Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
GLC3630L
GLC3630L20
www.blackanddecker.eu
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker GLC3630L

  • Seite 1 GLC3630L GLC3630L20 www.blackanddecker.eu Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 5: Intended Use

    Intended use Safety of others This appliance is not intended for use by persons Your BLACK+DECKER trimmer has been designed for (including children) with reduced physical, sensory or trimming and finishing lawn edges and to cut grass in confined mental capabilities, or lack of experience and knowledge, spaces.
  • Seite 6 ENGLISH (Original instructions) Additional safety instructions for grass trimmers Labels on appliance Warning! Cutting elements continue to rotate after the motor The following warning symbols are found on the appliance: is switched off. Be familiar with the controls and the proper use of the appliance.
  • Seite 7 ENGLISH Chargers Fitting the guard (fig. A & B) Use your BLACK+DECKER charger only to charge the Remove the screw from the guard. battery in the tool with which it was supplied. Other Keeping the guard (6) square to the strimmer head (8) batteries could burst, causing personal injury and damage.
  • Seite 8 ENGLISH (Original instructions) Charging the battery (fig. G) Note: It may take as long as 30 minutes to determine that the battery is defective. If the battery is too hot or too The battery needs to be charged before first use and cold, the LED will alternately blink red, fast and slow, one whenever it fails to produce sufficient power on jobs that were flash at each speed and repeat.
  • Seite 9: Troubleshooting

    Replacement packs of cutting line are available from your runtime will be achieved.) BLACK+DECKER dealer (cat. no. A6170 [25m], A6171 [40m]). Switch to “TURBO” mode as required when tall, damp or Remove the empty spool from the tool as described thick conditions are present.
  • Seite 10: Maintenance

    You can check the location of your nearest authorised repair minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation agent by contacting your local BLACK+DECKER office at the depends upon proper tool/appliance care and regular address indicated in this manual. Alternatively, a list of cleaning.
  • Seite 11: Technical Data

    MACHINERY DIRECTIVE GLC3630L GLC3630L20 OUTDOOR NOISE DIRECTIVE Input Voltage 6500 - 8500 6500 - 8500 No-Load Speed GLC3630L, GLC3630L20 Weight Battery BL1336 BL2036 Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: Voltage 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91...
  • Seite 12 Internet at: www.2helpU.com Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new BLACK+DECKER product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the BLACK+DECKER brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk...
  • Seite 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen möchten. Kabel und Stecker Ihr BLACK+DECKER Rasentrimmer wurde für das Trimmen könnten sonst beschädigt werden. und Zuschneiden von Rasenkanten sowie für das Schneiden von Gras in beengten Platzverhältnissen entwickelt. Dieses Sicherheit anderer Personen Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Seite 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt Überprüfen Sie das Gerät vor Gebrauch und nach Stößen oder defekt ist. auf Beschädigungen und Verschleiß, und veranlassen Sie Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer notwendige Reparaturmaßnahmen.
  • Seite 15: Montage

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Merkmale Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale: Akkus 1. Ein-/Ausschalter Auf keinen Fall öffnen. 2. Handgriff Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in 3.
  • Seite 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) So stellen Sie die Höhe ein: Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Ladeanzeige Lösen Sie die Sicherungsklemme (16) der (19) dauerhaft grün leuchtet. Sie können den Akku auf Höheneinstellung. unbestimmte Zeit im Ladegerät belassen. In diesem Fall Schieben Sie das Rohr (17) vorsichtig nach oben bzw.
  • Seite 17: Hinweise Für Optimale Arbeitsergebnisse

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Trimmmodus (Abb. I und K) Zum Trimmen muss sich der Kopf des Trimmers in der in Allgemeine Hinweise Abb. I dargestellten Position befinden. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn dies nicht der Fall ist: Um optimale Schneideergebnisse zu erzielen, sollten Sie Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät.
  • Seite 18: Wartung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achtung! Wenn die Schneidfäden über das Ziehen Sie den Schneidfaden heraus, bis dieser 11 cm Schneidemesser (26) hinausreichen, schneiden Sie diese aus dem Gehäuse herausragt. Bringen Sie eine neue entsprechend zu, sodass die Fäden lediglich an das Messer Spule mit Schneidfaden wie oben angegeben an, wenn heranreichen.
  • Seite 19: Technische Daten

    Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten kann. Sammlung zu. Technische Daten Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können GLC3630L GLC3630L20 Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien Eingangsspannung trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
  • Seite 20: Eg-Konformitätserklärung

    Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. GLC3630L, GLC3630L20 Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät Black & Decker erklärt, dass diese unter "Technische Daten" von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    Utilisation Sécurité des personnes Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y Votre taille-bordures BLACK+DECKER est conçu pour la compris les enfants) ayant des déficiences physiques, coupe et la finition des bordures de pelouse ainsi que pour mentales ou sensorielles.
  • Seite 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces Aucun débris ne doit se trouver sur les aérations. autres que celles citées dans ce manuel. N’utilisez pas le taille-bordures si les câbles sont endommagés ou défectueux. Consignes de sécurité...
  • Seite 23: Caractéristiques

    été retirée. Fixation de la protection (figures A et B) Chargeurs N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour Retirez la vis de la protection. charger la batterie fournie avec l’outil. D’autres batteries Maintenez la protection (6) d’équerre avec le bloc (8).
  • Seite 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installation et retrait de la batterie (figure F) Réinsérez la batterie (4). Si les témoins de charge continuent de clignoter Pour installer la batterie (4), alignez-la avec le boîtier sur rapidement en rouge, déterminez à l'aide d'une autre l’outil.
  • Seite 25: Conseils Pour Une Utilisation Optimale

    Vous trouverez des bobines de fil de coupe chez votre Remarque : Le bloc ne tourne que dans une direction. revendeur BLACK+DECKER (cat. n° A6481). Trois packs de bobines de fil de coupe sont aussi disponibles (cat. n° A6485). Mise en marche et arrêt (figure L) Débranchez l’outil.
  • Seite 26: Entretien

    Remplacez la bobine, comme indiqué. BLACK+DECKER offre une solution permettant de recycler Entretien les produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez Votre appareil/outil sans fil/avec fil Black & Decker a été conçu retourner votre produit à...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Ne court-circuitez pas les bornes des piles. Ne jetez pas la ou les batteries dans le feu, elles pourraient exploser ou être à l’origine de blessures. GLC3630L, GLC3630L20 Caractéristiques techniques Black & Decker confirme que les produits décrits dans les...
  • Seite 28 Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit BLACK +DECKER et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque BLACK+DECKER et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 29: Uso Previsto

    Uso previsto Sicurezza altrui Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego Il decespugliatore tagliabordi BLACK+DECKER è stato da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap fisici, progettato per tagliare e rifinire i bordi dei prati e per tosare psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta l’erba in spazi ristretti.
  • Seite 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Altre precauzioni di sicurezza per i decespugliatori Verificare sempre che le fessure di ventilazione siano tagliabordi mantenute pulite e prive di impurità. Non usare il decespugliatore (tagliabordi) se i fili di Attenzione! I fili da taglio continuano a girare dopo lo alimentazione sono danneggiati o usurati.
  • Seite 31 Montaggio della protezione (figg. A e B) Alimentatori Usare l’alimentatore BLACK+DECKER solo per caricare la Svitare la vite dalla protezione. batteria nell’apparecchio con il quale è stato fornito. Altre Tenendo la protezione (6) ad angolo retto rispetto alla...
  • Seite 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio e rimozione della batteria (fig. F) Diagnostica dell’alimentatore Per montare la batteria(4), allinearla all’apposito vano Se l’alimentatore rileva che la batteria è debole o danneggiata, sull’elettroutensile. Infilare la batteria nell’apposito vano e fa lampeggiare velocemente in rosso l'indicatore di carica calzarla fino a quando si aggancia in sede.
  • Seite 33 Eseguire dei tagli di piccola entità. Le confezioni di filo da taglio di ricambio sono reperibili presso Tenere l’elettroutensile lontano da oggetti duri e da piante il rivenditore BLACK+DECKER (n. cat. A6170 [25m], A6171 delicate. [40m]). Il filo da taglio si usura più rapidamente e deve essere Estrarre la bobina vuota dall’elettroutensile come descritto...
  • Seite 34: Ricerca Guasti

    Se il filo da taglio sporge oltre la lama di tranciatura, tagliarlo in modo che raggiunga appena la lama. Nel caso in cui l’elettroutensile BLACK+DECKER debba essere sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con i Se l’alimentazione automatica del filo continua a normali rifiuti domestici.
  • Seite 35: Dati Tecnici

    Tensione in ingresso BLACK+DECKER offre ai propri clienti la possibilità di riciclare i prodotti BLACK+DECKER che hanno esaurito la loro vita di 6500 - 8500 6500 - 8500 Regime a vuoto servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire il...
  • Seite 36: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Black & Decker. I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto BLACK+DECKER e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web Ray laverick (www.blackanddecker.it).
  • Seite 37: Beoogd Gebruik

    Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Zo voorkomt u beschadiging aan de Uw BLACK+DECKER trimmer is ontworpen voor het trimmen stekker of de kabel. en afwerken van gazonranden en om gras te maaien in beperkte ruimte.
  • Seite 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Inspectie en reparaties Zorg ervoor dat u altijd uw handen en voeten uit de buurt van het snijdraad houdt, vooral wanneer u de motor Controleer het apparaat vóór gebruik op beschadigingen inschakelt. en defecten. Controleer het vooral op gebroken Controleer het apparaat op tekenen van slijtage of schade onderdelen en andere omstandigheden die de werking en repareer deze indien nodig, voordat u het apparaat...
  • Seite 39 (6) juist zijn uitgelijnd met de Laders geleidingsrails (11) op de strimmerkop (8). Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de Bevestig de beschermkap (6) met de schroef (12). Waarschuwing! Gebruik het apparaat nooit wanneer de accu's in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd.
  • Seite 40: Gebruik Van Het Gereedschap

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De snijdraad losmaken De accu in de lader laten zitten Tijdens transport is de snijdraad aan de spoelbehuizing U kunt de accu gedurende onbeperkte tijd in de lader laten bevestigd met tape. zitten terwijl het oplaadlampje brandt. De lader zorgt ervoor Waarschuwing! Verwijder de accu uit het gereedschap dat de accu altijd volledig opgeladen is.
  • Seite 41 U zult een hoorbare klik horen. Opmerking: De kop draait slechts in één richting. Vervangende spoelen met snijdraad zijn verkrijgbaar via uw BLACK+DECKER-leverancier (cat.nr. A6481). Er zijn ook drie In- en uitschakelen (fig. L) spoelen met snijdraad verkrijgbaar (cat.nr. A6485).
  • Seite 42: Problemen Oplossen

    Druk de kap op de behuizing totdat deze stevig vastklikt. Mocht u op een dag constateren dat het BLACK+DECKER- Als de snijdraad verder uitsteekt dan de snijdraadkap, product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer moet u de draad afsnijden totdat deze niet verder dan de nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval.
  • Seite 43: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) EG-conformiteitsverklaring U kunt het adres van het dichtstbijzijnde BLACK+DECKER- servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde RICHTLIJN MACHINERIEËN van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com...
  • Seite 44 Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk BLACK+DECKER en onze producten vindt u op www. blackanddecker.nl Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 45: Instrucciones De Seguridad

    Uso previsto Seguridad de terceros Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades La cortadora de BLACK+DECKER se ha diseñado para cortar físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que y acabar bordes del césped y cortar césped en zonas difíciles. carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este Este aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico.
  • Seite 46 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Solicite a un agente de servicio técnico autorizado la Nunca utilice el aparato con protectores dañados o que no reparación o sustitución de las piezas dañadas o estén colocados en su lugar. defectuosas. Tome precauciones contra las lesiones causadas por Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especificadas cualquier dispositivo colocado para cortar la línea de en este manual.
  • Seite 47: Montaje

    Ajuste del protector (figs. A y B) Cargadores Retire el tornillo del protector. Utilice el cargador BLACK+DECKER para cargar Sujete el protector (6) de manera que quede únicamente la batería de la herramienta con la que fue perpendicular a la cabeza de la cortadora (8) y deslícelo suministrado.
  • Seite 48 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Extracción de la línea de corte Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1 semana. La vida útil de la batería disminuirá Mientras se encuentra en tránsito, la línea de corte está sujeta considerablemente si se almacena descargada.
  • Seite 49 (3) y apriete el gatillo (1). Cuando la Encontrará bobinas de línea de corte de repuesto en el herramienta se ponga en funcionamiento, puede soltar el distribuidor de BLACK+DECKER más cercano (número de botón de desbloqueo (3). catálogo A6481). También podrá encontrar tres paquetes de Para apagar la herramienta, suelte el gatillo.
  • Seite 50: Solución De Problemas

    Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener utilidad Si la alimentación automática de la línea no para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
  • Seite 51: Ficha Técnica

    Corriente 1300 1300 BLACK+DECKER en la dirección que se indica en este Tiempo de carga 1 - 1.5 1.5-2.0 manual. Como alternativa puede consultar la lista de servicios aproximado técnicos autorizados de BLACK+DECKER y obtener la...
  • Seite 52: Declaración De Conformidad De La Ce

    BLACK+DECKER y estar al día sobre Engineering Manager productos y ofertas especiales. Encontrará más información Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough, acerca de la marca BLACK+DECKER y de la gama de productos que ofrece en la dirección www.blackanddecker. Berkshire, SL1 3YD Reino Unido...
  • Seite 53: Utilização Prevista

    Utilização prevista Segurança de terceiros Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas O seu cortador BLACK+DECKER foi concebido para aparar (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, as extremidades dos relvados e para cortar relva em espaços sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os exíguos.
  • Seite 54 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças que não Certifique-se sempre de que as ranhuras de ventilação se as especificadas neste manual. encontram livres de detritos. Não utilize o cortador de relvados (cortador de Instruções de segurança adicionais para extremidades) se os cabos se encontrarem danificados ou cortadores de relva apresentarem sinais de desgaste.
  • Seite 55 Mantendo a protecção (6) em esquadria com a cabeça do Carregadores cortador (8) faça-a deslizar para a posição até a patilha de Utilize o seu carregador BLACK+DECKER apenas para retenção encaixar na posição (certifique-se de que as carregar a bateria na ferramenta respectiva. Outras calhas de orientação (10) da protecção (6) estão...
  • Seite 56 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Colocar e remover a bateria (fig. F) Diagnóstico do carregador Para colocar a bateria (4), alinhe-a com o receptáculo na Se o carregador detectar uma bateria fraca ou danificada, o ferramenta. Faça deslizar a bateria para dentro do indicador de carga (19) piscará...
  • Seite 57 Nota: A cabeça só irá rodar numa direcção. Os cilindros de linha de corte sobressalentes encontram-se disponíveis no seu revendedor BLACK+DECKER (cat. N.º Ligar e desligar (fig. L) A6481). Também estão disponíveis três pacotes de cilindros Para ligar a ferramenta, prima e mantenha premido o de linha de corte (cat.
  • Seite 58: Resolução De Problemas

    Se, em algum momento, for necessário substituir este produto Empurre a tampa em direcção ao compartimento até BLACK+DECKER ou se este deixar de ter utilidade, não encaixar de forma firme na posição respectiva. elimine o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser Se a linha de corte ultrapassar a lâmina de corte, corte-a...
  • Seite 59: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais da BLACK+DECKER através do endereço indicado neste (pressão acústica) 80 dB(A) manual. Se preferir, pode encontrar na Internet uma lista de imprecisão (K) = 1 dB(A) agentes de reparação autorizados BLACK+DECKER,...
  • Seite 60 Decker, com os contactos e detalhes completos do serviço pós-venda, no endereço: www.2helpU.com Visite o nosso website www.blackanddecker.pt para registar o novo produto BLACK+DECKER e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. Pode encontrar mais informações sobre a marca BLACK+DECKER e sobre a nossa gama de produtos em www.
  • Seite 61: Säkerhetsföreskrifter

    Användningsområde Säkerhet för andra Redskapet ska inte användas av personer (inklusive barn) Din trimmer från BLACK+DECKER är avsedd för trimning av med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller bristande gräsmattans kanter och för klippning av gräs på begränsade erfarenhet och kunskap, om de inte får vägledning och områden.
  • Seite 62 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Etiketter på redskapet Före användning kontrollerar du om elsladden och förlängningssladden visar tecken på skador, åldrande eller Redskapet är märkt med följande varningssymboler: slitage. Om en sladd skadas när du använder redskapet kopplar du omedelbart bort sladden från elnätet. RÖR INTE VID SLADDEN FÖRE DU DRAGIT UT DEN UR Läs bruksanvisningen innan du använder UTTAGET.
  • Seite 63 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera skyddet (fig. A–B) Laddare Laddaren från BLACK+DECKER får bara användas för att Ta bort skruven från skyddet. ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades Håll skyddet (6) vinklat mot trimmerhuvudet (8) och skjut med. Andra batterier kan spricka och orsaka personskador på...
  • Seite 64 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ladda batteriet (fig. G) Laddningsindikatorns status (fig. H) Batteriet måste laddas innan det används för första gången Batteriet är utrustat med en laddningsindikator. Den visar och sedan varje gång som det inte ger tillräckligt hög effekt för batteriets laddningsnivå...
  • Seite 65 Kontrollera att skärlinan inte sticker ut mer än 11 cm från spolhöljet. Om den gör det skär du av den så att den bara Spolar med skärlina finns att köpa hos din BLACK+DECKER- når till skärbladet. återförsäljare (katalognr A6481). Tre spolpaket med skärlina finns också...
  • Seite 66: Tekniska Data

    (Översättning av originalanvisningarna) Underhåll För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det lokala BLACK+DECKER-kontoret på den adress som är Det här BLACK+DECKER-redskapet (med eller utan sladd) är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga verkstäder samt servicevillkor finns på...
  • Seite 67: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska registrera din nya BLACK+DECKER-produkt samt för att data och gör denna försäkran för Black & Decker. erhålla information om nya produkter och specialerbjudanden.
  • Seite 68: Sikkerhetsinstruksjoner

    Bruksområde Andre personers sikkerhet Det er ikke meningen at dette produktet skal brukes av BLACK+DECKER-trimmeren er konstruert for å trimme og personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, pynte plenkanter og slå gress på trange steder. Verktøyet er sansemessige eller mentale evner, eller som mangler beregnet bare som konsumentverktøy.
  • Seite 69 Pass alltid på at ventilasjonsåpningene er fri for rusk. Ladere Ikke bruk plentrimmeren (kanttrimmer) hvis ledningene er BLACK+DECKER-laderen skal bare brukes til å lade skadet eller slitte. batteriet i apparatet som laderen kom sammen med. Hold skjøteledninger unna skjæreelementer.
  • Seite 70 Trekk røret (17) forsiktig opp eller ned til ønsket høyde. Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av Lukk låseklemmen (16)for høydejustering. produsenten eller et autorisert BLACK+DECKER- servicesenter så man unngår fare. Løsne skjæretråden Under transport er skjæretråden tapet til spolehuset.
  • Seite 71 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ladningsindikatoren (19) blinker grønt kontinuerlig (langsomt). Løft kantskinnen (9) til ønsket stilling. Ladningen er fullført når ladningsindikatoren(19)lyser grønt Merknad: Merknad: Hodet roterer bare i én retning. kontinuerlig. Laderen og batteriet kan være tilkoblet så lenge Kantmodus (figur J og K) du vil mens LED-en lyser.
  • Seite 72 Kontroller at spolehuset kan dreies fritt. Rengjør det Ekstra spoler med skjæretråd får du hos din omhyggelig etter behov. BLACK+DECKER-forhandler (artikkelnummer A6481). Du kan Kontroller at skjæretråden ikke stikker ut mer enn 11 cm også få pakker à tre spoler med skjæretråd (artikkelnummer fra spolehuset.
  • Seite 73: Tekniske Data

    Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke 6500 - 8500 6500 - 8500 Hastighet ubelastet kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Vekt Hvis du synes BLACK+DECKER-produktet bør skiftes ut, eller Batteri BL1336 BL2036 du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen Spenning med husholdningsavfall.
  • Seite 74 Black & Decker. Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye BLACK+DECKER-produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner Ray laverick mer informasjon om BLACK+DECKER og produktutvalget vårt på...
  • Seite 75: Sikkerhedsanvisninger

    Anvendelsesområde Andres sikkerhed Dette apparat må ikke bruges af personer (herunder børn) Din trimmer fra BLACK+DECKER er beregnet til klipning af med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller plænekanter og græsslåning på trange steder. Dette apparat manglende erfaring og viden, med mindre det sker under er kun beregnet til privat brug.
  • Seite 76 Forsøg ikke at oplade beskadigede batterier. beskadigede eller slidte ledninger. Hold forlængerledninger væk fra skæreelementer. Ladere Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet Mærkater på apparatet i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre Følgende advarselssymboler findes på apparatet: batterier kan eksplodere og forårsage personskade og...
  • Seite 77 Frigør låsebøjlen til højdejustering (16). Skub forsigtigt røret (17) op eller ned til den ønskede Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af højde. producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER- Luk låsebøjlen til højdejustering (16). værksted, så farlige situationer undgås. Frigørelse af skæretråd Under forsendelse er skæretråden tapet fast på...
  • Seite 78 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Ladningen er afsluttet, når ladeindikatoren (19) lyser konstant Slip hovedudløserknappen (23). grønt. Du kan lade batteriet sidde i laderen med tændt Løft kantstyret (9) ind i lukket stilling. Bemærk: Bemærk: Hovedet roterer kun i én retning. lysdiode.
  • Seite 79 Apparatet kører langsomt Montering af en ny spole med skæretråd (fig. O) Kontroller, at spolehuset kan rotere frit. Rengør det Nye spoler med skæretråd fås hos BLACK+DECKER- forsigtigt om nødvendigt. forhandleren (katalognr. A6481). Der fås også tre spolepakker Kontroller, at skæretråden ikke hænger mere end 11 cm med skæretråd (katalognr.
  • Seite 80 GLC3630L GLC3630L20 husholdningsaffald. Indgangsspænding Når dit BLACK+DECKER-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud Hastighed uden 6500 - 8500 6500 - 8500 sammen med det almindelige affald. Produktet skal belastning bortskaffes separat.
  • Seite 81: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Der findes yderligere Ray laverick oplysninger om mærket BLACK+DECKER og vores produktsortiment på www.blackanddecker.dk Engineering Manager Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,...
  • Seite 82: Turvallisuusohjeet

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Muiden turvallisuus Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden BLACK+DECKER -trimmeri on suunniteltu nurmikon reunojen käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. aistirajoitteita eikä laitteen toimintaan perehtymättömien Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
  • Seite 83 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laitteessa olevat merkinnät Tarkista ennen käyttöä, että sähkö- ja jatkojohdot eivät ole vaurioituneet, vanhentuneet tai kuluneet. Jos johto Laitteessa on seuraavat varoitusmerkinnät: vahingoittuu käytön aikana, irrota johto heti virtalähteestä. ÄLÄ KOSKETA JOHTOA, ENNEN KUIN OLET IRROTTANUT SEN VIRTALÄHTEESTÄ. Älä...
  • Seite 84 Korkeusasetuksia on useita. Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on Säädä korkeusasetus seuraavasti: turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Avaa korkeudensäädön lukitusvipu (16). BLACK+DECKER -huollon tehtäväksi. Säädä trimmerin korkeus sopivaksi, liu’uttamalla putka (17)ylös tai alas. Sulje korkeudensäädön lukitusvipu (16). Yleiskuvaus Tässä...
  • Seite 85 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Leikkaaminen (kuvat I ja K) Huomautus: Laturi ei lataa akkua, jos akun kennon lämpötila on alle 10 °C tai yli 40 °C. Leikkaamista varten trimmerin pää asetetaan kuvan I Akku tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa osoittamaan asentoon.
  • Seite 86 Vianmääritys Jos työkalu alkaa käydä hitaasti, vähennä kuormitusta. Jos laite ei näytä toimivan oikein, noudata seuraavia ohjeita. Reunojen käsittely Jos tämä ei auta, ota yhteys paikalliseen BLACK+DECKER Paras leikkuutulos saavutetaan, kun reunuksen syvyys on yli -huoltoliikkeeseen. 50 mm. Älä käytä työkalua reunojen tekemiseen. Tee reunat Varoitus! Irrota työkalu pistorasiasta ennen jatkamista.
  • Seite 87: Tekniset Tiedot

    6500 - 8500 nopeus Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Paino Akku BL1336 BL2036 Kun BLACK+DECKER -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen Jännite mukana. Toimita laite kierrätettäväksi. Kapasiteetti Li-Ion Li-Ion Tyyppi Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien...
  • Seite 88: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Tiedot ovat myös käyttöoppaan www.2helpU.com takakannessa. Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta ja antaa Voit rekisteröidä uuden BLACK+DECKER -tuotteesi ja tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta. tarkastella tietoja uusista tuotteista ja erikoistarjouksista verkkosivuillamme www.blackanddecker.fi. Katso BLACK+DECKER -tavaramerkin ja tuotevalikoimamme lisätiedot osoitteestawww.blackanddecker.fi...
  • Seite 89: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ενδεδειγμένη χρήση Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, π.χ. παρουσία εύφλεκτων Το χορτοκοπτικό BLACK+DECKER είναι σχεδιασμένο για υγρών, αερίων ή σκόνης. κοπή και φινίρισμα στις άκρες του γκαζόν και για κοπή Για να βγάλετε το φις από την πρίζα, μην τραβάτε ποτέ το...
  • Seite 90 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Έλεγχος και επισκευή Χρησιμοποιείτε μόνο τον κατάλληλο τύπο γραμμής κοπής. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλική γραμμή κοπής ή Πριν από τη χρήση, ελέγξτε το εργαλείο σας για τυχόν πετονιά για ψάρεμα. χαλασμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα. Ελέγξτε αν Προσέξτε...
  • Seite 91 Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Μπαταρίες BLACK+DECKER, ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε τις μπαταρίες για οποιονδήποτε λόγο. Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό.
  • Seite 92 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ρύθμιση της θέσης της δεύτερης λαβής Προειδοποίηση! Μη φορτίζετε την μπαταρία σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από 10°C ή πάνω από (εικ. C & D) 40°C. Συνιστώμενη θερμοκρασία φόρτισης: περίπου 24 °C. Σημείωση: Ο φορτιστής δε θα φορτίσει μια μπαταρία με Η...
  • Seite 93 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. L) Σημείωση: Μπορεί να χρειαστούν μέχρι και 30 λεπτά για να εξακριβωθεί εάν η μπαταρία είναι ελαττωματική. Εάν η Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πιέστε και κρατήστε μπαταρία είναι πολύ θερμή ή πολύ κρύα, η ενδεικτική πατημένο...
  • Seite 94: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    τοποθέτηση του καρουλιού στο εργαλείο. Αυτή η συσκευή/εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της Προειδοποίηση! Χρησιμοποιείτε μόνο τον κατάλληλο τύπο BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για γραμμής κοπής της BLACK+DECKER. μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η αδιάλειπτη και ικανοποιητική λειτουργία του εργαλείου/ συσκευής...
  • Seite 95: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ο φορτιστής σας δεν απαιτεί άλλη συντήρηση εκτός του H BLACK+DECKER δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των τακτικού καθαρισμού. προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε...
  • Seite 96: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ GLC3630L GLC3630L20 ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ Τάση εισόδου Βάρος Μπαταρία BL1336 BL2036 GLC3630L, GLC3630L20 Τάση Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που Ικανότητα περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με: Li-Ion Li-Ion Τύπος...
  • Seite 97 Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www. blackanddecker.gr για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν BLACK+DECKER και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα BLACK+DECKER και τη σειρά των προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση:www.
  • Seite 98 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 99 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 100 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk...

Diese Anleitung auch für:

Glc3630l20

Inhaltsverzeichnis