Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Informationen Für Die Fahrgassenschaltung - Sulky Pilot Originalbetriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Information / Information / Informationen
Information pour le Jalonnage
G
S
CHÉMA DE JALONNAGE
a) Nombre impair ³ Jalonnage symétrique
³
b) Nombre pair
c) Nombre pair
Pour connaître le rythme de jalonnage à utiliser, diviser
la largeur de votre pulvérisateur, par la largeur de
votre semoir.
Le résultat doit être impérativement un nombre entier.
³ Si le nombre est impair, le système de jalonnage
sera symétrique.
On fermera alors deux ou trois rangs dans l'axe des
roues du tracteur.
Tramlining information
G
T
RAMLINING SCHEME
³
a) Odd number
³
b) Even number
³
c) Even number
To determine which tramlining pattern to use, divide
the width of your sprayer by the width of your seed
drill.
The result must be a whole number.
³ If it is an odd number, the tramlining system will
be symmetrical.
You should then close two or three rows in the
centre line of the tractor's wheels.
Informationen für die Fahrgassenschaltung
G
F
AHRGASSENSCHEMA
³ Symmetrische
a) Ungerade Zahl
b) Gerade Anzahl ³ Symmetrische
³ Asymmetrische
c) Gerade Anzahl
Zur Bestimmung des zu verwendenden Rhythmus der
Fahrgassenschaltung teilen Sie die Breite Ihres
Zerstäubers durch die Breite der Sämaschine.
Das Ergebnis muss eine ganze Zahl sein.
³ Ist die Zahl ungerade, wird die Fahrgassenschaltung
symmetrisch sein.
Es werden daher zwei oder drei Reihen in der
Radmittellinie des Traktors geschlossen.
Jalonnage symétrique,
mais avec ½ semoir.
³
Jalonnage asymétrique
symmetrical tramlining
symmetrical tramlining,
but with ½ drill.
asymmetrical tramlining
Fahrgassenschaltung
Fahrgassenschaltung, aber
mit ½ Sämaschine
Fahrgassenschaltung
³ Si le nombre est pair, le système de jalonnage peut
être :
- Symétrique, mais il sera alors obligatoire de faire
un demi semoir au début de la parcelle
- Asymétrique, fermer les rangs de jalonnage
uniquement d'un côté du semoir et le jalonnage
s'effectue alors sur un allé et un retour de la
parcelle
N
:
OTE
Pour fermer les rangs de jalonnage, il suffit de bloquer
les clapets à l'aide des leviers rouges sur la tête de
répartition d).
Il est alors important de modifier les
informations relatives au jalonnage dans la
console.
(voir chapitre
"Tramline").
3
³ If it is an even number, the tramlining system can
be either:
- symmetrical, but it will then be obligatory to shut
off half of the drill at the beginning of the plot or
- asymmetrical; close the tramlining rows on one
side of the seed drill only and the tramline will
then be created in two bouts up and down the
field
N
:
OTE
To shut off the tramlining rows, all you need to do is
lock the valves using the red levers on the distribution
head d).
It is then important to modify the tramlining
information in the console
(see chapter
"Tramline").
3
³ Ist die Zahl gerade, kann die Fahrgassenschaltung
wie folgt sein:
- Symmetrisch, aber am Feldanfang muss eine
halbseitige Sämaschine gefahren werden.
- Asymmetrische, die Fahrgassenspuren nur an
einer Seite der Sämaschine schließen und die
Fahrgassenschaltung erfolgt innerhalb einer Hin-
und Rückfahrt auf dem Feld.
H
:
INWEIS
Zum Schließen der Fahrgassenspuren reicht es aus,
die Klappen mit Hilfe des roten Hebels am
Verteilerkopf zu blockieren d).
Es ist daher wichtig, die Informationen
betreffend der Fahrgassenschaltung in der
PILOT- Konsole zu ändern.
(siehe Kapitel
„Tramline").
3
FR
GB
1
DE
3
51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis