Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kalibrierung Der Fahrgeschwindigkeit - Sulky Pilot Originalbetriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Reglage / Settings / Einstellungen
Calibrage de la vitesse d'avancement
G
Le boîtier est programmé dans notre usine à
une valeur de 14,5 cm/pulse avec un bras de
roue et 0.778 cm/pulse avec un radar de la
marque RDS fournit d'origine avec votre
entrainement électrique sur les versions trainées.
Ces valeurs permettent la lecture directe de la
vitesse sur la console Pilot.
Cependant, si vous observez que la vitesse
indiquée n'est pas correcte, vous pouvez soit :
- Si vous connaissez le facteur que vous
souhaitez atteindre vous pouvez directement
l'indiquer dans la première ligne.
- Ou alors, effectuer un calibrage sur 100m en
sélectionnant la ligne «
Calibrating the forward speed
G
The unit is programmed in our factory with a value of
14.5 cm/pulse if the machine is fitted with a wheel
arm and 0.778 cm/pulse if it is fitted with an RDS
radar as initially supplied with your electric drive on
the trailed models.
These values enable the speed to be read directly
from the Pilot console.
However, if you find that the speed shown is incorrect,
you can either:
- enter it directly in the first line (if you know the
factor that you wish to achieve).
- or you can select the "
calibration run over 100 metres.

Kalibrierung der Fahrgeschwindigkeit

G
Der Computer wurde in unserem Werk auf einen Wert
von 14,5 cm/P mit einem Steuerrad und 0,778 cm/P
mit einem RDS-Radar, der bei den geschleppten
Ausführungen mit Ihrem elektrischen Antrieb original
mitgeliefert ist, eingestellt.
Mittels dieser Werte kann die Geschwindigkeit direkt
an der Pilot–Konsole abgelesen werden.
Stellen Sie jedoch fest, dass die angegebene
Geschwindigkeit nicht stimmt, können Sie:
- Wenn Sie den Faktor kennen, den Sie erreichen
möchten, können Sie ihn direkt in die erste Reihe
eingeben.
- Oder führen Sie eine Kalibrierung auf 100 m aus,
wählen Sie dafür die Reihe „
».
A A U U T T O O C C A A L L
" line and carry out a
AUTO CAL
".
-
AUTO
KAL
Pour ceci:
- Placer d'abord sur un terrain plat, deux
jalons distants l'un de l'autre de 100m.
- Placer l'avant du tracteur au premier jalon.
- Après avoir validé l'étape
100m jusqu'au prochain jalon et valider
5
l'étape
5
.
Lorsque le test est terminé, valider l'étape
si le résultat obtenu vous convient.
R
:
EMARQUE
On peut observer une légère différence entre
valeur en km/h de la console pilote et la valeur
affichée par le tracteur.
L'étalonnage sur 100m, s'il est réalisé correctement,
reste la meilleure solution pour avoir une vitesse la
plus précise possible
To do this:
- First place two peg marks 100 metres apart on
level ground.
- Position the front of the tractor at the first peg
mark.
4
- After validating step
4
, move forward by 100
metres to the next peg mark and validate step
When the test is complete, validate step
obtained is satisfactory.
NB:
It is possible that there might be a slight difference
between the km/h value shown on the Pilot console
and that displayed by the tractor.
A calibration run over 100 metres, if carried out
correctly, is still the best solution for obtaining the
most accurate speed possible.
Durchführung:
- Platzieren Sie zuerst auf flachem Gelände zwei
Markierungen, die voneinander 100 m entfernt
sind.
- Platzieren Sie die Traktorvorderseite vor die erste
Markierung
- Nach Bestätigung von Etappe
bis zur nächsten Markierung und bestätigen Sie
5
die Etappe
5
.
Nach Testbeendigung bestätigen Sie die Etappe
wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind.
Hinweis:
Zwischen dem Wert in km/h an der Pilot-Konsole und
dem vom Traktor angezeigten kann eine leichte
Differenz bestehen.
Das beste Verfahren für Ermittlung der genanten
Fahrgeschwindigkeit ist eine Kalibration über 100m, es
muss aber sorgfältig ausgeführt werden.
FR
4
4
, avancer de
6
6
,
GB
5
5
.
6
6
if the result
DE
4
4
fahren Sie 100 m
6
6
,
1
2
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis