Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Velp Scientifica AREC Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AREC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Manual de instruções
AREC
Heating Magnetic Stirrer
F20500011, F20510011
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise / Informações Gerais
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Antes de utilizar o instrumento, leia atentamente este manual de instruções.
Caution, hot surface! / Attenzione, superficie calda! / Attention, surface chaude! / Prudencia, superficie caliente! /
Vorsicht, heiße Oberfläche! / Atenção, superfície quente!
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Não elimine este aparelho como lixo urbano, de acordo com a Diretiva 2002/96/CE.
This unit must be used for laboratory applications only. The manufacturer declines all responsibility for any use of the
unit that does not comply with these instructions. If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with
non specified accessories, product's safety may be compromised.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio. La società produttrice declina ogni
responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti. Se il prodotto viene utilizzato in un modo non
specificato o con accessori non specificati dal costruttore stesso, la sicurezza del prodotto potrebbe essere compromessa.
Cet instrument ne peut être utilisé que pour des applications de laboratoire. Le fabriquant décline toute responsabilité
en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments. Si le produit est utilisé d'une manière non
spécifiée par le fabricant ou accessoires non spécifiés, la sécurité du produit peut être compromise.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio. El fabricante declina toda responsabilidad por el
uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos. Si se utiliza el producto de una manera no especificada o con
accesorios no especificados de el fabricante, la seguridad del producto puede estar comprometida.
Dieses Gerät darf nur für Laboranwendungen verwendet werden. Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße
Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab. Wenn das Produkt in einer Weise verwendet wird, die
nicht vom Hersteller oder mit unsachgemäßer Zubehör angegeben , kann das Produkt die Sicherheit beeinträchtigt werden.
Este instrumento só deve ser utilizado para aplicações de laboratório. O Fabricante declina toda responsabilidade no
caso de utilização não conforme às instruções dos instrumentos. Se o produto for utilizado de modo não especificado ou
com acessórios não especificados pelo fabricante, a segurança do produto pode ficar comprometida.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velp Scientifica AREC

  • Seite 1 Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manual de instruções AREC Heating Magnetic Stirrer F20500011, F20510011 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise / Informações Gerais Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
  • Seite 2 This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards: Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme: L’instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes: El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas: Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut: Este instrumento foi concebido e fabricado de acordo com as normas seguintes: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use...
  • Seite 3 Beware of the effect of the magnetic field on cardiac pacemakers and data media. Prestare attenzione agli effetti del campo magnetico. Veuillez tenir compte de l'influence du champ magnétique sur les stimulateurs cardiaques ou les supports de données. Tenga en cuenta los efectos del campo magnético sobre marcapasos o portadores de datos, entre otros. Beachten sie die Auswirkungen durch das Magnetfeld auf z.B.
  • Seite 4 Es responsabilidad del usuario una descontaminación adecuada en caso de derrame de sustancias peligrosas en o dentro el equipo. Es responsabilidad del usuario también utilizar sustancias que no producen peligro para limpiar o descontaminar, que no reaccionan con las partes internas del instrumento o con el material contenido en él. En caso de duda sobre la compatibilidad de una solución de limpieza, póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor local.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt / Índice INTRODUCTION ................................8 ASSEMBLY AND INSTALLATION ........................... 8 2.1 E ............................8 LECTRICAL CONNECTIONS 2.2 S ..................................8 TART OPERATING CONTROLS ............................... 8 3.1 T ............................8 URNING ON AND REGULATING 3.2 S ................................
  • Seite 7 2.1 A ..........................20 NSCHLUSS AN DAS TROMNETZ 2.2 I ............................... 20 NBETRIEBNAHME BEDIENUNGSELEMENTE ............................20 3.1 E ..........................20 INSCHALTEN UND EGULIEREN 3.2 E ..............................20 INSTELLUNGSMODUS 3.3 F ..............................21 EHLERMELDUNGEN WARTUNG ..................................21 4.1 R ................................21 EINIGUNG TECHNISCHE MERKMALE ............................
  • Seite 8: Introduction

    The AREC is used to mix liquids using a magnetically driven stir bar placed inside the vessel. The size and shape of the magnetic stir bar determines the stirring efficiency at any given speed. It is therefore advisable to choose the most suitable magnetic stir bar in relation to the quantity and characteristics of the liquid and the type of vessel used.
  • Seite 9: Setting Mode

    3.3 Error messages If an error message appears on the display, please contact VELP Scientifica’s technical service department. When the display shows an error message, the stirring and heating functions stop automatically. NOTE: To remove the error message disconnect the instrument from the power supply.
  • Seite 10: Technical Data

    5. Technical data 230 V / 50-60 Hz or 115 V / 60 Hz Power supply 203x93.5x344 mm (8x3.68x13.5 in) Dimensions WxHxD 3.5 Kg (7.7 lbs) Weight Power input 800 W Motor rating output Dimension of the heating plate 180 x 180 mm 25 –...
  • Seite 11: Introduzione

    1. Introduzione L’agitatore magnetico riscaldante con testa in ceramica modello AREC, è una soluzione adatta per tutte quelle applicazioni che richiedono una precisa regolazione della velocità di agitazione e della temperatura della piastra riscaldante. La piastra riscaldante in materiale ceramico (1) consente di ottenere temperature di lavoro più elevate rispetto a quelle tradizionali in alluminio e tempi di riscaldamento più...
  • Seite 12: Programmazione Parametri

    Quando il riscaldamento è spento (manopola su OFF) e la temperatura della piastra riscaldante è superiore a 50°C, il display visualizza in modo intermittente la scritta Hot; lo spegnimento è automatico quando la temperatura della piastra scende sotto 50 °C. NOTA: la segnalazione non è...
  • Seite 13: Caratteristiche Tecniche

    5. Caratteristiche tecniche 230 V / 50-60 Hz o 115 V / 60 Hz Alimentazione 203x93.5x344 mm (8x3.68x13.5 in) Dimensioni (LxHxP) 3.5 Kg (7.7 lbs) Peso Potenza complessiva 800 W Potenza motore erogata Dimensioni della piastra riscaldante 180 x 180 mm 25 –...
  • Seite 14: Introduction

    Le AREC est utilisé pour mélanger des liquides par entraînement magnétique d'un barreau aimanté placé dans le récipient. La taille et la forme du barreau aimanté déterminent l'efficacité de l'agitation elle-même pour une vitesse d'agitation donnée.
  • Seite 15: Mode De Reglage

    3.3 Messages d'erreur Si l'écran affiche un message d'erreur, merci de contacter le Service Après-Vente de VELP Scientifica. Lorsque l'écran affiche un message d'erreur, les fonctions d'agitation et de chauffage s'arrêtent automatiquement. NB: pour supprimer le message d'erreur, déconnecter l'appareil du secteur.
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    5. Caractéristiques techniques 230 V / 50-60 Hz ou 115 V / 60 Hz Alimentation 203x93.5x344 mm (8x3.68x13.5 in) Dimensions (LxHxP) 3.5 Kg (7.7 lbs) Poids Puissance 800 W Puissance nominale du moteur Diamètre plaque chauffante 180 x 180 mm 25 –...
  • Seite 17: Introducción

    Si el calentamiento de la placa está apagado, la pantalla muestra el funcionamiento de la agitación por medio de tres luces que se ejecutan en un círculo. Por medio de un control electrónico, AREC mantiene el mismo número de revoluciones incluso cuando la viscosidad del líquido que está...
  • Seite 18: Programación De Parámetros

    3.2 Programación de parámetros Para entrar en el menú de parámetros se necesita de llevar el potenciómetro de la izquierda de el mínimo a el máximo de su excursión por lo menos 2 veces durante el tiempo que la versión de software està mostrada. Con el potenciómetro a la izquierda es posible desplazarse por el menú...
  • Seite 19: Características Técnicas

    5. Características técnicas Alimentación 230 V / 50-60 Hz o 115 V / 60 Hz Dimensiones (LxHxP) 203x93.5x344 mm (8x3.68x13.5 in) Peso 3.5 Kg (7.7 lbs) Potencia 800 W Salida nominal del motor 10 W Diámetro de la placa de calentamiento 180 x 180 mm 25 –...
  • Seite 20: Einführung

    Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den einwandfreien Zustand des Gerätes. Im Lieferumfang sind enthalten: • • • Magnetrührer mit Heizung AREC Netzkabel Bedienungsanleitung 2.1 Anschluss an das Stromnetz Bitte stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten Oberfläche auf. Prüfen Sie bitte vor dem Anschluß an das Stromnetz, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist und der Drehknopf auf Linksanschlag steht.
  • Seite 21: Fehlermeldungen

    Drehen Sie den rechten Knopf vom Minimum zum Maximum und dann wieder zurück auf das Minimum, um auf den Parameter, den Sie ändern wollen, weiterzugeben. Das Display zeigt die für 3 Sekunden gespeicherten Wert zu zeigen, und dann wird der neue Wert gemäß der Position des rechten Knopf. Der neue Wert wird automatisch nach 4 Sekunden gespeichert werden, wenn in dieser Zeit der richtige Knopf nicht bewegt ist.
  • Seite 22: Technische Merkmale

    5. Technische merkmale 230 V / 50-60 Hz oder 115 V / 60 Hz Netzteil 203x93.5x344 mm (8x3.68x13.5 in) Außenmaße (BxHxT) 3.5 Kg (7.7 lbs) Gewicht Leistung 800 W Motornennleistung 10 W Heizplattendurchmesser 180 x 180 mm 25 – 550 °C Temperaturbereich Temperaturregelung Digital...
  • Seite 23: Introdução

    1. Introdução O agitador magnético e aquecedor com cabeça em cerâmica modelo AREC é uma solução indicada a todas as aplicações que peçam uma exata regulação da velocidade de agitação e da temperatura da placa de aquecimento. A placa de aquecimento em material cerâmico (1) permite obter temperaturas de serviço mais elevadas respeito àquelas tradicionais em alumínio e tempos de aquecimento mais rápidos do que o produto processado.
  • Seite 24: Parâmetros De Programação

    NOTA: a sinalização desativa-se quando se desliga o instrumento da tomada elétrica. NOTA: no caso de black-out, o instrumento reparte com o modo de reboot (OPT Typ) selecionado nos parâmetros descritos nos parâmetros de programação. 3.2 Parâmetros de programação Para entrar no menu de parâmetros é necessário durante o tempo de exibição da versão de software no poder, gire o botão para a esquerda para o mínimo eo máximo da sua gama de, pelo menos, duas vezes.
  • Seite 25: Características Técnicas

    5. Características técnicas 230 V / 50-60 Hz ou 115 V / 60 Hz Alimentação 203x93.5x344 mm (8x3.68x13.5 in) Dimensões (LxHxP) 3.5 Kg (7.7 lbs) Peso Potência total 800 W Saída nominal do motor 10 W Dimensões da placa de aquecimento 180 x 180 mm 25 –...
  • Seite 26: Wiring Diagram / Schema Elettrico / Schema Electrique / Esquema Eléctrico / Schaltplan / Esquema Elétrico

    7. Wiring diagram / Schema elettrico / Schéma électrique / Esquema eléctrico / MULTI Schaltplan / Esquema elétrico 1. Electronic board / Scheda elettronica / Fiche électronique / Tarjeta electrónica / Steckkarte / Placa eletrónica 2. Probe / Sonda di temperatura / Sonde de température / Sonda de temperatura / Temperaturfühler / Sonda de temperatura...
  • Seite 27: Declaration Of Conformity / Dichiarazione Di Conformita / Declaration De Conformite / Declaración De Conformidad / Konformitätserklärung / Declaração De Conformidade

    8. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung / Declaração de conformidade We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns.
  • Seite 28 Radiation Detector Rilevatore di Radiazioni Open Circulating Baths Bagni Termostatici Pumps Pompe 10005276/B3 www.velp.com VELP Scientifica Srl 20865 Usmate (MB) ITALY Distributed by: Via Stazione, 16 Tel. +39 039 62 88 11 Fax. +39 039 62 88 120 We respect the environment by printing our manuals on recycled paper.

Diese Anleitung auch für:

F20500011F20510011

Inhaltsverzeichnis