Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Timex Expedition WS4 Bedienungsanleitung

Timex Expedition WS4 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Expedition WS4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 124
TM
TM
USER MANUAL
W253 810-095009-NA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Timex Expedition WS4

  • Seite 1 USER MANUAL W253 810-095009-NA...
  • Seite 2 English page 1 Français page 51 Español página 99...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INTRODUCTION ........5 TIMEX ®...
  • Seite 4 COMPASS MODE ........23 TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY ......43 Calibrating the Compass .
  • Seite 5: Introduction

    INTRODUCTION Some of the best places on the planet are the hardest to get to. Your new Timex ® Expedition ® ™ watch will help you get there. Equipped with essential outdoor features, the WS4 ™ watch takes a fresh approach to wrist-top adventure instruments.
  • Seite 6: Timex ® Expedition ® Ws4

    TIMEX ® EXPEDITION ® ™ “Remember, your WS4 is no substitute for sound judgment. Sound judgment comes from experience, and the only way to gain experience is to put in the time. Enjoy your new instrument, yet keep in mind it is...
  • Seite 7: Watch Features

    WATCH FEATURES • Altitude alarm. • Five user-set, customizable altitude reference points. Time Barometer • Hours, minutes, and seconds displayed in 12- or 24-hour format. • Tracks high, low and current pressure as well as sea level pressure. • Date displayed in MM-DD or DD.MM formats. •...
  • Seite 8: Timer

    QUICK START • Option to display lap or split time in larger digits. • During chronograph use, the WS4 ™ watch records key activity statistics that The next three pages will give you the basics you need to get your watch up can be seen in Review Mode.
  • Seite 9: Calibrating Altitude Or Barometer And Setting The Weather

    3. Keeping the watch level and facing up, rotate it twice (taking at least 5. Press START/SPLIT (+) or STOP/RESET (-) to increase or decrease 15 seconds per revolution) and then press MODE. setting values. 4. Press START/SPLIT (+) or STOP/RESET (-) to increase or decrease setting 6.
  • Seite 10: Instructions

    INSTRUCTIONS • When in Time of Day Mode, press STOP/RESET to choose among the following display options: Date, Altitude, or Barometric Pressure. TIME MODE ALTIMETER MODE Your watch shows the time for two time zones. In this mode, you can also choose measurement units (i.e., feet or meters;...
  • Seite 11: Setting The Target Altitude Or Altitude Alarm

    “When the alarm beeps you know you’ve reached your set When the watch reaches the current altitude display you can also: altitude. This quick reminder will allow you to assess your Press START/SPLIT: view numeric condition and decide if you are on track for a successful ascent.” current altitude or graphic display of altitude over the last 36 hours.
  • Seite 12: Barometer Mode

    As it is an inverse relationship between altitude and barometric 4. Press MODE (NEXT) to advance to the next setting option. pressure, if I wake at the same or lower elevation I can be confident 5. Press SET (DONE) to finish. the atmospheric pressure has remained constant.
  • Seite 13: Temperature And Forecast

    You only need to calibrate the barometer OR altimeter, since they • Current barometric pressure and the corrected sea level pressure. rely on the same pressure. See Calibration Mode on page 36 for When the watch reaches the current barometric display you can also: more information.
  • Seite 14: Compass Mode

    NOTE: At low temperatures, the display could appear sluggish. Refer COMPASS MODE to page 9 for operating temperature range. Increase temperature The WS4 ™ watch includes an accurate digital compass that takes a reading surrounding watch to resume normal operation. every second when engaged and shows the compass reading as a number and a cardinal heading along with a virtual compass needle.
  • Seite 15 CITY DEC. ANGLE CITY DEC. ANGLE CITY DEC. ANGLE CITY DEC. ANGLE Amsterdam 0° W Chicago 3° W Oslo 1° E Toronto 10° W Anchorage 19° E Dallas 3° E Paris 0° W Vancouver 17° E Auckland 18° E Denver 9°...
  • Seite 16: Using The Compass

    TIP: Your watch would be a great tool for orienteering. You can use 4. Press START/SPLIT or STOP/RESET to increase or decrease setting values to your compass to navigate way points and if you participate in an match your chosen declination angle. orienteering race, you can time yourself using the chronograph 5.
  • Seite 17: Laps And Splits

    make sure bad weather is not approaching. Once you’ve finished, BUTTON FUNCTIONS you can check out information about your activity in Review Mode. • Enter or exit the mode. Laps and Splits MODE • Quickly display a lap or split after pressing When referring to lap times, this is the time for an individual segment of an START/SPLIT when chrono is running.
  • Seite 18: Review Mode

    ATTENTION: To save the life of your watch battery, when the chrono • Time Spent At or Above Target Altitude reaches 100 hours the watch will stop timing and the START/SPLIT • Altitude Graph (most recent 35 minutes) button will not function. •...
  • Seite 19: Timer Mode

    NOTE: Press and hold START/SPLIT to quickly scroll through Operating the Timer all data. 1. Press START/SPLIT to start the timer or restart it after a pause. 2. Press STOP/RESET to stop the countdown. ATTENTION: You will see the message NO DATA STORED if the 3.
  • Seite 20: Alarm Mode

    NOTE: While setting the timer, quickly scroll through the setting values NOTE: When you set the alarm, you automatically turn it on. by holding down START/SPLIT (+) or STOP/RESET (-). When the timer is running, a bar is shown in timer and time of day Operating the Alarm modes above the timer icon.
  • Seite 21: Calibration Mode

    NOTE: While setting an alarm, quickly scroll through the setting The watch also has five Altitude Reference Points (REFERENCE HOME, values by holding down START/SPLIT (+) or STOP/RESET (-). REFERENCE BASE 1, REFERENCE BASE 2, REFERENCE BASE 3, and REFERENCE MAN-ALT) which allow you to set the altitude of a known location ahead of time, —...
  • Seite 22: Setting And Calibrating Your Reference Points

    Setting and Calibrating Your Reference Points Note: If you have already entered a reference point, you can quickly select that reference point and hold STOP/RESET to 1. Press MODE until CAL is shown. quickly calibrate. 2. Hold SET to begin the calibration. 3.
  • Seite 23: Glossary

    GLOSSARY a compass uses a declination angle setting. Westerly declinations are subtract- ed from the computed compass heading while easterly declinations are added. This glossary provides definitions for some of the features and functions of the See the table on pages 24 and 25 for a list of declinations for major world watch described throughout this manual.
  • Seite 24: Timex International Warranty

    True North: The geographic north pole where all longitude lines meet. Maps are laid Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new out with true north at the top. The difference between true north and magnetic north or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an is used to calculate the declination angle used by the watch’s compass.
  • Seite 25 662 88921 30. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for war- To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affili- ranty information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, partici-...
  • Seite 26 INTRODUCTION ........51 LA MONTRE TIMEX ®...
  • Seite 27 MODE BOUSSOLE ........70 GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX ......91 Étalonner la boussole .
  • Seite 28: Introduction

    INTRODUCTION Certains des plus beaux endroits de la planète sont les plus difficiles à atteindre. Votre nouvelle montre Timex ® Expedition ® ™ vous aidera à y parvenir. Équipée des fonctions indispensables pour les activités de plein air, la montre ™...
  • Seite 29: Expedition ® Ws4

    -Conrad Anker INDICATEUR DU CHRONOGRAPHE (SUIVANT) Alpiniste américain réputé INDICATEUR DE LA RÉPÉTITION DU COMPTE À REBOURS DE LA mondialement, ambassadeur MINUTERIE de la marque Timex ® Expedition ® HEURE DU JOUR>ALTIMÈTRE>BAROMÈTRE INDICATEUR DU COMPTE À BOUSSOLE>CHRONOGRAPHE>RÉCAPITUALTIF>MINUTERIE> REBOURS DE LA MINUTERIE...
  • Seite 30: Fonctions De La Montre

    FONCTIONS DE LA MONTRE • Cinq points de référence de l’altitude personnalisables, réglables par l’utilisateur. Heure Baromètre • Les heures, les minutes et les secondes s’affichent aux formats 12 ou 24 • Mesure les pressions haute, basse et courante tout comme la pression au heures.
  • Seite 31: Chronographe

    Chronographe DÉMARRAGE RAPIDE • La fonction chronographe permet de chronométrer jusqu’à 100 heures et 99 Les trois prochaines pages vous donneront les bases dont vous avez besoin tours. pour préparer votre montre en moins de 5 minutes. Poursuivez votre lecture •...
  • Seite 32: Étalonnage De L'altitude Ou Du Baromètre Et Réglage De La Météo

    3. Poser la montre à plat avec le cadran tourné vers le haut, lui faire faire deux 5. Appuyer sur START/SPLIT ou STOP/RESET (-) pour augmenter ou dimi nuer tours complets (en comptant au moins 15 secondes par tour les valeurs. complet) et ensuite appuyer sur MODE.
  • Seite 33: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Changement de l’affichage • Fuseaux horaires : Consultez l’autre fuseau horaire en appuyant sur MODE HEURE START/SPLIT ou passez d’un fuseau à un autre en tenant START/SPLIT Votre montre affiche l’heure pour deux fuseaux horaires. Dans ce mode, vous enfoncé.
  • Seite 34: Réglage De L'altitude Cible Ou De L'alarme D'altitude

    REMARQUE : Si pendant une randonnée, vous grimpez 400 mètres et Réglage de l’altitude cible ou de l’alarme d’altitude descendez 100 mètres, alors votre altitude accumulée sera de 300 Le réglage de l’altimètre comprend : mètres. • Altitude cible : Si le chronographe fonctionne, la montre mesurera le temps passé...
  • Seite 35 changer les informations de votre altimètre de +/- 100 mètres Altitude cible Alarme d’altitude même si vous êtes resté au même endroit. Si possible, étalonnez à nouveau sur une altitude connue quand un changement radical a eu lieu. Vous avez seulement besoin d’étalonner le baromètre OU l’altimètre, puisqu’ils dépendent de la même pression.
  • Seite 36: Mode Baromètre

    MODE BAROMÈTRE Lorsque la montre atteint l’affichage barométrique courant, vous pouvez également : Votre montre comprend des informations sur la pression courante et celle au Appuyer sur START/SPLIT : pour niveau de la mer, les informations barométriques haute et basse et les afficher l’information barométrique changements survenus dans la pression au niveau de la mer dans les dernières courante numérique ou afficher le...
  • Seite 37: Température Et Prévisions Météorologiques

    TEMPÉRATURE ET PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES REMARQUE : REMARQUE : Lorsqu’il fait froid, les données peuvent mettre du temps à s’afficher. Veuillez vous référer à la page 55 En modes HEURE, ALTI, BARO, CHRONO et MINUTERIE, votre montre WS4 ™ donne pour connaître les plages de températures pour un bon fonction- des informations sur la température et les prévisions météorologiques.
  • Seite 38: Mode Boussole

    MODE BOUSSOLE Avant d’étalonner la boussole, enlevez la montre de votre poignet, tenez-la dans votre main et choisissez un angle de déclinaison à partir du tableau La montre WS4 ™ possède une boussole numérique précise qui prend des situé ci-dessous. informations toutes les secondes quand elle est en marche et indique les données de la boussole avec un nombre et un point cardinal en même temps VILLE...
  • Seite 39 Une fois que vous connaissez l’angle de déclinaison : VILLE ANGLE DE DÉC. VILLE ANGLE DE DÉC. 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher COMPASS. Mumbai 2. Tenir SET enfoncé pour démarrer. (Bombay) 0° O Seattle 17° E 3. Poser la montre à plat avec le cadran tourné vers le haut, lui faire faire deux Munich 1°...
  • Seite 40: Fonctionnement De La Boussole

    Fonctionnement de la boussole La plupart des boutons de la montre ont plusieurs fonctions en mode Chrono. Utilisez le tableau en même temps que votre montre pour explorer ces Après avoir étalonné votre boussole, le cap courant de la boussole, les points fonctions.
  • Seite 41: Temps Au Tour Et Temps Intermédiaires

    REMARQUE : Votre chronographe peut être un excellent outil pour le Quand le chrono fonctionne, une barre s’affiche en modes chrono vélo tout terrain, le ski ou la randonnée. Vous pouvez prendre des temps et heure du jour au-dessus de l’icône de chronographe. intermédiaires à...
  • Seite 42: Mode Minuterie

    CONSEIL PRATIQUE : Vous pouvez utiliser le mode Récapitulatif Les données suivantes sont stockées en mode Récapitulatif : pour revivre votre randonnée sur le chemin du retour. Faites défiler • Altitude maximale les statistiques de votre activité pour montrer à vos amis à quelle •...
  • Seite 43: Réglage De La Minuterie

    Réglage de la minuterie CONSEIL PRATIQUE : La minuterie peut être utile lorsque vous voulez être prévenu au milieu d’une activité. Par exemple, vous sortez 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher TIMER. en sachant que vous n’avez que deux heures pour faire votre randon- 2.
  • Seite 44: Mode Alarme

    MODE ALARME Fonctionnement de l’alarme Pour allumer ou éteindre une alarme sans démarrer le processus de réglage, La montre WS4 ™ a une alarme que vous pouvez régler pour sonner une fois, au appuyer sur START/SPLIT lorsque vous entrez dans le MODE ALARME. L’alarme même moment tous les jours, seulement les fins de semaine ou même un seul sonnera 20 secondes quand elle atteindra le temps programmé.
  • Seite 45: Mode Étalonnage

    REMARQUE : Lorsque vous réglez l’alarme, faites défiler rapidement La montre a cinq points de référence de l’altitude (RÉFÉRENCE HOME les valeurs en tenant START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) enfoncé. (MAISON), RÉFÉRENCE BASE 1, RÉFÉRENCE BASE 2, RÉFÉRENCE BASE 3 et RÉFÉRENCE MAN-ALT) ce qui vous permet de régler l’altitude d’un endroit —...
  • Seite 46: Réglage Et Étalonnage De Vos Points De Référence

    Réglage et étalonnage de vos points de référence Remarque : Utilisez l’altitude manuelle (MAN-ALT) pour un nouvel étalonnage manuel unique. Utilisez l’altitude de la 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher CAL. maison et des bases 1, 2, 3 pour stocker des points de référence 2.
  • Seite 47: Glossaire

    GLOSSAIRE Déclinaison : Pour prendre en compte la différence entre le vrai nord et le nord magnétique, une boussole utilise un réglage d’angle de déclinaison. Les Ce glossaire donne les définitions de certaines caractéristiques et fonctions de la déclinaisons de l’ouest sont soustraites du cap calculé de la boussole alors que montre décrites tout le long de ce manuel.
  • Seite 48: Garantie Internationale Timex

    1) après l’expiration de la période de garantie ; La différence entre le vrai nord et le nord magnétique sert à calculer 2) si la montre n’a pas été achetée chez un revendeur Timex agréé ; l’angle de déclinaison utilisé par la boussole de la montre.
  • Seite 49 Pour obtenir le service de garantie, veuillez retourner votre montre à Timex, à 971-4-310850. Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant ou une de ses filiales ou au détaillant Timex où la montre a été achetée. Inclure un distributeur Timex pour des renseignements sur la garantie. Au Canada, aux coupon de réparation original dûment rempli ou, aux É-U.
  • Seite 50 INTRODUCCIÓN ........99 FUNCIONES DEL RELOJ TIMEX ®...
  • Seite 51 BRÚJULA ......... . . 118 GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX ..... 139 Calibración de la brújula .
  • Seite 52: Introducción

    Algunos de los mejores lugares de la tierra son de difícil acceso. Con la ayuda del nuevo reloj Expedition ® ™ de Timex ® podrá llegar allá. Equipado con funciones esenciales para actividades al aire libre, el reloj WS4 ™...
  • Seite 53: Funciones Del Reloj Timex

    FUNCIONES DEL RELOJ TIMEX ® EXPEDITION ® ™ “Tenga en cuenta, el WS4 no es un sustituto del buen juicio. El buen juicio viene con la experiencia, y la única manera de lograrla es con la práctica. Disfrute de este nuevo instrumento, pero tenga (programar) presente que es como un perrito de compañía que necesita ejercitarse.
  • Seite 54: Funciones Del Reloj

    FUNCIONES DEL RELOJ Barómetro • Registra la presión actual, alta y baja como también la presión a nivel Hora del mar. • Horas, minutos y segundos en formato de pantalla de 12 ó 24 horas • Presenta gráficamente los cambios de la presión a nivel del mar. •...
  • Seite 55: Cronógrafo

    Cronógrafo INICIO RÁPIDO • Función de cronómetro que contará hasta 100 horas y 99 vueltas. Las tres páginas siguientes le darán lo básico para iniciar su reloj y ponerlo • Pantalla de tiempo de vuelta o intervalo en dígitos grandes. en marcha en menos de 5 minutos.
  • Seite 56: Calibración De La Altitud O El Barómetro Y Ajustes Del Clima

    3. Con el reloj nivelado y hacia arriba, gírelo dos veces (tomando al menos 15 5. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para aumentar o disminuir los segundos por cada vuelta) y luego pulse MODE. valores establecidos. 4. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para aumentar o disminuir los valores 6.
  • Seite 57: Instrucciones

    INSTRUCCIONES • Estando en el modo hora del día, pulse STOP/RESET para escoger entre las siguientes opciones de pantalla: Fecha, altitud o presión barométrica. MODO HORARIO MODO ALTÍMETRO El reloj presenta la hora en dos zonas horarias. En esta función, puede elegir las unidades de medida (p.e.
  • Seite 58: Programación De La Altitud Prevista O La Alerta De Altitud

    Nota: Si durante una caminata usted sube 400 metros y desciende Programación de la altitud prevista o la alerta de altitud 100 metros, su altitud acumulada será entonces de 300 metros. La programación del altímetro incluye: • Altitud prevista: Si el cronógrafo está en marcha, el reloj registrará el Cuando el reloj llega a la altitud del momento en la pantalla, usted tambien tiempo transcurrido a, o sobrepasando esta altitud en el modo Revisión.
  • Seite 59 ATENCIÓN: ¡El altímetro responde a los cambios climáticos! Los cambios repentinos en la presión barométrica pueden cambiar la Altitud prevista Alerta de altitud lectura del altímetro por más o menos de 100 metros, inclusive si ha permanecido en el mismo lugar. Si se puede, vuelva a calibrar a una altitud conocida cuando ocurran cambios drásticos de presión.
  • Seite 60: Modo Barómetro

    MODO BARÓMETRO Cuando el reloj llega a la pantalla barométrica del momento, usted tambien puede: El reloj incluye datos sobre la presión del momento y a nivel del mar, de presión Pulsar START/SPLIT: Vea la barométrica alta o baja y de cambios de la presión a nivel del mar durante las representación numérica del últimas 36 horas.
  • Seite 61: Temperatura Y Pronóstico Del Clima

    TEMPERATURA Y PRONÓSTICO DEL CLIMA NOTA: A bajas temperaturas la pantalla podría aparecer algo lenta. Vea la página 103 para temperatura de alcance operativo. En los modos TIME, ALTI, BARO, CHRONO, y TIMER, el reloj WS4 ™ incluye datos de Aumente la temperatura alrededor del reloj para volver al temperatura y pronóstico del clima.
  • Seite 62: Brújula

    BRÚJULA Antes de calibrar la brújula, quítese el reloj de la muñeca, sosténgalo en la mano y elija un ángulo de declinación de la tabla en la página siguiente. El reloj WS4 ™ incluye una brújula digital exacta que cuando está activada toma lecturas a cada segundo y las presenta como un número y un rumbo cardinal, e igualmente una aguja de brújula virtual.
  • Seite 63 Cuando ya conozca el ángulo de declinación: CIUDAD ÁNGULO de D. CIUDAD ÁNGULO de D. 1. Pulse MODE hasta llegar a COMPASS. Mumbai 0° W Seattle 17° E 2. Sostenga SET pare comenzar. Munich 1° E Seúl 7° W 3. Con el reloj nivelado y hacia arriba, gírelo dos veces (tomando al menos Nueva York 12°...
  • Seite 64: Uso De La Brújula

    Uso de la brújula La mayoría de los botones del reloj tienen funciones múltiples en el modo Cronógrafo. Utilice la tabla junto con el reloj para explorar las opciones. Después de calibrar la brújula, verá el rumbo de la brújula del momento, los puntos cardinales y la aguja de brújula digital cuando entra al modo Brújula.
  • Seite 65: Tiempos De Vuelta E Intervalos

    NOTA: El reloj puede ser de gran ayuda para ciclomontañismo, Cuando el cronógrafo está funcionando, se muestra una barra en esquiar, o campo traviesa. Se puede tomar intervalos a determinados los modos cronógrafo y hora del día encima del símbolo de puntos del camino en el recorrido, verificar el grado de escalada cronómetro.
  • Seite 66: Modo Temporizador

    SUGERENCIA: Puede usar el modo Revisión para revivir su caminata Los siguientes datos son registrados en el modo Revisión: en el regreso a casa. Recorra las estadísticas de actividad y muestre • Altitud máxina a los amigos las cumbres a las que subió, el tiempo que pasó por •...
  • Seite 67: Programación Del Temporizador

    Programación del temporizador SUGERENCIA: El temporizador puede servir para cuando usted quiera ser alertado en el punto a mitad de camino de una 1. Pulse MODE hasta llegar a TIMER. actividad. Por ejemplo, usted sale sabiendo que sólo dispone 2. Pulse y sostenga SET para comenzar. de dos horas para realizar una caminata.
  • Seite 68: Modo Alarma

    MODO ALARMA Uso de la alarma Para activar o desactivar la alarma sin entrar en el proceso de programación, El reloj WS4 ™ lleva una alarma que usted puede programar para que suene pulse START/SPLIT mientras esté en el modo ALARMA. La alarma sonará una vez, o a la misma hora cada día, o sólo en fines de semana, o sólo un día durante 20 segundos cuando llega a la alarma programada.
  • Seite 69: Modo Calibración

    NOTA: Al programar la alarma, recorra rápidamente los valores atmosférica a nivel del mar (publicada en la Internet o en el establecidos sosteniendo START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-). periódico) y calibre el medidor con la presión barométrica. — El dato AM/PM sólo aparecerá (+) si el reloj ha sido programado El reloj tiene igualmente cinco puntos de referencia de altitud (REFERENCE con pantalla en formato de 12 horas.
  • Seite 70: Programación Y Calibración De Los Puntos De Referencia

    ATENCIÓN: Los cambios repentinos en la presión barométrica pueden Nota: Use altitud manual (MAN-ALT) para volver a calibrar alterar la lectura del altímetro. Si se puede, vuelva a calibrar a una ma nualmente por una sóla vez. Use la altitud de inicio y la altitud altitud conocida cuando ocurran cambios drásticos de presión.
  • Seite 71: Glosario

    GLOSARIO Declinación: La brújula usa un ángulo de declinación establecido para marcar la diferencia entre el norte verdadero y el norte magnético. Para el Oeste, las Este glosario provee las definiciones de algunas de las características y funciones declinaciones se restan del rumbo calculado por la brújula mientras que para del reloj descritas a lo largo de este manual.
  • Seite 72: Garantía Internacional De Timex

    UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta garantía internacional. Intervalo: El tiempo de intervalo registra el total del tiempo transcurrido desde el Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con comienzo de su actividad actual.
  • Seite 73 Canadá, un cheque certificado o giro por valor de CAN $7.00 Group, B.V. (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque certificado o giro por valor de UK £ 2.50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe...
  • Seite 74 USER MANUAL W253 810-095011-EU...
  • Seite 75 INTRODUÇÃO Alguns dos melhores lugares do planeta são os de mais difícil acesso. O novo relógio Timex ® Expedition ® ™ o ajudará a chegar lá. Equipado com recursos essenciais para atividades ao ar livre, o relógio WS4 ™ segue uma abordagem original em instrumentos de pulso para esportes de aventura.
  • Seite 76 TIMEX ® EXPEDITION ® ™ “Lembre-se de que o WS4 não substitui o bom senso. O bom senso surge da experiência, e a única forma de obter experiência é dedicar tempo. Desfrute este novo instrumento; porém, não esqueça que é como um cão...
  • Seite 77 FUNÇÕES DO RELÓGIO • Cinco pontos de referência de altitude personalizáveis e estabelecidos pelo usuário. Hora Barômetro • Horas, minutos e segundos mostrados no formato de 12 ou 24 horas. • Acompanha a pressão alta, baixa e atual, bem como a pressão ao nível •...
  • Seite 78: Início Rápido

    • Opção para mostrar a volta ou o tempo fracionado com dígitos maiores. INÍCIO RÁPIDO • Durante o uso do cronógrafo, o relógio WS4 ™ registra os dados estatísticos das As três páginas seguintes oferecem as instruções básicas para que você faça principais atividades que podem ser vistos no Modo Rever.
  • Seite 79 3. Mantendo o relógio nivelado e voltado para cima, gire-o duas vezes (levando 5. Pressione START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) para aumentar ou diminuir pelo menos 15 segundos por revolução) e pressione MODE. os valores de configuração. 4. Pressione START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) para aumentar ou diminuir os 6.
  • Seite 80 INSTRUÇÕES MODO ALTÍMETRO O relógio possibilita acompanhar a altitude atual, máxima e acumulada, bem MODO HORA como o tempo decorrido na altitude alvo ou acima desta altitude. Este modo O relógio mostra a hora para dois fusos horários. Neste modo você também pode também inclui um alarme se você...
  • Seite 81 Configuração da altitude alvo ou do alarme de altitude Quando o relógio alcançar o mostrador da altitude atual você também poderá: As configurações do altímetro incluem: Pressionar START/SPLIT: aparece a • Altitude alvo: Se o cronógrafo estiver ativado, o relógio acompanhará altitude numérica atual ou o mostrador o tempo decorrido nessa altitude ou acima dessa altitude no modo Rever.
  • Seite 82 ATENÇÃO: O altímetro é sensível a mudanças climáticas! Altitude alvo Alarme de altitude Mudanças súbitas na pressão barométrica pode alterar a leitura do altímetro em +/- 100 metros, mesmo tendo permanecido no mesmo local. Se possível, volte a calibrá-lo para uma altitude conhecida quando ocorrerem mudanças drásticas de pressão.
  • Seite 83 MODO BARÔMETRO Quando o relógio alcançar o mostrador da pressão barométrica atual você também poderá: Com o relógio incluem-se informações sobre a pressão atual e ao nível do mar, Pressionar START/SPLIT: mostra a informações de pressão barométrica alta ou baixa e mudanças na pressão ao leitura numérica atual do barômetro nível do mar durante as últimas 36 horas.
  • Seite 84 TEMPERATURA E PREVISÃO DO TEMPO OBSERVAÇÃO: Em temperaturas baixas, o visor pode parecer embaçado. Consulte a página 151 para saber o alcance Nos modos TIME, ALTI, BARO, CHRONO e TIMER, o relógio WS4 ™ inclui operacional da temperatura. Aumente a temperatura informações sobre temperatura e previsão do tempo.
  • Seite 85 MODO BÚSSOLA Antes de calibrar a bússola, tire o relógio do pulso, segure-o na mão e escolha um dos valores de ângulo de declinação da tabela apresentada na O relógio WS4 ™ inclui uma bússola digital precisa que, quando utilizada, faz a página seguinte.
  • Seite 86 Uma vez conhecido o ângulo de declinação: CITY DEC. ANGLE CITY DEC. ANGLE 1. Pressione MODE até aparecer COMPASS. (cidade) (ângulo de declinação) (cidade) (ângulo de declinação) 2. Mantenha pressionada a tecla SET para iniciar. Mumbai 0° O Seattle 17° L 3.
  • Seite 87 Uso da bússola A maioria dos botões do relógio tem várias funções no modo Cronógrafo. Utilize a tabela juntamente com o relógio para explorar as opções. Depois de calibrada, a bússola mostrará a direção e os pontos cardeais atuais e a agulha da bússola digital quando entrar no modo Bússola. Depois de 30 segundos, a leitura da bússola é...
  • Seite 88 OBSERVAÇÃO: o cronógrafo pode ser um bom instrumento para Quando o cronógrafo está em funcionamento, aparece uma barra andar de bicicleta de montanha, esqui ou corrida em trilhas. Você nos modos cronógrafo e hora do dia acima do ícone de cronógrafo. pode conferir o tempo fracionado em determinados pontos da trilha ATENÇÃO: Para economizar a carga da pilha do relógio, ao longo do caminho, verificar periodicamente o altímetro para ver...
  • Seite 89: Modo Temporizador (Timer)

    DICA: Você pode utilizar o modo Rever para voltar a ver a sua Os seguintes dados são acompanhados no modo Rever: caminhada quando estiver voltando para casa. Explore os va lores • Altitude máxima de atividade para informar seus amigos quanto você subiu, quanto •...
  • Seite 90 Configuração do temporizador DICA: o temporizador poderá ser útil quando você quer ser 1. Pressione MODE até aparecer TIMER. alertado na metade de uma atividade. Por exemplo, você sai para uma caminhada sabendo que tem cerca de duas horas para 2.
  • Seite 91 MODO ALARME (ALARM) Operação do alarme Para ativar (ON) ou desativar (OFF) o alarme sem iniciar o processo de O relógio WS4 ™ inclui um alarme que você pode configurar para tocar uma vez, à configuração, pressione START/SPLIT enquanto estiver no ALARM MODE mesma hora todos os dias, somente nos fins de semana, dia de semana ou (modo Alarme).
  • Seite 92 OBSERVAÇÃO: enquanto estiver configurando um alarme, explore sabe a altitude, você pode descobrir a pressão ao nível do mar rapidamente os valores de configuração ao manter pressionado (publicado on-line ou nos jornais) e calibrar o sensor em relação à START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-). pressão barométrica.
  • Seite 93: Luz Noturna Indiglo

    ATENÇÃO: Mudanças súbitas da pressão barométrica podem Observação: utilize a altitude manual (MAN-ALT) para recalibrações impactar a leitura do altímetro. Se possível, volte a calibrá-lo para manuais feitas só uma vez. Utilize Altitude de Origem (Home Altitude) uma altitude conhecida quando ocorrerem mudanças drásticas e Altitude Base (Base Altitude) 1,2,3 para salvar os pontos de de pressão.
  • Seite 94 GLOSSÁRIO Declinação: para considerar a diferença entre o norte verdadeiro e o norte magnético, a bússola faz uso da configuração dos ângulos de declinação. As Este glossário oferece definições para alguns dos recursos e algumas das funções declinações para o oeste são subtraídas da direção computadorizada da do relógio descritos neste manual.
  • Seite 95: Garantia Internacional Timex

    UM ANO a partir da data original da compra. A Timex e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta Garantia Tempo fracionado: registra o tempo total transcorrido desde o começo da sua Internacional.
  • Seite 96 88921 30. No Oriente Médio e na África, ligue para o 971-4-310850. Para Para obter o serviço de garantia, devolva o relógio à Timex, a uma das filiais ou ao outras áreas, entre em contato com o representante autorizado ou distribuidor revendedor autorizado Timex onde o relógio foi comprado, juntamente com o...
  • Seite 97 INTRODUZIONE ........195 TIMEX ®...
  • Seite 98 Calibrazione della bussola ......216 GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX ..... . . 241 Uso della bussola .
  • Seite 99: Introduzione

    INTRODUZIONE Alcuni dei luoghi più belli del nostro pianeta sono anche i più difficili da raggiungere. Il vostro nuovo orologio Timex ® Expedition ® ™ vi aiuterà a scoprirli. Dotato di funzioni essenziali per l’escursionismo, l’orologio WS4 ™ offre un approccio originale rispetto a quello dei consueti strumenti da polso per le avventure.
  • Seite 100: Timex ® Expedition ® Ws4

    TIMEX ® EXPEDITION ® ™ “Ricordate che il vostro WS4 non vuole essere un sostituto del buon senso. Il buon senso deriva dall’esperienza, e l’unico modo per acquisire esperienza è dedicarvi molto tempo. Godetevi il vostro START/SPLIT (DONE) (AVVIO/TEMPO strumento, ma tenete presente che è come un cane che ha bisogno...
  • Seite 101: Caratteristiche Dell'orologio

    CARATTERISTICHE DELL’OROLOGIO • Allarme altitudine. • Cinque punti di riferimento dell’altitudine personalizzati, definiti dall’utente. Barometro • Ore, minuti e secondi visualizzati nel formato a 12 o a 24 ore. • Monitora la pressione alta, bassa e attuale, oltre alla pressione sul livello •...
  • Seite 102: Cronografo

    Cronografo AVVIAMENTO RAPIDO • Registra fino a 100 ore e 99 giri. Le prossime tre pagine offrono all’utente le nozioni fondamentali che gli • Opzione di visualizzazione del tempo di giro o tempo intermedio in cifre più servono per iniziare a usare l’orologio in meno di 5 minuti. Si prega di grandi.
  • Seite 103: Calibrazione Dell'altitudine O Del Barometro E Impostazione Delle Condizioni Atmosferiche

    2. Tenere premuto SET (impostazione) per iniziare. 1. Premere MODE finché non appare la parola CAL. 3. Tenendo l’orologio orizzontale e rivolto verso l’alto, ruotarlo due volte 2. Tenere premuto SET per iniziare la calibrazione. (impiegando almeno 15 secondi per ogni rotazione) e poi premere MODE. 3.
  • Seite 104: Istruzioni

    Impostazione di ora e misure 2. Premere START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) per passare in rassegna le voci ed arrivare a WEATHER. 1. Premere MODE finché non viene visualizzata l’ora del giorno. 3. Premere MODE (NEXT) per iniziare il procedimento di impostazione. 2.
  • Seite 105: Modalità Altimetro

    MODALITÀ ALTIMETRO Quando l’orologio visualizza l’altitudine corrente, si può anche fare quanto segue. L’orologio permette di monitorare l’altitudine corrente, quella della vetta e quella Premere START/SPLIT: si accumulata, oltre che il tempo trascorso all’altitudine bersaglio o al di sopra di visualizzano così...
  • Seite 106: Impostazione Dell'altitudine Bersaglio O Dell'allarme Di Altitudine

    Impostazione dell’altitudine bersaglio o dell’allarme di altitudine Allarme altitudine Altitudine Le impostazioni dell’altimetro includono le seguenti. bersaglio • Altitudine bersaglio: se il cronografo sta scorrendo, l’orologio monitora il tempo trascorso a questa altitudine o al di sopra di essa, nella Modalità Esame.
  • Seite 107: Modalità Barometro

    ATTENZIONE: l’altimetro è sensibile ai cambiamenti atmosferici! sveglio l’altitudine è più alta, devo stare attento, in quanto c’è la Variazioni improvvise della pressione barometrica possono causare possibilità che sia in arrivo bassa pressione.” variazioni nei dati registrati dall’altimetro di +/- 100 metri anche se si -Conrad Anker è...
  • Seite 108: Temperatura E Previsioni

    NOTA: il barometro visualizza le informazioni in MB (millibar) Quando l’orologio visualizza le informazioni barometriche correnti, si può anche o In Hg (pollici di mercurio) a seconda dell’unità di misura scelta fare quanto segue. nella Modalità Ora. Vedere pagina 205 per informazioni su come Premere START/SPLIT: si visualizzano impostare le unità...
  • Seite 109 NOTA: alle basse temperature, il display potrebbe apparire lento. indicata dalla visualizzazione delle icone delle nuvole e/o della precipitazione Consultare pagina 199 per l’intervallo delle temperature operative. atmosferica. Aumentare la temperatura circostante l’orologio per permettere la Quando l’orologio viene indossato al polso, la lettura della temperatura viene ripresa del normale funzionamento.
  • Seite 110: Modalità Bussola

    MODALITÀ BUSSOLA Prima di calibrare la bussola, togliere l’orologio dal polso, tenerlo in mano e scegliere un angolo di declinazione dalla tabella seguente. L’orologio WS4 ™ include un’accurata bussola digitale che quando è attivata registra i valori ad ogni secondo, e li visualizza in forma numerica e come segno di direzione cardinale insieme ad un ago di bussola virtuale.
  • Seite 111 Una volta individuato il proprio angolo di declinazione, fare quanto segue. CITTA’ ANGOLO DEC. CITTA’ ANGOLO DEC. 1. Premere MODE finché non viene visualizzato COMPASS. Mumbai 0° O Seattle 17° E 2. Tenere premuto SET per iniziare. Monaco di Baviera 1° E Seul 7°...
  • Seite 112: Uso Della Bussola

    ATTENZIONE: la calibrazione potrebbe non riuscire se si ruota MODALITÀ CRONOGRAFO l’orologio troppo rapidamente o se il suo completamento richiede più L’orologio include un cronografo, che è una funzione di cronometro. Il di un minuto. La calibrazione potrebbe non riuscire anche se si è in cronografo è...
  • Seite 113 NOTA: il cronografo può essere un ottimo strumento per quando si PULSANTE FUNZIONI va in mountain bike, si scia o si corre lungo i sentieri. Si possono registrare tempi intermedi in corrispondenza di punti particolari • Per entrare nella modalità o uscire dalla modalità. lungo il sentiero, si può...
  • Seite 114: Tempi Di Giro E Intermedi

    Tempi di giro e intermedi Quando sta scorrendo il cronografo, nelle modalità cronografo e ora del giorno viene visualizzata una barra sopra l’icona Quando si parla di tempi di giro, si intende il tempo relativo a un singolo segmen- del cronometro. to di un’attività.
  • Seite 115 CONSIGLIO: si può usare la Modalità Esame per ripercorrere la Nella Modalità Esame vengono memorizzati i seguenti dati. propria escursione ritornando a casa. Si possono passare in • Altitudine massima rassegna le statistiche sull’attività per informare i propri amici • Altitudine minima sull’altitudine raggiunta, su quanto tempo si è...
  • Seite 116: Modalità Timer

    MODALITÀ TIMER Funzionamento del timer 1. Premere START/SPLIT per avviare il timer o per riavviarlo dopo una pausa. L’orologio WS4 ™ include un cronometro standard per conto alla rovescia che si può 2. Premere STOP/RESET per fermare il conto alla rovescia. usare per attività...
  • Seite 117: Modalità Sveglia

    CONSIGLIO: il timer potrebbe essere utile quando si vuole essere MODALITÀ SVEGLIA avvertiti del punto intermedio di un’attività. Per esempio, si esce L’orologio WS4 ™ offre una sveglia che l’utente può impostare in modo che sapendo di avere solo due ore da dedicare ad un’escursione. Si suoni una volta sola, alla stessa ora ogni giorno, solo dal lunedì...
  • Seite 118: Funzionamento Della Sveglia

    Funzionamento della sveglia NOTA: quando si imposta la sveglia, passare rapidamente in rassegna i valori di impostazione tenendo premuti START/SPLIT (+) Per abilitare o disabilitare la sveglia senza avviare il procedimento di impostazione, o STOP/RESET (-). premere START/SPLIT quando si entra nella Modalità Sveglia (ALARM MODE). La sveglia suona per 20 secondi nei tempi programmati.
  • Seite 119 NOTA: per ottenere la miglior precisione, scegliere il metodo di VETTA calibrazione in base alla fonte di riferimento più precisa disponibile. (ALTI BASE 2) Per esempio, se ci si trova all’inizio di un sentiero e se ne conosce (2000 M) INIZIO DEL SENTIERO l’altitudine esatta, la calibrazione più...
  • Seite 120: Impostazione E Calibrazione Dei Punti Di Riferimento

    Impostazione e calibrazione dei punti di riferimento Nota: usare l’Altitudine manuale (MAN-ALT) per le singole ricalibrazioni manuali. Usare Home Altitude e Base Altitude 1,2,3 1. Premere MODE finché non viene visualizzato CAL. per memorizzare punti di riferimento dell’altitudine che verranno 2.
  • Seite 121: Glossario

    GLOSSARIO Cronografo: registra segmenti cronometrati per la durata dell’attività. Declinazione: per compensare la differenza fra nord geografico e nord Questo glossario fornisce le definizioni relative ad alcune caratteristiche e funzioni magnetico, la bussola usa l’impostazione dell’angolo di declinazione. Le dell’orologio descritte in questo manuale. declinazioni occidentali vengono sottratte dalla direzione calcolata della busso- Altimetro: strumento usato per determinare l’altitudine di un oggetto in relazione la, mentre quelle orientali vengono aggiunte ad essa.
  • Seite 122: Garanzia Internazionale Timex

    è garantito contro difetti di produzione dalla Timex Group Pressione sul livello del mare: la pressione atmosferica di una località specifica USA, Inc. per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex modificata in base alla differenza nell’altitudine di una località. Di solito, la e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa Garanzia Internazionale.
  • Seite 123 ©2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX, il logotipo “E”, EXPEDITION e NIGHT- e un assegno o vaglia da UK £ 2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex MODE sono marchi della Timex Group USA, Inc., depositati negli USA e in altri addebiterà...
  • Seite 124 EINLEITUNG......... 249 TIMEX ®...
  • Seite 125 KOMPASSMODUS ........269 TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE ..... . . 292 Kompass-Kalibrierung .
  • Seite 126: Einleitung

    EINLEITUNG Manche der schönsten Gegenden der Welt sind schwer zugänglich. Ihre neue Timex ® Expedition ® ™ -Uhr hilft Ihnen, dorthin zu gelangen. ™ Die WS4 -Uhr ist ein einzigartiges Instrument für Abenteuer-Enthusiasten und bietet wichtige Funktionen für Aktivitäten im Freien. Das große Breitformat- Dashboard zeigt wichtige Informationen direkt an, ohne dass man den Modus umschalten muss.
  • Seite 127: Timex ® Expedition ® Ws4

    „Denken Sie daran, dass die WS4 kein Ersatz für richtige TIMEX ® EXPEDITION ® ™ Entscheidungen ist. Richtige Entscheidungen beruhen auf Erfahrung, und Erfahrungen brauchen Zeit. Bedenken Sie, dass Ihr neues Instrument trainiert werden muss, wie ein Hund. Nehmen Sie sie nach draußen und beginnen Sie mit dem Training.“...
  • Seite 128: Uhr-Eigenschaften

    UHR-EIGENSCHAFTEN • Fünf benutzerdefinierte, programmierbare Höhenreferenzpunkte. Barometer Uhrzeit • Zeigt hohen, niedrigen und aktuellen Luftdruck, sowie Druck auf • Stunden-, Minuten- und Sekundenanzeige im 12- oder 24-Stunden Format. Meeresspiegelniveau. • Datumsanzeige im MM-DD- (Monat-Tag-) oder DD-MM- (Tag-Monat-) Format. • Zeigt Änderungen des Druckes auf Meeresspiegelniveau grafisch an. •...
  • Seite 129: Chronograph

    Chronograph SCHNELLEINFÜHRUNG • Stoppuhrfunktion für bis zu 100 Stunden und 99 Runden. Die nächsten drei Seiten bieten eine Einführung, mit der Sie die Uhr in 5 • Vergrößerte Anzeige der Runden- oder Zwischenzeit möglich. Minuten betriebsbereit haben. Danach folgen die ausführlichen Anweisungen. •...
  • Seite 130: Höhe Oder Barometer Kalibrieren Und Wetter Einstellen

    3. Halten Sie die Uhr eben und drehen Sie sie, mit nach oben weisendem 3. START/SPLIT (+) oder STOP/RESET (-) drücken, um die Referenzpunktein - Zifferblatt, zwei Mal (wobei jede Umdrehung mindestens 15 Sekunden stellungen durchzugehen und entweder HOME oder BARO wählen. dauern muss), und drücken Sie dann MODE.
  • Seite 131: Instruktionen

    5. SET (DONE) drücken. 4. MODE (NEXT) drücken, um zur nächsten Einstelloption zu gehen. 6. Um das Wetter auf die vorgewählten Daten zu kalibrieren, 5. Zum Fertigstellen SET (DONE) drücken. STOP/RESET gedrückt halten, bis der Signalton der Uhr ertönt. Anzeige ändern •...
  • Seite 132: Gebrauch Des Höhenmessers

    Gebrauch des Höhenmessers Wenn die Uhr die Anzeige der aktuellen Höhe erreicht, können Sie Folgendes tun: Wenn Sie sich im Höhenmesser-Modus befinden geht die WS4 ™ -Uhr automatisch folgende Punkte durch: START/SPLIT drücken: numerische aktuelle Höhe oder Grafik der Höhe •...
  • Seite 133 „Wenn der Alarm ertönt, wissen Sie, dass Sie die eingestellte Höhe 4. MODE (NEXT) drücken, um zur nächsten Einstelloption zu gehen. erreicht haben. Dieser schnelle Hinweis ermöglicht es Ihnen, Ihre Lage 5. Zum Fertigstellen SET (DONE) drücken. zu bewerten und zu entscheiden, ob der Aufstieg gelingen wird.“ HINWEIS: Der Höhenmesser zeigt entweder FT (Fuß) oder - Conrad Anker M (Meter) an, je nachdem, welche Anzeigeeinheit Sie im Zeitmodus...
  • Seite 134: Barometermodus

    Sie müssen nur das Barometer ODER den Höhenmesser kalibrieren, BAROMETERMODUS da beide den gleichen Druck verwenden. Weitere Informationen finden Ihre Uhr bietet Informationen über den aktuellen Luftdruck und den Druck auf Sie unter Kalibrierungsmodus auf Seite 284. Meeresspiegelniveau, hohen und niedrigen Druck, sowie Änderungen des Druckes auf Meeresspiegelniveau in den letzten 36 Stunden.
  • Seite 135: Temperatur Und Vorhersage

    TEMPERATUR UND VORHERSAGE Wenn die Uhr die Anzeige ded aktuellen Barometerstands erreicht, können Sie Folgendes tun: Im Modus TIME, ALTI, BARO, CHRONO und TIMER zeigt Ihre WS4 ™ -Uhr START/SPLIT drücken: Zeigt den Informationen über Temperatur und Vorhersage. aktuellen Barometerstand als Die Uhr kann das Wetter aufgrund historischer Luftdrucktendenzen numerischen Wert, oder eine grafische vorhersagen.
  • Seite 136: Kompassmodus

    HINWEIS: Bei niedrigen Temperaturen ist es möglich, dass die Anzeige KOMPASSMODUS langsamer reagiert. Auf Seite 253 finden Sie weitere Informationen Die WS4 ™ -Uhr besitzt einen zuverlässigen digitalen Kompass, der nach über den Betriebstemperaturbereich. Temperatur um die Uhr herum Aktivierung jede Sekunde eine Messung vornimmt und die Kompass mes sung erwärmen, damit der Normalbetrieb fortgesetzt werden kann.
  • Seite 137 Nehmen Sie vor der Kalibrierung die Uhr vom Handgelenk ab und wählen Sie STADT DEKL.-WINKEL STADT DEKL.-WINKEL aus der Tabelle auf der nächsten Seite einen Deklinationswinkel. Mumbai 0° W Seattle 17° O München 1° O Seoul 7° W STADT DEKL.-WINKEL STADT DEKL.-WINKEL New York...
  • Seite 138: Einsatz Der Kompassfunktion

    VORSICHT: Die Kalibrierung kann fehlschlagen, wenn Sie die Uhr Sobald Sie Ihren Deklinationswinkel kennen: zu schnell drehen oder länger als eine Minute benötigen. Sie kann 1. MODE drücken, bis COMPASS erscheint. auch fehlschlagen, wenn Sie sich in der Nähe magnetischer 2.
  • Seite 139: Chronograph-Modus

    CHRONOGRAPH-MODUS KNOPF FUNKTIONEN Ihre Uhr hat einen Chronograph, der als Stoppuhr fungiert. Der Chronograph kann bis zu 100 Stunden und 99 Runden verfolgen. Mit den Daten, die Sie mit dem • Modus aufrufen oder verlassen. Chronographen sammeln, können Sie im Review-Modus Ihren Fortschritt über- •...
  • Seite 140: Runden Und Zwischenzeiten

    HINWEIS: Ihr Chronograph ist für das Mountainbiking, Skifahren oder Wenn der Chronograph läuft, erscheint über dem Stoppuhrsymbol den Waldlauf sehr nützlich. Sie können Zwischenzeiten an bestimmten im Chrono- und Uhrzeitmodus eine Leiste. Wegpunkten nehmen, regelmäßig den Höhenmesser ablesen, um zu VORSICHT: Um Batteriestrom zu sparen, schaltet sich der sehen, wie hoch Sie auf- oder abgestiegen sind, und sogar das Chronograph nach 100 Stunden ab, und der Knopf START/SPLIT...
  • Seite 141: Modus Timer

    TIPP: Mit dem Review-Modis können Sie Ihre Wanderung auf dem Folgende Daten werden im Review-Modus aufgezeichnet: Heimweg noch ein Mal erleben. Gehen Sie Ihre Aktivitätsstatistik • Maximale Höhe durch, damit Ihre Freunde sehen können, wie hoch Sie geklettert • Minimale Höhe sind, wie lange Sie über der Zielhöhe waren, und selbst wie die •...
  • Seite 142: Einstellen Des Timers

    Einstellen des Timers Wenn der Countdown Null erreicht, ertönt ein Signalton. Drücken Sie einen beliebigen Knopf, um den Ton zu beenden. Wenn Sie Timer so einstellen, dass 1. MODE drücken, bis TIMER erscheint. er sich nach Ende des Countdowns wiederholt, wiederholt er sich, bis Sie 2.
  • Seite 143: Weck-Modus

    Wenn der Timer läuft, erscheint über dem Timersymbol im Timer- und HINWEIS: Wenn Sie den Wecker einstellen, wird dieser automa- Uhrzeitmodus eine Leiste. tisch aktiviert. Wenn der Timer auf Wiederholung eingestellt ist, erscheint ein Pfeil an Benutzung der Weckfunktion der Leiste über dem Timersymbol. Um den Wecker ohne Verwendung der Einstellung zu aktivieren bzw.
  • Seite 144: Kalibrierungsmdous

    HINWEIS: Gehen Sie bei der Weckereinstellung schnell die Werte HINWEIS: Um die höchste Präzision zu gewährleisten, wählen Sie durch, indem Sie START/SPLIT (+) oder STOP/RESET (-) gedrückt die auf der genauesten verfügbaren Referenzquelle basierende halten. Kalibrierungsmethode. Wenn Sie sich beispielsweise am Ausgangspunkt eines Pfades befinden und die richtige Höhe —...
  • Seite 145: Einstellen Und Kalibrieren Der Referenzpunkte

    3. START/SPLIT (+) drücken, um die Referenzpunkte (HOME ALTI, BASE 1 SPITZE ALTI, BASE 2 ALTI, BASE 3 ALTI, MANUAL ALTI, BARO und WEATHER) (BASIS 2 ALTI) (2000 M) durchzugehen. START DES WANDERWEGS 4. MODE (NEXT) drücken, um mit der Einstellung zu beginnen. (BASIS 1 ALTI) (1200 M) 5.
  • Seite 146: Indiglo ® -Nachtlicht

    Hinweis: Wenn Sie bereits einen Referenzpunkt eingegeben haben, GLOSSAR können Sie sofort schnell wählen und zur Schnellkalibrierung Dieses Glossar bietet Definitionen für einige der Elemente und Funktionen, die STOP/RESET gedrückt halten. in diesem Handbuch ebschrieben werden. INDIGLO ® -NACHTLICHT Höhenmesser: Ein Instrument, das die Höhe eines Objekts in Bezug auf ein vorgegebenes Niveau bestimmt.
  • Seite 147 Deklination: Ein Kompass verwendet eine Deklinationswinkeleinstellung, um den Druck auf Meeresspiegelniveau: Der Luftdruck für einen spezifischen Standort, Unterschied zwischen der geografischen Nordrichtung und dem magnetischen angepasst an den Höhenunterschied für den Standort. Normalerweise ist der Norden einzubeziehen. Westliche Deklinationen werden von der berechneten örtliche Luftdruck niedriger als der Druck auf Meeresspiegelniveau, da der Kompassrichtung abgezogen, östliche zu dieser hinzugezählt.
  • Seite 148: Timex Internationale Garantie

    Timex und ihre Partner weltweit erkennen diese internationale Garantie an. SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. Einige Länder und Bundesstaaten Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen die Uhr durch erlauben keine Einschränkungen stillschweigender Garantien und keine Installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter Komponenten Ausschlüsse oder Einschränkungen von Schadensersatzansprüchen, so dass...
  • Seite 149 Uhr zur Verfügung stellen. ©2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX, E Logo, EXPEDITION und NIGHT-MODE sind eingetragene Marken der Timex Group USA, Inc. in den USA und anderen Ländern. INDIGLO ist eine eingetragene Marke der Indiglo Corporation in den USA und in anderen Ländern. WS4 ist eine Marke der Timex Group, B.V.
  • Seite 150 INLEIDING ......... . 301 TIMEX ®...
  • Seite 151 De werking van de barometer ......316 INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX ....341 TEMPERATUUR EN WEERSVERWACHTINGEN .
  • Seite 152: Inleiding

    INLEIDING Sommige van de beste plekken op de planeet zijn het moeilijkste te bereiken. Uw nieuwe Timex ® Expedition ® ™ horloge helpt u daar te komen. Het WS4 ™ horloge, uitgerust met essentiële functies voor de vrije natuur, volgt een originele methode voor polsinstrumenten voor het beleven van avonturen.
  • Seite 153: Timex ® Expedition ® Ws4

    TIMEX ® EXPEDITION ® ™ “Vergeet niet dat uw WS4 niet de plaats kan innemen van gezond verstand. Gezond verstand is gebaseerd op ervaring en ervaring opdoen START/SPLIT (instellen) kost altijd tijd. Geniet van uw nieuwe instrument, maar bedenk wel dat...
  • Seite 154: Tijd

    HORLOGEFUNCTIES Barometer • Houdt de hoogste, laagste en huidige druk bij alsook de druk op Tijd zeeniveau. • Uren, minuten en seconden weergegeven in 12- of 24-uurs indeling. • Geeft de veranderingen in druk op zeeniveau in een grafiek weer. •...
  • Seite 155: Timer

    • Tijdens het gebruik van de chronograaf registreert het WS4 SNELSTART ™ horloge belangrijke statistische gegevens van activiteiten die in de bekijkmodus Op de volgende drie pagina’s vindt u de basiskennis die u nodig hebt om uw gezien kunnen worden. horloge in minder dan 5 minuten op gang te krijgen.
  • Seite 156: Hoogte Of Barometer Kalibreren En Het Weer Instellen

    3. Terwijl u het horloge horizontaal en naar boven gericht houdt, draait u het referentiepunten te doorlopen en HOME of BARO te kiezen. tweemaal rond (een omwenteling moet minstens 15 seconden duren) en drukt 4. Druk op MODE (NEXT) om met het instellingsproces te beginnen. u op MODE.
  • Seite 157: Instructies

    Het display veranderen 6. Om het weer op grond van de vooraf geselecteerde gegevens te kalibreren, houdt u STOP/RESET ingedrukt totdat het horloge een • Tijdzones: U kunt de andere tijdzone zien door op START/SPLIT te drukken of pieptoon geeft. van tijdzone veranderen door START/SPLIT ingedrukt te houden.
  • Seite 158: De Streefhoogte Of Het Hoogtealarm Instellen

    Opmerking: Als u tijdens een wandeling 400 meter klimt en 100 De streefhoogte of het hoogtealarm instellen meter daalt, dan is de totale hoogte 300 meter. De hoogtemeterinstellingen bestaan uit: • Streefhoogte: Als de chronograaf loopt, volgt het horloge de tijd die op of Wanneer het horloge de weergave van de huidige hoogte bereikt, kunt u ook: boven deze streefhoogte in de bekijkmodus is doorgebracht.
  • Seite 159 OPGELET: Uw hoogtemeter is gevoelig voor weersveranderingen! Plotselinge veranderingen in de barometerstand kunnen de Streefhoogte Hoogtealarm waarden op uw hoogtemeter met +/- 100 meter wijzigen, zelfs als u op dezelfde plaats bent gebleven. Zo mogelijk opnieuw op een bekende hoogte kalibreren wanneer drastische veranderingen in druk zich voordoen.
  • Seite 160: Barometermodus

    BAROMETERMODUS Wanneer het horloge de weergave van de huidige barometerstand bereikt, kunt u ook: Uw horloge geeft informatie over de huidige druk, de druk op zeeniveau, hoge of Op START/SPLIT drukken: Geeft de lage barometerstand en veranderingen in de druk op zeeniveau over de afgelopen numerieke huidige barometerstand 36 uur.
  • Seite 161: Temperatuur En Weersverwachtingen

    TEMPERATUUR EN WEERSVERWACHTINGEN OPMERKING: Bij lage temperaturen kan het display traag zijn. Raadpleeg pagina 305 voor het bedrijfstemperatuurbereik. Verhoog In de modi TIME, ALTI, BARO, CHRONO en TIMER geeft uw WS4 ™ horloge de temperatuur rond het horloge om de normale werking te informatie over de temperatuur en weersverwachtingen.
  • Seite 162: Kompasmodus

    KOMPASMODUS VVoordat u het kompas kalibreert, moet u het horloge van uw pols halen, het in uw hand houden en een miswijzing kiezen uit de tabel op deze en de Het WS4 ™ horloge heeft een nauwkeurig digitaal kompas dat om de se conde een volgende pagina.
  • Seite 163 Als u de miswijzing eenmaal weet, doet u het volgende: PLAATS MISWIJZING PLAATS MISWIJZING 1. Druk op MODE totdat COMPASS verschijnt. Mumbai 0° W Seattle 17° O 2. Houd SET ingedrukt om te starten. München 1° O Seoul 7° W 3.
  • Seite 164: Het Kompas Gebruiken

    Het kompas gebruiken De meeste knoppen op het horloge hebben meerdere functies in de chrono- graafmodus. Gebruik de tabel samen met uw horloge om de mogelijkheden te Nadat u het kompas gekalibreerd hebt, ziet de de huidige koers van het kompas, verkennen.
  • Seite 165: Ronde- En Tussentijden

    OPMERKING: De chronograaf kan een goed instrument zijn voor Als de chronograaf loopt, wordt in de chronograaf- en tijdmodi een mountainbiken, skiën of joggen. U kunt tussentijden nemen bij staaf boven het stopwatchpictogram getoond. specifieke punten onderweg, de hoogtemeter regelmatig controleren OPGELET: Om de batterij van het horloge langer mee te laten om te zien hoe hoog u geklommen of afgedaald bent en zelfs de gaan, stopt het horloge met het opnemen van de tijd en werkt de...
  • Seite 166: De Timermodus

    TIP: U kunt de bekijkmodus gebruiken om op weg naar huis uw De volgende gegevens worden in de bekijkmodus gevolgd: wandeling opnieuw te beleven. Schuif door de statistische • Maximale hoogte activiteitsgegevens om uw vrienden te laten weten hoe hoog u •...
  • Seite 167: De Timer Instellen

    De timer instellen TIP: De timer kan handig zijn wanneer u halverwege een activiteit gewaarschuwd wilt worden. Als u bijvoorbeeld weggaat en weet 1. Druk op MODE totdat TIMER verschijnt. dat u maar ongeveer twee uur de tijd hebt voor een wandeling. U 2.
  • Seite 168: Alarmmodus

    ALARMMODUS De werking van het alarm Om een alarm aan of uit te zetten zonder het instellingsproces te starten, drukt Het WS4 ™ horloge heeft een alarm dat u zo kunt instellen dat het eenmaal afgaat, u op START/SPLIT wanneer u naar de modus ALARM gaat. Het alarm of elke dag op dezelfde tijd of alleen op weekends, weekdagen of zelfs slechts één weerklinkt 20 seconden wanneer het een ingesteld alarm bereikt.
  • Seite 169: Kalibratiemodus

    OPMERKING: Terwijl u een alarm instelt, doorloopt u de u de hoogte niet weet, kunt u de huidige druk op zeeniveau te weten instellingswaarden snel door START/SPLIT (+) of STOP/RESET (-) komen (online of in een krant te vinden) en de sensor volgens de ingedrukt te houden.
  • Seite 170: De Referentiepunten Instellen En Kalibreren

    OPGELET: Plotselinge veranderingen in de barometerstand kunnen 9. Naarmate uw locatie verandert, selecteert u een nieuwe referentie en kalibreert u opnieuw door STOP/RESET ingedrukt te houden. van invloed zijn op de waarde op de hoogtemeter. Zo mogelijk Opmerking: Gebruik handmatige hoogte (MAN-ALT) voor opnieuw op een bekende hoogte kalibreren wanneer drastische eenmalige, handmatige herkalibraties.
  • Seite 171: Verklarende Woordenlijst

    VERKLARENDE WOORDENLIJST Miswijzing: Om het verschil tussen het ware noorden en het magnetische noorden in aanmerking te nemen, maakt een kompas gebruik van de instelling Deze verklarende woordenlijst geeft definities voor enkele van de functies van het voor een miswijzing. Westelijke miswijzingen worden van de berekende horloge die in deze handleiding worden beschreven.
  • Seite 172: Internationale Garantie Van Timex

    3) als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn uitgevoerd, 4) als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik en 5) het glas, de band, de kast, de accessoires of de batterij. Timex kan het vervangen van deze onderdelen in rekening brengen.
  • Seite 173 Timex-winkelier of -distributeur voor Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u uw horloge naar Timex, informatie over de garantie. In Canada, de VS en sommige andere locaties...

Inhaltsverzeichnis