Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor ECM-30A Anleitung Seite 2

Mikrofonmodul

Werbung

®
I
Modulo microfono
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istru-
zioni prima della messa in funzione e di conservarle per
un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Il modulo microfono ECM-30A è stato realizzato in parti-
colar modo per lʼintegrazione audio di impianti di sorve-
glianza video, ma può essere impiegato anche in altre
applicazioni audio in cui è richiesto un segnale del
microfono con livello Line.
2 Avvertenze importanti sul montaggio
G
Il modulo è costruito in conformità alla direttiva CE
2004 / 108 / CE sulla compatibilità elettromagnetica
(EMC). Per conservare tale conformità anche durante
il funzionamento, è necessario che il modulo venga
montato in un contenitore schermato e che lʼuscita
audio sia collegata per mezzo di un cavo schermato.
Se la direttiva EMC non viene rispettata, la dichiara-
zione di conformità non è più valida.
E
Módulo micro
Lea atentamente estas instrucciones de funciona-
miento antes de utilizar el aparato y guárdelas para
usos posteriores.
1 Posibilidades de utilización
El módulo micro ECM-30A está especialmente desarro-
llado para un equipo audio de instalación de video vigi-
lancia; puede también utilizarse para otras aplicaciones
audio que necesite una señal micro con nivel línea.
2 Consejos de utilización y seguridad
G
El módulo micro cumple la normativa europea 2004 /
108 / EC, relativa a la compatibilidad electromagnéti-
ca. Para que cumpla también durante su funciona-
miento está normativa, tiene que colocarlo en una
caja blindada y conectar la salida audio vía un cable
blindado. En caso de no cumplir está normativa, la
declaración de conformidad no es valida.
G
Proteja el módulo de la humedad y del calor (tempe-
ratura de funcionamiento autorizada 0 – 40 °C).
PL
Moduł Mikrofonu
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia prosi-
my zapoznać się z instrukcją obsługi, a następnie
zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Moduł mikrofonu elektretowego ECM-30A przezna -
czony jest do stosowania jako urządzenie uzupełniające
w systemach monitorujących. Może być również stoso-
wanych w dowolnych systemach, w których wy ma gany
jest sygnał liniowy.
2 Istotne Informacje Dotyczące Montażu
G
Konstrukcja modułu mikrofonu spełnia normę EMC
2004 / 108 / WE (EMC = electromagnetic compatibility).
Aby moduł spełniał wytyczne powyższej normy po d-
czas działania, musi być on zamontowany w ekrano-
wanej obudowie i połączony z wyjściem audio za po -
mocą ekranowanego kabla. Jeżeli mikrofon nie speł-
nia wytycznych normy zgodności elektromagnetycz-
nej, deklaracja zgodności nie jest ważna.
G
Należy chronić moduł przed wilgocią i wysoką tempe-
ECM-30A
G
Proteggere il modulo dallʼumidità e dal calore (tempe-
ratura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati o di
riparazione non a regola dʼarte non si assume nessu-
na responsabilità per eventuali danni consequenziale
a persone o a cose.
Se si desidera eliminare il modulo definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad
unʼistituzione locale per il riciclaggio.
3 Collegamento del modulo microfono
Collegare il modulo mediante la presa CN3 (vedi illu-
strazione in basso):
Pin
Colore
B+
rosso
G
nero
V
bianco
A
giallo
G
Rechazamos toda responsabilidad en caso de daños
materiales o corporales resultandos, si el módulo se
utiliza en otro fin para el cual ha sido fabricado, si no
está correctamente conectado o reparado por una
persona calificada; además por todos estos mismos
motivos el aparato carecería de todo tipo de garantía.
Cuando el módulo está definitivamente saca-
do del servicio, debe depositarlo en una fábri-
ca de reciclaje para contribuir a una elimina-
ción no contaminante.
3 Conexión del módulo
Conecte el módulo vía la toma CN3 (vea también es
esquema siguiente):
Pin
Color
B+
rojo
G
negro
V
blanco
A
amarillo
raturą (dopuszczalna temperatura otoczenia pracy
0 – 40 °C).
G
Jeśli urządzenie jest wykorzystywane niezgodnie
z jego przeznaczeniem, jest niewłaściwe podłączane,
lub gdy naprawy dokonywane są przez osoby nieupo-
ważnione pełną odpowiedzialność za wszelkie szko-
dy ponosi użytkownik.
Jeżeli urządzenie nie będzie już nigdy używa-
ne należy oddać je do miejsca utylizacji odpa-
dów, gdzie zostanie zniszczone bez szkody
dla środowiska.
3 Podłączanie Modułu Mikrofonu
Należy podłączyć mikrofon za pomocą gniazda CN3
(patrz tabela poniżej):
Pin
Kolor
B+
czerwony
G
czarny
V
biały
A
żółty
+12 V
nc
Audio
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 19.8940
Collegamento
tensione dʼesercizio +12 V
massa
libero
uscita audio
Conexión
tensión funcionamiento +12 V
masa
libre
salida audio
Połączenie
napięcie robocze +12 V
masa
nie podłączony
wyjście audio
CN3
CN2
1) Collegare lʼuscita audio (pin A) con lʼingresso audio
Line, p. es. di un monitor, servendosi di un cavo audio
schermato: collegare il conduttore giallo con lʼanima
del cavo e il conduttore nero con la schermatura del
cavo audio.
2) Per lʼalimentazione collegare un alimentatore stabi -
liz zato 12 V con i conduttori rosso (+12 V) e nero
(massa) rispettando la corretta polarità.
4 Dati tecnici
Tipo microfono: . . . . . . . . . microfono a elettrete,
a cardioide
Banda passante: . . . . . . . . 300 – 20 000 Hz
Sensibilità:. . . . . . . . . . . . . 7,8 mV/ Pa / 1 kHz
Rapporto S / R: . . . . . . . . . . > 45 dB
Uscita audio: . . . . . . . . . . . livello Line
Temperatura dʼimpiego:. . . 0 – 40 °C
Alimentazione:. . . . . . . . . . 12 V , 10 mA
Dimensioni, peso: . . . . . . . 21 × 20 mm, 2 g
Con riserva di modifiche tecniche.
1) Conecte la toma audio (pin A) vía un cable audio blin-
dado con la entrada audio línea p. ej. de un monitor:
conecte el conductor amarillo con la alma del cable y
el conductor negro con el blindaje del cable audio.
2) Para la alimentación, es necesaria una alimentación
de 12 V estabilizada para conectar al conductor rojo
(+12 V) y al conductor negro (masa). Verifique siem-
pre la polaridad.
4 Características técnicas
Tipo de micro: . . . . . . . . . . micro electret cardioide
Gama de frecuencias: . . . . 300 – 20 000 Hz
Sensibilidad: . . . . . . . . . . . 7,8 mV/ Pa / 1 kHz
Relación señal / ruido: . . . . > 45 dB
Salida audio: . . . . . . . . . . . nivel línea
Temperatura func.: . . . . . . 0 – 40 °C
Alimentación:. . . . . . . . . . . 12 V , 10 mA
Dimensiones: . . . . . . . . . . 21 × 20 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
1) Należy połączyć wyjście audio (pin A) z wejściem
liniowym audio (np.: monitora) za pomocą ekranowa-
nego kabla audio. Żółty przewód należy połączyć z
rdzeniem przewodu, a czarny z jego ekranem.
2) W celu zasilania modułu należy podłączyć zasilacz do
czerwonego (+12 V) oraz czarnego przewodu (masa).
Należy zwrócić uwagę na prawidłową polaryzację.
4 Dane Technicze
Typ mikrofonu:. . . . . . . . . . elektretowy o charaktery-
styce kołowej
Zakres częstotliwości: . . . . 300 – 20 000 Hz
Czułość: . . . . . . . . . . . . . . 7,8 mV/ Pa / 1 kHz
Współczynnik S / N: . . . . . . > 45 dB
Wyjście audio: . . . . . . . . . . sygnał liniowy
Dopuszczalny zakres tem-
peratury otoczenia pracy: . 0 – 40 °C
Zasilanie:. . . . . . . . . . . . . . 12 V , 10 mA
Wymiary, waga:. . . . . . . . . 21 × 20 mm, 2 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Mic
A-0152.99.03.01.2012

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

19.8940