Herunterladen Diese Seite drucken

CAMPAGNOLO Record 10s Anleitung Seite 10

Crankset

Werbung

C
A
D
Fig. 11 / Abb. 11 / Afb. 11
I
5 - SMONTAGGIO E MONTAGGIO INGRANAGGI
Attenzione: se fosse necessario sostituire uno degli ingranaggi, rivolgersi ad un Service
Center Campagnolo poiché gli ingranaggi devono essere sottoposti ad un controllo di
planarità per mezzo di un'apposita attrezzatura.
Per effettuare lo smontaggio e il rimontaggio degli ingranaggi procedere come segue:
• Tenere fermi i dadi di fissaggio degli ingranaggi con la chiave UT-FC040 (A-Fig. 11) mentre
si avvitano/svitano le viti con la chiave a brugola da 5 mm (B-Fig. 11).
• Montando gli ingranaggi verificare:
• l'allineamento dei rombi stampigliati sugli ingranaggi (C-Fig. 11);
• la posizione del piolino dell'ingranaggio esterno per evitare che la catena si incastri tra
ingranaggio e pedivella, il quale deve trovarsi dietro alla pedivella;
• la compatibilità degli ingranaggi verificando i numeri stampigliati sull'ingranaggio esterno
(esterno più centrale per guarnitura tripla) (D-Fig. 11).
5 - CHAINRING ASSEMBLY AND DISASSEMBLY
GB
Note: If a chainring needs to be replaced, contact a Campagnolo Service Center, as the
chainrings must be inspected for flatness using special equipment.
To disassemble and re-assemble the chainrings proceed as follows:
• Hold the chainring fixing nuts tight with the UT-FC040 wrench (A-Fig. 11) and tighten/
loosen the bolts with the 5 mm Allen wrench (B-Fig. 11).
• While mounting the chainrings verify:
• that the diamonds stamped on the chainrings are aligned (C-Fig. 11)
R
• that the pin (used to keep the chain from becoming jammed between the crank) is
positioned behind the crank.
• that the chainrings are compatible: check the numbers stamped on the outer chainring
(outer and mid chainring in case of triple crankset) (D-Fig. 11).
D
5 - MONTAGE UND DEMONTAGE DER KETTENBLÄTTER
Achtung: Soll eines der Kettenblätter ersetzt werden, wenden Sie sich bitte an eine
Campagnolo-Kundendienststelle, weil die Kettenblätter mit einem Spezial-Werkzeug neu
ausgerichtet werden müssen.
Die Montage und Demontage der Kettenblätter wird wie folgt vorgenommen:
• Kettenblattmutter mit dem Schlüssel UT-FC040 (A-Abb. 11) fixieren, während man die
Kettenblattschrauben mit einem 5 mm Sechskant Winkelschraubendreher los- bzw.
festschraubt (B-Abb. 11).
• Während der Montage der Kettenblätter muss folgendes geprüft werden:
• die Ausrichtung der auf den Kettenblättern aufgedruckten Rauten (C-Abb. 11).
B
• die Position des im großen Kettenblatt integrierten Stiftes, der verhindern soll, dass sich
die Kette zwischen Kettenblatt und Tretkurbel verklemmt. Der Stift muss sich immer hinter
der Tretkurbel befinden.
• Phasenstellung der Kettenblätter: Hierzu werden die auf dem großen Kettenblatt (äußeres
und mittleres Kettenrad bei der Dreifach-Kettenradgarnitur) aufgedruckten Kennzeichnungen
der korrekten Kettenblattkombinationen kontrolliert (D-Abb. 11).
F
5 - DÉMONTAGE ET MONTAGE PLATEAUX
Attention : s'il est nécessaire de remplacer l'un des plateaux, s'adresser à un Service Center
Campagnolo car les plateaux doivent être soumis à un contrôle de planéité à l'aide d'un
outillage spécial.
Pour démonter et remonter les plateaux, procéder de la façon suivante:
• Tout en maintenant bloqués les écrous de fixation des plateaux avec la clé UT-FC040 (A-
Fig. 11), visser/dévisser les vis avec la clé Allen de 5 mm (B-Fig. 11).
• Lors du montage des plateaux, vérifier:
• l'alignement des losanges estampillés sur les plateaux (C-Fig. 11);
• la position de l'ergot du plateau extérieur pour éviter que la chaîne se coince entre le
plateau et la manivelle, cet ergot doit se trouver derrière la manivelle;
• la compatibilité des plateaux en vérifiant les numéros estampillés sur le plateau extérieur
(plateau extérieur + plateau central dans le cas de pédalier triple) (D-Fig. 11).
E
5 - DESMONTAJE Y MONTAJE DE LOS ENGRANAJES
Atención: en caso de que sea necesario sustituir uno de los engranajes, dirigirse a un
Service Center Campagnolo porque se debe controlar la horizontalidad de los engranajes
por medio de un equipo apropiado.
Para desmontar y volver a montar los engranajes, actuar del modo siguiente:
• Inmovilizar las tuercas de fijación de los engranajes con la llave UT-FC040 (A-Fig. 11)
mientras se atornillan/destornillan los tornillos con la llave Allen de 5 mm (8-Fig. 11).
18
19
R

Werbung

loading