Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Notice Originale
Original Instructions
Originalbetriebsanleitung
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER LE BOîTIER
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL UNIT
VOR GEBRAUCH DES ELEKTRONIKGERÄTS SORGFÄLTIG LESEN
- FR-GB-DE / SEM
Réf: 400 444-02
Les Portes de Bretagne
P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France
Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38
Site Internet : www.sulky-burel.com
E-Mail : info@sulky-burel.com
Adresse postale
SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sulky Pilot

  • Seite 1 Réf: 400 444-02 Les Portes de Bretagne P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38 Site Internet : www.sulky-burel.com E-Mail : info@sulky-burel.com Adresse postale SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France...
  • Seite 2 • Ne jamais quitter le poste de conduite lorsque le tracteur est en marche. • Réaliser les réglages du Semoir tracteur à l’arrêt. • Assurez-vous qu’il n’y ait personne autour de la machine avant d’effectuer l’étalonnage du PILOT. Risque d’accident Risque d’endommager...
  • Seite 3 Français SOMMAIRE Pages PRESENTATION • A Présentation du système PILOT • B Connexion au tracteur 10-11 • C Boîtier de commande PILOT 12-21 • D Présentation des fonctions Pages REGLAGE 22-23 • A Choix de la semence 24-25 • B Modification de la dose en Kg/ha 26-27 •...
  • Seite 4: Presentation

    English CONTENTS Pages PRESENTATION • A Presentation of the PILOT system • B Tractor interface connections 10-11 • C PILOT control unit 12-21 • D Presentation of functions Pages SETTINGS 22-23 • A Seed selection 24-25 • B Modifying the application rate in kg/ha 26-27 •...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch INHALTSVERZEICHNIS Seite BESCHREIBUNG • A Beschreibung des Systems PILOT • B Schlepperanschluss 10-11 • C Bedienkonsole PILOT 12-21 • D Beschreibung der Funktionen Seite EINSTELLUNGEN 22-23 • A Saatwahl 24-25 • B Änderung der Saatmenge in kg/ha 26-27 • C Einstellung der Breite 28-33 •...
  • Seite 6 Présentation / Presentation / Beschreibung EMOIRS TRAINÉS RAILED SEED DRILLS ESCHLEPPTE ÄMASCHINE PTION OPTIONAL...
  • Seite 7: A Beschreibung Des Systems Pilot

    Présentation ³ Console PILOT. a) Introduction ³ Boîtier électronique Pilot ³ Boîtier électronique interface moteur Le boîtier PILOT est un instrument de réglage et de ³ Connecteur d’alimentation de puissance du contrôle. moteur ³ Connection boîtier électronique • L ES INFORMATIONS DE POIDS ET DE SURFACE DONNÉES...
  • Seite 8 Présentation / Presentation / Beschreibung 54 mm 128 mm...
  • Seite 9: B Schlepperanschluss

    The PILOT unit has a memory for the programmed data. The PILOT unit must be protected by 5 amp fuses on its power supply and 40 amp fuses for the motor’s electric power supply. The console must be positioned so that it can be easily seen by the driver.
  • Seite 10 Présentation / Presentation / Beschreibung...
  • Seite 11: C Bedienkonsole Pilot

    Présentation / Presentation / Beschreibung Boîtier de commande PILOT • • Bouton de choix de langue • • Mise sous tension / Sélection des pages / extinction (3 secondes) • • Activation / Arrêt du moteur / Touche échappe / lancement pré-start (3 secondes).
  • Seite 12 Présentation / Presentation / Beschreibung...
  • Seite 13: Présentation Des Fonctions

    Présentation / Presentation / Beschreibung Présentation des fonctions EMARQUE Les menus 3 et 4 se décomposent en sous menus. Le contrôle de la console Pilot se fait à travers quatre menus. Exemple: Le passage d’un menu à l’autre se fait en appuyant Pour accéder à...
  • Seite 14 Présentation / Presentation / Beschreibung...
  • Seite 15 Présentation / Presentation / Beschreibung Etat du système de jalonnage. • • a) Menu semis • • Passage au menu 2. • • Indicateur de vitesse du moteur (ou uniquement dans ce menu, arrêt de la électrique. console avec appui prolongé). •...
  • Seite 16 Présentation / Presentation / Beschreibung...
  • Seite 17 Présentation / Presentation / Beschreibung b) Menu information EMARQUE Pour remettre un compteur surfacique à zéro, il Vitesse de rotation de la turbine. • • suffit de le sélectionner à l’aide des touches directionnelles et d’appuyer sur la touche • •...
  • Seite 18 Présentation / Presentation / Beschreibung...
  • Seite 19 Présentation / Presentation / Beschreibung c) Menu réglage • • Curseur de présélection. Touches directionnelles. Si vous appuyez sur la touche ok • • • • vous basculerez dans le réglage indiqué Touche de validation. par ce curseur. • • Demi semoir (si disponible).
  • Seite 20 Présentation / Presentation / Beschreibung...
  • Seite 21 Présentation / Presentation / Beschreibung d) Menu paramétrage • • Curseur de présélection. Si vous appuyez sur la touche ok • • vous basculerez dans le sous menu indiqué par ce curseur Sous menu. • • • • Passage au menu suivant (menu principal). •...
  • Seite 22 Reglage / Settings / Einstellungen...
  • Seite 23: Seed Selection

    Reglage / Settings / Einstellungen Choix de la semence - Dans le menu réglage , sélectionner à l’aide des flèches directionnelles , la ligne « E E s s s s a a i i d d e e d d é é b b i i t t » puis, valider en appuyant - Sélectionner ensuite la ligne supérieure et valider à...
  • Seite 24 Reglage / Settings / Einstellungen...
  • Seite 25: B/ Änderung Der Menge In Kg/Ha

    , permet de passer la dose exprimée fe Kg/Ha à Gr/m² (nombre de grain/m²). Lorsque vous êtes en dose exprimée en Grain/m², il est impératif d’indiquer à la console Pilot, le PMG précis (poids en gramme de mille grains) de la semence utilisée.
  • Seite 26 Reglage / Settings / Einstellungen...
  • Seite 27: Einstellung Der Breite

    Reglage / Settings / Einstellungen Réglage de la largeur Il est important de réaliser cette opération Vous devez indiquer à la console Pilot, la largeur de avant l’essai de débit. travail de votre semoir, pour ceci: - Dans le menu réglage , sélectionnez la ligne...
  • Seite 28 Reglage / Settings / Einstellungen...
  • Seite 29: Calibration Test

    Reglage / Settings / Einstellungen Essai de débit L’essai de débit se décompose en plusieurs phases: - Il faut d’abord renseigner la console sur le type de Une fois la dose/ha réglée graines semées et la dose/ha désirée. (voir chapitre “Modification de la dose en Kg/ha”).
  • Seite 30 Reglage / Settings / Einstellungen...
  • Seite 31 Reglage / Settings / Einstellungen 4 . Placer le sac de récupération des graines et effectuer un amorçage de la distribution en Accrocher le peson dans un endroit adapté, sans appuyant sur le bouton à l’extérieur. vent ou vibrations. Arrêter le doseur après 10 secondes et vider Pour l’utilisation du peson, consulter sa notice le sac.
  • Seite 32 Reglage / Settings / Einstellungen...
  • Seite 33 9. When the motor has stopped running, enter the amount of seed collected in the bag in the Pilot console. Note: It is important to ensure that all of the number spaces are filled in with a figure.
  • Seite 34 Reglage / Settings / Einstellungen...
  • Seite 35: Änderung Der Saatmenge

    Reglage / Settings / Einstellungen Modulation de dose a) Paramétrage de la dose à semer Dans le menu semis , un appui bref, sur les touches directionnelles droite et gauche permet de moduler la dose de 10% (réglage par défaut) de plus sur la touche droite et 10% de moins sur la touche gauche.
  • Seite 36 Reglage / Settings / Einstellungen...
  • Seite 37: Einstellung Der Fahrgassenschaltung

    See note on tramlining in the information section regarding the selection of the specific tramlining pattern and system. Einstellung der Fahrgassenschaltung Es ist nicht genug nur die Pilot–Konsole auf asymmetrischen Fahgassenschaltung einzustellen, der Abschließenmechanismus muss ein Vorteilkopf ebenso eingstellt werden.
  • Seite 38 Reglage / Settings / Einstellungen...
  • Seite 39: Kalibrierung Der Fahrgeschwindigkeit

    It is possible that there might be a slight difference - enter it directly in the first line (if you know the between the km/h value shown on the Pilot console factor that you wish to achieve). and that displayed by the tractor.
  • Seite 40 Information / Information / Informationen...
  • Seite 41: A Funktion Anlaufhilfe

    - Pour activer la fonction pré-start, appuyer sur la touche pendant 3 sec. La console pilot enclenche alors un compte à rebours, vous devrez avancer pendant ce délai, sinon le moteur n’ayant pas détecté de mouvement du semoir, s’arrêtera.
  • Seite 42 Information / Information / Informationen...
  • Seite 43: Funktion Vorfüllung

    Information / Information / Informationen Fonction Précharge ³ La vitesse de simulation d’avancement de la La fonction précharge, permet de simuler précharge. automatiquement une vitesse, préalablement paramétrée, dès les premiers mètres parcourus (Il est conseillé de simuler une vitesse entre par le semoir en début de fourrière.
  • Seite 44 Information / Information / Informationen...
  • Seite 45: C Änderung

    Information / Information / Informationen Modulation Cette fonction permet de modifier le pas de modulation de la dose/ha. Vérins Cette fonction permet de régler le délai de réaction des vérins électriques. Adjustment This function enables you to modify the application rate/hectare adjustment increments.
  • Seite 46 Information / Information / Informationen...
  • Seite 47: E Tramline

    Tramline (Fahrgassenschaltung) In diesem Menü können die Informationen der Fahrgassenschaltung (Anzahl der Reihen) der PILOT- Konsole geändert werden. Diese Werte müssen nur geändert werden, wenn der Typ (Abdeck- oder Tankrücklaufklappe) und die...
  • Seite 48 Information / Information / Informationen...
  • Seite 49: Kalibrierung Dosierer / Saatmengentest / Handeinstellung Kalibrierung

    Etalonnage du doseur/essai de débit/réglage manuel du Calibrage ³ Si vous avez déjà travaillé avec la semence - Indiquer à la console Pilot, la valeur en Kg/Rev, pour la semence utilisée. dont vous voulez vous servir, vous pouvez redonner directement à la console Pilot la valeur de réglage pour cette semence.
  • Seite 50 Information / Information / Informationen 10 m 12 m Clapet bloqué ouvert Valve held open Clapet de jalonnage Klappe geöffnet Tramlining valve blockiert 12 m Markierungsklappe...
  • Seite 51: Informationen Für Die Fahrgassenschaltung

    Es ist daher wichtig, die Informationen Zerstäubers durch die Breite der Sämaschine. betreffend der Fahrgassenschaltung in der Das Ergebnis muss eine ganze Zahl sein. PILOT- Konsole zu ändern. (siehe Kapitel „Tramline“). ³ Ist die Zahl ungerade, wird die Fahrgassenschaltung symmetrisch sein.
  • Seite 52 Information / Information / Informationen Alarme / Alarm / Alarm ’ CRAN VISIBLE CREEN DISPLAYED ILDSCHIRM SICHTBAR ÉFINITION DE L ALARME LARM DEFINITION LARMDEFINITION Le moteur tourne à sa vitesse maximum. Motor is running at maximum speed. Der Motor läuft mit seiner Höchstdrehzahl. Le moteur tourne à...
  • Seite 53 The power supply to the motor is faulty or not connected. Die Stromversorgung für den Motor ist fehlerhaft oder nicht angeschlossen Le faisceau de la console Pilot est défectueux ou déconnecté. The Pilot console’s wiring bundle is faulty or disconnected. Der Kabelbaum des Pilot-Steuermoduls ist fehlerhaft oder nicht verbunden.
  • Seite 54 Information / Information / Informationen...
  • Seite 55: Alarm Settings

    Information / Information / Informationen Réglages alarme LARME DE TURBINE LARME DE FIN DE TRÉMIE Il est possible de modifier l’alarme de vitesse Il est possible de désactiver l’alarme de fin de trémie maximum et de vitesse minimum sur la turbine. dans le menu réglage travail, puis la ligne «...
  • Seite 56 Information / Information / Informationen...
  • Seite 57: Réglages Généraux

    Information / Information / Informationen Réglages généraux ³ R ÉGLAGE DE LA LANGUE ³ R ’ ÉGLAGE DE L HEURE ³ R ÉGLAGE DE LA DATE ³ R ÉGLAGE DE CONTRASTE - Dans le menu paramètrage , sélectionner les réglages généraux. Il est possible de modifier depuis ce menu la langue de votre console, le contraste et la luminosité, l’heure et la date ainsi que les unités de mesure.
  • Seite 58 Information / Information / Informationen Pannes - Remèdes / Troubleshooting / Störungen - Abhilfe ANNES AUSE PROBABLE OLUTION AU PROBLÈME Le boîtier ne s’allume pas. Le boîtier n’est pas alimenté. Vérifier si le boîtier est bien branché. L’alimentation est défectueuse. Inverser la polarité...
  • Seite 59 Notes Notes Notizen...

Inhaltsverzeichnis