Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

4T
350 – 390
430 – 480
MANUALE DI OFFICINA
WORKSHOP MANUAL
MANUEL POUR GARAGE
WARTUNGSANLEITUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beta 4T 350-390

  • Seite 1 350 – 390 430 – 480 MANUALE DI OFFICINA WORKSHOP MANUAL MANUEL POUR GARAGE WARTUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    2.8.1 ELEKTRISCHE KICKSTARTEREINHEIT ....42 START ÜBER PEDAL (KICKSTARTER) - OPTIONAL ..43 2.10 EXTERNE SCHALTUNG ..........45 2.11 KURBELWELLE, SCHALTAGGREGAT UND INNERE SCHALTUNG ..............46 2.11.1 MUTTER DER LINKEN SEITE DER KURBELWELLE ............46 2.11.2 ÖFFNUNG DES GEHÄUSES ....... 47 2.11.3 KURBELWELLE ............49 2.11.4 INNERE SCHALTUNG UND SCHALTAGGREGAT ALS GANZES .............49 2.12...
  • Seite 3 INHALTSVERZEICHNIS 3.11 ÖLPUMPE: ÜBERPRÜFUNG UND MONTAGE ..83 3.17.8 ZYLINDERKOPF: EINSETZEN DES UNTEREN VENTILFEDERTELLERS UND DES 3.11.1 MONTAGE DER ABSAUGPUMPE ......85 ÖLABSTREIFRINGS..........119 3.11.2 MONTAGE ÜBERDRUCKPUMPE UND 3.17.9 ZYLINDERKOPF. MONTAGE DER ANTRIEBSZAHNRAD..........86 VENTILGRUPPE ............ 120 3.11.3 ÜBERPRÜFUNG UND MONTAGE DES 3.17.10 ZYLINDERKOPF: ERNEUTES POSITIONIEREN DRUCKREGELVENTILS ..........
  • Seite 4: Vorwort

    www.betamotor.com VORWORT Die vorliegende Dokumentation richtet sich an Fachwerkstätten, die für die Reparaturen von Mopeds und Motorräder spezialisiert sind. Wo vorgeschrieben muss Spezialwerkzeug von Betamotor verwendet werden. Nur Ersatzteile von Betamotor verwenden. Für die entsprechenden Bestellnummern siehe Ersatzteilkata- log des spezifischen Fahrzeugs oder Version. Die Garantie und die Haftung bezüglich der Sicherheit des Fahrzeugs wird nichtig, wenn die Wartungs- eingriffe oder Reparaturen: •...
  • Seite 5: Heiße Teile

    Mitte ausgehend beginnen. Stets die an- • Immer Spezialwerkzeuge verwenden, wenn gegebenen Werte der Anzugsmomente be- dies vorgeschrieben oder notwendig ist. achten. • Wo vorgeschrieben, stets Klebemittel, Dich- • Ausschließlich originale Ersatzteile von Beta- tungsmittel und Schmiermittel verwenden. motor verwenden. Deren technischen Merkmale beachten.
  • Seite 6: Technische Merkmale Des Motors

    www.betamotor.com TECHNISCHE MERKMALE DES MOTORS Einzylinder, 4-Takt, flüssigkeitsgekühlt, mit Ausgleichs- welle und E-Antrieb Bohrung / Hub RR 350 88x57,4 Bohrung / Hub RR 390 88x63,4 Bohrung / Hub RR 430 95x60,8 Bohrung / Hub RR 480 100x60,8 Hubraum [cm³] RR 350 349,1 Hubraum [cm³] RR 390 Hubraum [cm³] RR 430...
  • Seite 7: Spezialwerkzeuge

    www.betamotor.com SPEZIALWERKZEUGE Zeichenerklärung Montagevorrichtung Motor Code 36.25132.000; Abzieher Code 36.25081.000; 6 Nm Austreiber für Innenlager 20-30 mm Code 006.14.016.00.00; Abzieher für Steuerritzel Code 006.14.015.00.00; Wert Schwungradabzieher Code 36.25173.000; Anzugsmoment Serie Kolbenringe Code 006.14.017.00.00; Kettenspanner-Entriegelungswerkzeug Code 006.14.005.00.00; Montage-/Demontagevorrichtung Ventile Code 01.00043.000; Montagevorrichtung Ventilfedern Code 006.14.003.00.00;...
  • Seite 8: Entfernen Des Motors Aus Dem Fahrzeug

    ENTFERNEN DES MOTORS AUS DEM FAHRZEUG Das Fahrzeug sorgfältig reinigen Bevor der Motor aus dem Fahrzeug genommen wird, die folgenden Flüssigkeiten ablassen: ∙ Motoröl; ∙ Öl der Getriebe- und Kupplungseinheit; ∙ Kühlflüssigkeit. Um auf die Ölablassschrauben zugreifen zu kön- nen, muss die Motorschutzabdeckung entfernt werden, die mit drei Schrauben 1 am Fahrzeu- grahmen befestigt ist.
  • Seite 9 Den Sattel, die Schrauben 4 und die Seitenabde- ckung abnehmen 5. Dies ermöglicht einen einfachen Zugang auf die Schalldämpferschraube 6. Die Auspufferweiterung und den Schalldämpfer. Den Kühlkreislaufs über entsprechende Schraube 7 lösen und die Flüssigkeit in einen Behälter ab- laufen lassen (der Kühlkreislauf enthält 1,3 Liter Flüssigkeit).
  • Seite 10 Das Fahrzeug auf einen geeigneten Bock aufsetzen. Um den Tank zu demontieren, muss der Sattel ent- fernt werden (sofern nicht bereits getan); schrau- ben Sie die zwei Schrauben 8 zur Befestigung des Tanks am Rahmen und die Schraube 9 (eine pro Seite) zur Befestigung der Abdeckung am Radiator.
  • Seite 11 Die Wasserleitungen vom Motor und vom rechten Kühlradiator abbauen. Den Kühlradiator samt Leitungen entfernen. Kappe der Zündkerze trennen. Alle Bandschellen durchschneiden, mit denen die elektrische Anlage des Motors an der Kupplungsleitung und am Rah- men befestigt sind. Die Motorgebläseleitungen abziehen.
  • Seite 12 De Verbinder 13lösen und die Bandschelle durch- schneiden, mit der der Verbinder 14an seinem Hal- ter befestigt ist. Den Verbinder 14 trennen. Die Befestigungsmutter des Anlasserkabels entfer- nen. De Bandschellen des Drosselklappenstutzens auf der Luftfiltermuffe und dem Krümmer lösen.
  • Seite 13 Die Deckelschraube des Drosselklappenstutzens 15 und den entsprechenden Deckel entfernen. Den Verbinder 16 Stopp hintere Bremse trennen. Die Regelmuttern lockern und das Gaskabel ab- kuppeln. Gaskabel Einspritzversionen. Die der Abbildung angegebenen elektrischen Ver- binder in Bezug auf den Drosselklappenstutzen trennen.
  • Seite 14 Die Schaube 17, mit der die Einspritzdüse am Drosselklappenstutzen befestigt ist, mithilfe eines Schlüssels, wie im Bild gezeigt, lockern. Die gesamte Einspritzdüse vom Drosselklappenstut- zen wie im Bild gezeigt herausziehen. ACHTUNG: Darauf achten, dass kein Fremdkör- per in den Sitz der Einspritzdüse gelangt. Es emp- fiehlt sich, den Sitz mit einem reinen Lappen zu- zustopfen.
  • Seite 15 Den Rahmenschutz 18 (einen pro Seite) und den Ritzelschutz 19 entfernen. Die hintere Radmutter entfernen. Ziehen Sie den Bolzen so weit heraus, um den Radvorschub zur Vorderseite des Fahrzeugs zu er- möglichen. Drehen Sie das Hinterrad und heben Sie dazu die Kette im Triebradbereich so an, dass sich die Ket- te aus dem Triebrad löst.
  • Seite 16 Die Kopfanschlüsse entfernen. Die Rückholfeder des Bremspedals aushaken und entfernen 22. Den Kickstarterhebel entfernen. Die unteren Befestigungsschrauben 23 (eine pro Seite) des Gestells entfernen und die oberen Schrauben 24 lockern (eine pro Seite).
  • Seite 17 Den ganzen Filterkasten drehen. Den Drosselklappenstutzen entfernen. Den oberen Stift des Stoßdämpfers 25 entfernen.
  • Seite 18 Die Motorbolzen 26 lockern. Den Gabelzapfen 27 entfernen. Verschieben Sie die ganze Gabeleinheit nach hin- ten. Die Motorstifte 26 entfernen. Den Motor aus dem Gestell abziehen und ihn auf den spezifischen Bock aufsetzen Code 3625132 000 mit spezifischem vorderen Befestigungsbügel Cod.
  • Seite 19: Zerlegen Des Motors

    ZERLEGEN DES MOTORS ZYLINDERKIT Das Zylinderkit besteht aus dem Zylinderkopf, dem Zylinder und dem Zylinderkolben. Vor dem Entfernen des Zylinderkopfs den Kolben auf den OTP bringen und die Kurbelwelle blockie- ren: wie nachstehend gezeigt vorgehen. Die vier Schrauben 1 des Zylinderkopfdeckels 2. Die vier Schrauben 1 und den Zylinderkopfdeckel 2 zusammen mit den vier Schraubendichtungen 3 entfernen.
  • Seite 20 Schraube 6, die die Kurbelwelle blockiert, entfer- nen, Unterlegscheibe aus Kupfer 7 entfernen und die Schraube wieder in den Sitz einsetzen und voll- ständig anziehen. Alternativ das Spezialwerkzeug Kurbelwellenfixier- schraube (Code 006140110000) verwenden. Schraube 6, die die Kurbelwelle blockiert, mit Unter- legscheibe aus Kupfer 7.
  • Seite 21: Zylinderkopf: Demontage Des Mechanischen Kettenspanners

    2.1.1. ZYLINDERKOPF: DEMON- TAGE DES MECHANISCHEN KETTENSPANNERS Eine nicht korrekt gespannte Kette kann zu Fol- gendem führen: • übermäßige Vibrationen der Kette, durch die die Kette über die Verzahnung springen könn- ten, was zu einem Motorschaden führt; • falsche und frühzeitige Abnutzung der Steuer- kette.
  • Seite 22: Zylinderkopf: Demontage Der Lagerbrücke, Der Kettenführung Und Des O-Rings Des Kerzenschachtes

    2.1.2. ZYLINDERKOPF: DEMONTA- NOCKENWELLEN- HALTERUNG, FESTEN KETTENFÜHRUNG UND DES O-RINGS DES KERZENSITZES Um die Nockenwelle zu entfernen, die Nockenwel- lenhalterung 2 und die Kettenführung 3 entfernen. Dann die sieben Schrauben 1 der Lagerbrücke lö- sen, wobei mit den äußeren vier begonnen wird (auf der Abbildung blau markiert), und dann mit den drei inneren fortfahren.
  • Seite 23: Zylinderkopf: Nen Der Nockenwellen

    2.1.3. ZYLINDERKOPF: ENTFER- NEN DER NOCKENWELLEN Luftzufuhrventil-Nockenwelle 1 heben, Lager 2 herausnehmen und die Kette 3 auf dem Zahnrad an der Welle entfernen. Achtung:Für die Demontage der Nockenwellen muss zuerst der Hydraulikspanner entfernt wer- den. Entfernung der Luftzufuhrventil-Nockenwelle 1 und des Lagers 2.
  • Seite 24: Zylinderkopf: Lösen Vom Zylinder

    2.1.4. ZYLINDERKOPF: LÖSEN VOM ZYLINDER Der Zylinderkopf ist mit fünf Schrauben am Zylinder befestigt. Zylinderkopfschraube 1, die sich außen am Zylinder- kopf auf der Kettenseite befindet, entfernen. Befestigungsschraube des Zylinderkopfes auf der Kettenseite Die vier Zylinderkopfschrauben 2 entfernen, indem sie über Kreuz gelöst werden. Mit einer der beiden äußeren Schrauben des Zylinderkopfgehäuses be- ginnen.
  • Seite 25 Zylinderkopfdichtung 4 und die beiden Zentrier- buchsen 5 entfernen. Elemente des Zylinderkopfes: 1) Schraube M6x80; 2) Zylinderkopfschrauben M10x1,25; 3) Zylinderkopf; 4) Dichtung Zylinder-Zylinderkopf; 5) Zentierbuchsen.
  • Seite 26: Entfernung Des Zylin- Ders Und Des Kolbens

    2.1.5 ENTFERNUNG ZYLIN- DERS UND DES KOLBENS Zylinder 1 um wenige Zentimeter heben und die beiden Zentrierbuchsen 2 entfernen (beide auf der Kettenseite), um das Hineinfallen in das Gehäuse zu verhindern und mit der Entfernung des Zylinders fortfahren. Dichtung des Zylinders 3 entfernen. Entfernung des Zylinders.
  • Seite 27: Demontage Des Zündaggregats, Der Verteilerkette Und Der Kettenführungen

    In der Abbildung sind der Kolben 5 (untere An- sicht), der Seegerring 4 und des Kolbenbolzens 6 zu sehen. Untere Ansicht des Kolbens 5, des Sprengrings 4 und des Kolbenbolzens 6. DEMONTAGE DES ZÜND- AGGREGATS, DER VERTEI- LERKETTE UND DER KET- TENFÜHRUNGEN Das Zündaggregat besteht aus einem Schwungrad (Rotor), dem Pick-up und dem Ständer, der fest...
  • Seite 28 Auf die beiden Zentrierstifte 5 an der Gehäusehälf- te achten. Die zwei Zentrierstifte 5 für den Schwungraddeckel (Einspritzversion). Mutter 6 entfernen, die das Schwungrad 7 an der Kurbelwelle fixiert. Nach dem Entfernen der Mutter auf die Federschei- be achten (8; siehe nachfolgende Fotos), die sich zwischen der Mutter und dem Schwungrad befin- det.
  • Seite 29 Auf dem nebenstehenden Foto sind das Schwun- grad 7 (Rückansicht), die Federscheibe 6 und die Mutter 8 zu sehen. Das Schwungrad 7, die Mutter 6 und die spezielle Unterlegscheibe 8.
  • Seite 30: Verteilerkette Und Kettenführungen

    2.2.2. VERTEILERKETTE UND KET- TENFÜHRUNGEN Die Befestigungsschrauben 1 der beweglichen 2 und der festen 3 Kettenführung entfernen. Ziehen Sie durch Ziehen nach oben zuerst die Ket- tenführung 2 und dann die Kettenführung 3 heraus. Befestigungsschrauben 1 der beweglichen 2 und der festen Kettenführung 3 entfernen.
  • Seite 31 Die Schraube 4 entfernen und die Spritzdüse 5 herausnehmen. Die beiden Schrauben 6 entfer- nen und dann den Kettenschutz 7. Beim Entfernen der beweglichen und festen Ket- tenführungen und dem Kettenschutz auf die ent- sprechenden Buchsen achten. Kettenschutz und Spritzdüse. Verteilerkette 8 entfernen, indem sie vom Zahn- rad an der Kurbelwelle genommen und nach un- ten herausgezogen wird.
  • Seite 32: Pick-Up

    2.2.3. PICK-UP Nach der Entfernung des Schutzes der Verteilerket- te kann der Pick-up 1 demontiert werden, indem die beiden Befestigungsschrauben 2 entfernt wer- den. Die beiden Schrauben 2 für die Befestigung des Pick-up 1. RITZEL UND ABSTANDSHAL- Für die Entfernung des Ritzels 1 Schrauben 2 voll- ständig aufschrauben und die Scheibe 3 entfernen.
  • Seite 33: Kupplungseinheit Und Deckel Der Pumpe Für Die Kühlflüssigkeit

    KUPPLUNGSEINHEIT UND DECKEL DER PUMPE FÜR DIE KÜHLFLÜSSIGKEIT Um mit der Kupplung fortzufahren, muss der äu- ßere Kupplungsdeckel 1 durch Lösen der sechs Schrauben 2 entfernt werden. Der äußere Kupplungsdeckel 1 und die entsprechenden Schrauben 2. Bei einer Generalüberholung des Motors oder anderer Elemente an der rechten Gehäusehälfte des Motors müssen dagegen der innere Kupp- lungsdeckel 3 durch Lösen der Schrauben 4 und...
  • Seite 34 Bei der Demontage auf die beiden Bezugsstifte A zwischen der rechten Gehäusehälfte und dem inne- ren Kupplungsdeckel achten. Die beiden Zentrierstifte A für das Ansetzen des inneren Deckels der Kupplung. Auf der linken Außenseite den kompletten hydrau- lischen Kupplungsnehmerzylinder 7 entfernen, in- dem die drei Schrauben 8, die ihn an der Gehäu- sehälfte fixieren, vollständig gelöst werden.
  • Seite 35 Die Schrauben 10 entfernen, mit denen die Druck- kappe 11 am Mitnehmer befestigt ist. Die Abdeckkappe der Kupplung zusammen mit den vier Unterlegscheiben und den entsprechen- den Federn entfernen. Die Abdeckkappe der Kupplung 11 und die vier Schrauben 10. Druckpilz 12 und das Kupplungsscheibenpaket 13 entfernen.
  • Seite 36 Mitnehmer 17, Scheibe 18, Kupplungskorb 19, Na- delkäfig 20 und Büchse 21. Die Gleitstifte 22kön- nen entfernt werden. Scheibe 17; Kupplungskorb 18; Nadelkäfig 19; Buchse 20; Spezielle Stahlscheibe 21; Spannscheibe 22.
  • Seite 37: Motorschmiermittelkreislauf

    M OTO RSC H M I E R M IT TE L- KREISLAUF Die Ölpumpe (oder Öldruckpumpe) 1 – die einen geringeren Hubraum hat - pumpt das mit dem Pa- pierfilter 2 gereinigte Öl zur Kurbelwange 3, der Kolbenspritzdüse 4, dem Kettenspanner 5 , den Düsen, den Nockenwellen und zum Zylinderkopf 6.
  • Seite 38: Getriebe Des Ölpumpenantriebs

    2.5.1. GETRIEBE DES ÖLPUMPEN- ANTRIEBS Die beiden Ölpumpen werden durch einen Antriebs- strang vom Kupplungskorb angetrieben. Genauer gesagt ist das Getriebe 1 das, das sich mit der Reibungsglocke im Eingriff befindet, und Getrie- be 2 treibt die Ölpumpen an. Für die Demontage von Getriebe 1 müssen der See- gerring 3 und die Passscheiben 4 entfernt werden (eine ist unter dem Getriebe) Für die Demontage von Getriebe 2 reicht es aus, den...
  • Seite 39: Absaugpumpe Und By-Pass-Ventil

    2.5.3. ABSAUGPUMPE UND BY- PASS-VENTIL Die Absaugpumpe und das Rückschlagventil sind in der Gehäusehälfte links (auf der äußeren Seite) im Raum des Zünd- aggregats untergebracht. Sie sind beide unter dem Deckel 1 eingebaut, der durch Entfernen der zwei Schrauben 2 abgenom- men werden kann.
  • Seite 40: Öldruck-Regelventil

    2.5.4. DRUCKREGELVENTIL Das Druckregelventil befindet sich im unteren Teile der rechten Gehäusehälfte in der Nähe der Ölab- lassschraube des Motoröls. Das Ventil besteht aus der Kugel 1 und der Feder 2, die in ihrem Sitz von der Schraube 3 und der Unter- legscheibe 4 gehalten werden.
  • Seite 41: Ausgleichswelle

    AUSGLEICHSWELLE Die Ausgleichswelle dient dem Ausgleich eines Teils der Trägheitskraft, die durch die Kurbelwange er- zeugt wird. Die Ausgleichswelle besteht hauptsächlich aus ei- ner Welle 1 und einem Gegengewicht 2. Die elas- tische Unterlegscheibe 7 und die Mutter 8 sorgen dafür, dass die Welle fest am Kurbelgehäuse befes- tigt ist.
  • Seite 42: Hauptzahnrad

    HAUPTZAHNRAD Das Primärrad 1, das sich in der rechten Gehäuse- hälfte befindet, ist mit der Kurbelwelle verbunden. Um es abzumontieren, muss die Mutter 2 entfernt werden, die zuvor mit einem Heißluftfön oder ei- nem ähnlichen Gerät erwärmt werden muss. ACHTUNG! Um die Mutter 1 zu lösen, muss diese im Uhrzei- gersinn gedreht werden.
  • Seite 43: Elektrischer Anlasser

    ELEKTRISCHER ANLASSER Der elektrische Anlasser funktioniert mittels eines Anlassers 1 der in das Zahnrad 4 greift, das als Drehmomentbegrenzer dient. Das Zahnrad 4 (Drehmomentbegrenzer) übertägt die Bewegung auf das Zwischenrad 7, das in das Freilaufrad 9 eingreift. Explosionszeichnung des elektrischen Kickstarters. Das Rollenlager 10 trägt das Freilaufrad 9, in wel- 1) Anlasser;...
  • Seite 44 2.8.1 ELEKTRISCHE KICKSTARTER- EINHEIT Die beiden Schrauben 1, die den Anlasser am Ge- häuse fixieren, entfernen und den Anlasser heraus- nehmen. Die beiden Schrauben 1 , die den Anlasser am Gehäu- se befestigen. Zum Herausziehen des Kickstartergetriebes 5 müs- sen das Primärgetriebe (siehe Abs. 2.7) und die Sicherheitsanschläge 6 und der Schlüssel 7 de- montiert werden.
  • Seite 45 START ÜBER PEDAL (KICKSTARTER) - OPTION Die Kickstartervorrichtung besteht aus einem Pe- dal, das mit der Kickstarterwelle 1 verbunden ist und durch das Anlasserzahnrad 2 angetrieben wird. Dieses Zahnrad treibt das Antriebsrad 3 an, das wiederum in den Kupplungskorb greift. Die Rückholung der Vorrichtung erfolgt mittels ei- ner Feder 4.
  • Seite 46 Mit einer Zange das Ende A der Feder 4 aus dem Sitz am Gehäuse herausziehen und in die Ruhepo- sition bringen, indem es gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird. Aushängen der Feder aus dem Gehäuse. Die Welle gegen den Uhrzeigersinn drehen und zu- sammen mit der Muffe 9, der Feder 10 und der Rie- menscheibe 11 herausnehmen.
  • Seite 47: Externe Schaltung

    2.10 EXTERNE SCHALTUNG Die externe Schaltung besteht aus einer Schalt- welle 1 an der sich der Schaltautomat befindet. Der feste Teil des Schaltautomats ist eine Führung für den beweglichen Teil, der in die Gangsperr- nocken 2 greifen muss. Dieser ist wiederum mit der inneren Schaltung verbunden und wird durch den Nockenanschlag in der festgelegten Position gehalten.
  • Seite 48: Schaltung

    2.11 KURBELWELLE, SCHAL- TAGGREGAT INNERE SCHALTUNG Um auf die Kurbelwelle, das Schaltaggregat und die innere Schaltung zugreifen zu können, müssen die beiden Gehäusehälften voneinander getrennt wer- den. Es folgen die notwendigen Hinweise. 2.11.1 MUTTER DER LINKEN SEITE DER KURBELWELLE Zum Lockern der Mutter 1 auf der linken Seite der Kurbelwelle muss diese zuvor mit einem Heißluft- fön oder einem ähnlichen Gerät erwärmt werden.
  • Seite 49: 2.11.2. Öffnung Des Gehäuses

    2.11.2. ÖFFNUNG DES GEHÄUSES Entfernen Sie die 13 Spannschrauben 1 auf der linken Gehäuseseite und die 4 Schrauben 2 auf der rechten Gehäuseseite. Sperrschrauben 1 linke Gehäuseseite. Sperrschrauben 2 rechte Gehäuseseite.
  • Seite 50 Die beiden Schrauben A, die den Motor am Motor- ständer fixieren, lockern. Die beiden Schrauben A, die den Motor am Motor- ständer fixieren, lockern. Leicht mit einem Gummi- oder Plastikhammer auf die linke Gehäusehälfte 2 schlagen, bis sie sich von der rechten Gehäusehälfte 3 löst. Die beiden Schrauben entfernen, die den Motor am Werkzeug fixieren und das Gehäuse mit der Hand auseinan- der nehmen.
  • Seite 51: 2.11.3. Kurbelwelle

    2.11.3. KURBELWELLE Entfernen Sie die Arretierschraube der Kurbelwelle. Die Kurbelwelle 1 kann mit der Hand herausge- nommen werden. Sollte sie zu fest sitzen, mit ei- nem Gummi- oder Plastikhammer leicht auf den rechten Rand der Kurbelwelle schlagen. Entfernung der Kurbelwelle. 2.11.4.
  • Seite 52 Schaltgabel zusammen mit den Führungsbuchsen 5 herausnehmen. Entfernung der Schaltgabeln aus dem Schaltaggre- gat. ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, den Seegerring auf der sekundären Welle entfernt zu haben (Abs. 2.9). Entfernung des Seegerrings. Mit der Entfernung des kompletten Schaltaggre- gats, das aus dem Hauptaggregat 6 und dem Ne- benaggregat 7 besteht, fortfahren.
  • Seite 53: Gehäusen

    2.12 ENTFERNUNG DER EINZEL- TEILE AUS DEN GEHÄUSEN Nachdem die Gehäusehälften voneinander gelöst wurden, müssen die verschiedenen Komponenten, die fest mit diesen sind, herausgenommen werden. Die korrekte Positionierung einiger Lager, die am Gehäuse angebracht sind, ist durch Sicherungs- bleche oder einfache Schrauben gewährleistet. Für die Demontage der Lager müssen diese Si- cherungen entfernt werden.
  • Seite 54: Entfernung Des Lagers Der Ausgleichswelle

    2.12.1.2 Entfernung des Lagers der Ausgleichswelle Zum Austreiben des Lagers der Ausgleichswel- le den Arm-Abzieher A (Code 3625081) zusam- men mit dem Austreiber für Innenlager B (Code 006140160000) verwenden. Es wird empfohlen, zwei Unterlegscheiben aus Aluminium zwischen die Arme des Abziehers und die Gehäusehälfte zu legen.
  • Seite 55: Innerer Ölfilter

    2.12.2.1 Innerer Ölfilter Der innere Ölfilter 1 muss aus der Innenseite der linken Gehäusehälfte gezogen werden. Durch Drücken von Außen nach Innen mit einem Stift aus weichem Material und leichten Hammerschlä- gen kann es leichter entfernt werden. Entfernung des Ölsiebs. 2.12.2.2 Entfernung des Lagers der Schaltwalze...
  • Seite 56: Montage Des Motors Und Überprüfungen

    MONTAGE DES MOTORS UND ÜBERPRÜFUNGEN Bevor der Motor wieder zusammengebaut wird, muss eine Reihe an wichtigen Überprü- fungen durchgeführ t werden, die das einwand- freie Funktionieren des Motors gewährleisten. Sollte ein Spiel an den Lagern vorhanden sein oder sie sich bei der Rotation verklemmen, müssen sie ersetzt werden.
  • Seite 57: Gehäusehälfte

    GEHÄUSEHÄLFTE Die Gehäusehälften enthalten einige Elemen- te, die vorsichtig zu behandeln sind. Es muss überprüft werden, ob sie nicht beschädigt oder verschlissen sind. Im Folgenden werden die Explosionszeichnung der Gehäusehälften des Mo- Überprüfungen und Montagearbeiten für die tors. einzelnen, mit den Gehäusehälften verbunde- 1) Motorgehäuse kpl.;...
  • Seite 58: Rechte Aussenseite

    3.1.1 RECHTE AUSSENSEITE Wellendichtring der Kurbelwelle 1 herausnehmen und ersetzen und die Unterlegscheibe 2 zur Befes- tigung des Wellendichtring überprüfen und, falls sie geknickt ist, ersetzen. Überprüfen, ob die Ölrampe 3 beschädigt ist und ggf. ersetzen. Den Zustand der Starterrampe 4 überprüfen und, falls ein Festfressen oder Absplitterungen festge- stellt werden, ersetzen.
  • Seite 59 Das Gehäuse auf jeden Fall ersetz werden, wenn: • das Gehäuse der Ölpumpe A Kratzer aufweist oder ein Festfressen festgestellt wird; • die beiden Stifte B für das Zwischenrad und am Drehmomentbegrenzer ungewöhnliche Abnutzungsspuren aufweisen oder ein Fest- fressen festgestellt wird. Die Vorrichtung zur Gangarretierung folgender- maßen anbringen.
  • Seite 60: Einsetzen Des Wellendichtringes Und Des Lagers Der Ausgleichswelle

    3.1.1.1 Einsetzen des Wellendichtrin- ges und des Lagers der Aus- gleichswelle Um den Wellendichtring und das Lager der Aus- gleichswelle einzusetzen, wie folgt vorgehen: Sitz der Ölabdichtung und des Lagers fetten und die neue Ölabdichtung 1 einsetzen, wobei die Laufflä- che zu fetten ist.
  • Seite 61: Rechte Innenseite

    3.1.2 RECHTE INNENSEITE Prüfen Sie die Ebenheit der Niederhalter 1 des Lagers der Kurbelwelle, der Niederhalter 2 der Hauptwelle, der Niederhalter 3 des Lagers der Nebenwelle und der Niederhalter 4 des Lagers der Schaltwalze. Unten in der Tabelle werden die Angaben für die Anbringung der Befestigungsscheiben der genannten Scheiben und der Befestigung des Stützlagers der Schaltwalze aufgeführt.
  • Seite 62: Linke Aussenseite

    Überprüfen, ob die Kolbenspritzdüsen korrekt posi- tioniert und nicht verstopft sind. Vergewissern Sie sich, dass der O-Ring 9 korrekt po- sitioniert ist, und prüfen Sie seinen Zustand. Soll- ten die O-Ringe Risse aufweisen und verformt sein, müssen sie ersetzt werden. 3.1.3.
  • Seite 63: Linke Innenseite

    3.1.4. LINKE INNENSEITE Das Oelsieb sorgfältig reinigen und überprüfen ob die Haltenasen unbeschädigt sind; sollte der Filter beschädigt sein muss er ersetzt werden. Haltenasen Zustand der beiden Lagerhaltebleche 1 des Hauptlagers überprüfen und ersetzen, falls sie verformt sind. Unten in der Tabelle werden Angaben für die An- bringung der Schrauben der Lagerhaltebleche 1 gemacht.
  • Seite 64: Überprüfung Von Kurbelwelle Und Pleuel

    ÜBERPRÜFUNG VON KUR- BELWELLE UND PLEUEL Nach Überprüfung des Verschleißzustandes der Kopplungsflächen ist die Achsverschiebung der Halbwellen zu überprüfen, indem die Kurbelwelle zwischen zwei Reitstöcken oder ähnlichen Instru- menten platziert wird, und mittels auf den Kopp- lungsflächen mit den Tischlagern positionierter Messuhren die maximale Messwertänderung wäh- rend einer vollständigen Umdrehung zu überprüfen.
  • Seite 65 Überprüfen, dass keine Verschleißspuren am Steuerkettenantrieb vorhanden sind. Falls die- ser beschädigt ist, muss die Kurbelwelle ersetzt werden. Der Abstand zwischen den beiden gegenüber- liegenden Seiten der Kurbelwangen muss das folgende Maß aufweisen: 64mm±0,05 (350cc, 390cc) 65mm±0,05 (430cc, 480cc) 64mm±0,05 (350cc, 390cc) 65mm±0,05 (430cc, 480cc) Öffnungen des Ölflusses der Kurbelwelle.
  • Seite 66: Montage Komplette Kurbelwelle

    Mit einer Messuhr überprüfen, dass der Innendurch- messer des Pleuelauges den folgenden Wert nicht überschreitet: Betriebsgrenze: 18,04 mm (350cc, 390cc) 19,04mm (430cc, 480cc) Es wird daran erinnert, dass die Achse des Messtas- ters parallel zur Achse des Pleuels sein muss. MONTAGE KOMPLETTE Überprüfung des Innendurchmessers des...
  • Seite 67: Getriebebaugruppe: Überprüfung Und Zusammenbau

    G ET R I E B E B A U G R U P P E : ÜBERPRÜFUNG UND ZU- SAMMENBAU Getriebebaugruppe besteht Schalthebel und der eigentlichen Schaltung. Die Schaltung besteht aus der äußeren und in- neren Schaltung. Im Folgenden werden die Überprüfungen und die Vorgehensweise bei den Überprüfungen und dem Zusammenbauen dieser Aggregate mit dem Motor beschrieben.
  • Seite 68: Zusammenbauen Hauptaggregats

    3.4.2. ZUSAMMENBAUEN HAUPTAGGREGATS Vor dem Zusammenbauen alle Elemente sorgfältig reinigen und mit Getriebeöl schmieren. Die Seeger- ringe stets ersetzen. Den Schraubstock (mit Schutzbacken) so an der Hauptwelle 1 befestigen, dass das geriffelte Ende nach unten zeigt. In den unteren, zylindrischen Teil der Welle den Na- delkäfig 2, das Zahnrad des fünften Gangs (3), wobei der Frontaleinschub nach oben zeigt, die Passscheibe 4 (26x32x1,5) und den Seegerring 5 einsetzen.
  • Seite 69: Zusammenbauen Des Nebenaggregats

    3.4.3 ZUSAMMENBAUEN NEBENAGGREGATS Vor dem Zusammenbauen alle Elemente sorg- fältig reinigen und mit Getriebeöl schmieren. Die Seegerringe stets ersetzen. Den Schraubstock (mit Schutzbacken) so an der Nebenwelle 20 befestigen, dass das geriffelte Ende nach unten zeigt. EXPLOSIONSZEICHNUNG DER NEBENWELLE: In den unteren, zylindrischen Teil der Welle den Nadelkäfig 15, das Zahnrad des zweiten Gangs 4) Passscheibe;...
  • Seite 70: Überprüfung Der Gabeln, Der Gabelzapfen Und Der Schaltwalze

    3.4.4. ÜBERPRÜFUNG BELN, DER GABELZAPFEN UND DER ZWANGSTEUER- VORRICHTUNG Die innere Schaltung besteht aus: • zwei Schaltgabeln 13, die zwei Zahnräder auf der Nebenwelle antreiben; • einer Schaltgabel 14 die ein Zahnrad auf der Hauptwelle antreibt; • drei Buchsen 15 für den Führungsstift; •...
  • Seite 71 Überprüfen, dass der Abstand A zwischen den Außenseiten der Schaltgabeln nicht geringer als der folgende Mindestabstand ist: Minimal zulässiger Abstand: 4,25mm Überprüfen, dass der Innendurchmesser Di der Sitze des Schaltgabelbolzens geringer als der fol- gende ist: Innendurchmessers der Schaltgabeln: 13,83 Überprüfen, ob die Schaltgabelbolzen, auf de- nen die Schaltgabeln gleiten, einen höheren Außendurchmesser als den Grenzdurchmesser...
  • Seite 72: Zusammenbauen Schaltung Und Inneren Schaltung

    ZUSAMMENBAUEN SCHALTUNG UND INNEREN SCHALTUNG Gleichzeitig das komplette Hauptaggregat 1 und das Nebenaggregat 2 in die entsprechenden Sitze in der linken Gehäusehälfte einsetzen. Die Zahnräder reich- lich mit Getriebeöl schmieren und die Wellen, die die- se tragen, in den Kontaktbereichen mit den Lagern mit Graphitfett fetten.
  • Seite 73 Die Schaltgabeln zusammen mit den Führungs- buchsen in die Spuren an den Zahnrädern ein- führen. Die kleinere Schaltgabel 5 dient dem Antrieb des beweglichen Zahnrads am Haup- taggregat und die anderen beiden (6) dienen dagegen den beweglichen Zahnrädern am Ne- benaggregat.
  • Seite 74 Die beiden Schaltgabeln 6 des Nebenaggregats in den äußeren Führungen der Schaltwalze 8 positio- nieren und wie beim Hauptaggregat den Schaltga- belbolzen zuerst in die Schaltgabeln und dann in sei- nen entsprechenden Sitz einführen. Wellen, Schaltgabeln und Schaltwalze mit reichlich Getriebeöl schmieren.
  • Seite 75: Verschluss Des Motorgehäuses

    VERSCHLUSS TORGEHÄUSES Auf die rechte Gehäusehälfte in Richtung der linken Gehäusehälfte drücken und dabei darauf achten, dass sich die Wellen, Bolzen und Stifte an den Gehäusehälften in die entsprechenden Sitze einfügen. Um das schrittweise und ausgerichtete Annähern der beiden Gehäusehälften zu erleich- tern, können zwei Schrauben verwendet werden, die diametral entgegengesetzt sind und schritt- weise angezogen werden.
  • Seite 76: Blockieren Der Kurbelwelle Im Oberen Totpunkt Und Anziehen Der Mutter Der Kurbelwelle Auf Der Linken Seite

    BLOCKIEREN DER KURBEL- WELLE OBEREN TOT- PUNKT UND ANZIEHEN DER MUTTER DER KURBELWEL- LE AUF DER LINKEN SEITE Um die Kurbelwelle am oberen Totpunkt zu blo- ckieren, muss die spezifische Schraube 38 mit ke- gelförmiger Spitze ohne die Anbringung der Unter- Für die Blockierung der Kurbelwelle am Gehäuse nur legscheibe 37 und das spezifische Spezialwerkzeug die Schraube 38 anbringen.
  • Seite 77: Externe Schaltung

    EXTERNE SCHALTUNG Vor dem Zusammenbauen der äußeren Schal- tung sollte der Zustand der Vorrichtung über- prüft werden. Für den Gangsperrnocken reicht es aus sich zu vergewissern, dass er keine un- gewöhnlichen Abnutzungsspuren aufweist oder ein Festfressen festgestellt werden kann. Für die Antriebswelle der Schaltung sollten dage- gen gründlichere Überprüfungen ausgeführt werden.
  • Seite 78 Explosionszeichnung der Schaltwelle. 5) Passscheibe 14x30x1; Zum Zusammenbauen den beweglichen Teil des 6) Rückholfeder der Schaltung; Schaltapparats 9 mit der Schaltwelle 10 verbinden 7) Federführung; und die Feder 8 zusammendrücken und zwischen 8) Rückholfeder des Schaltapparats; dem beweglichen Teil des Schaltapparats und der 9) Beweglicher Teil des Schaltapparats;...
  • Seite 79: Zusammenbauen Der Äusseren Schaltung

    3.8.2. ZUSAMMENBAUEN ÄUSSEREN SCHALTUNG Den Arretierhebel 1 verschoben halten, sodass die Feder zusammengedrückt ist und die Schal- tarretierung 2 am herausragenden Ende der Schaltwalze (Außenseite der rechten Gehäuse- hälfte) positionieren. Der Gangsperrnocken hat nur eine korrekte Position, die durch das Profil des Endes der Schaltwalze und den unteren Teil des Gangsperrnocken vorgegeben ist.
  • Seite 80 EXPLOSIONSZEICHNUNG KOMPLETTEN KICKSTARTERWELLE: Seegerring 10 weiten, um die Scheibe 11 des An- 2) Startergetriebe; lasserzahnrads 2 zusammen mit dem Rollenlager 3) Kickstarterwelle 12 und der Scheibe 11 herauszunehmen. 8) Einsetzen der Rückholfeder des Kickstarters; liegt die Kickstarterwelle 3 frei. 9) Abstandring Kickstarter; Überprüfen, dass an den Rändern der Zähne des 10) Seeger 20E;...
  • Seite 81: Montage Der Kickstartereinheit

    3.9.2 MONTAGE DER KICKSTARTVORRICHTUNG Die Kickstarterwelle in ihren Sitz einsetzen , wo- bei der fein geriffelte Teil nach außen zeigt und vergewissern, dass die Rampe A an der Muffe sich unter der Rampe B positioniert, die an der rechten Gehäushälfte (Außenseite) befestigt ist. Positionierung der Muffe A unter der Rampe B.
  • Seite 82: Aggregat Des Elektrischen Anlassers Und Hauptzahnrad

    3.10 AGGREGAT DES ELEKTRI- SCHEN ANLASSERS UND HAUPTZAHNRAD Vor der Montage müssen die folgenden Überprü- fungen durchgeführt werden. 3.10.1 ÜBERPRÜFUNGEN DER ELE- MENTE DES ELEKTRISCHEN ANLASSERS Überprüfen, dass alle Verzahnungen der Zahnrä- Zwischenrad 1. der unbeschädigt sind und keine Absplitterungen und ungewöhnliche Abnutzungsspuren aufwei- sen.
  • Seite 83: Lasserzahnrad Und Hauptzahnrad An Den Motor

    3.10.2. KUPPLUNG LASSERZAHNRAD HAUPTZAHNRAD AN DEN MOTOR Den konischen Teil A der rechten Seite der Kur- belwelle und B des Hauptzahnrads sorgfältig entfetten. Konischer Teil A der rechten Seite der Kurbelwelle Konischer Teil B des Hauptzahnrads Den Teil C des Freilaufzahnrades 1 mit Motoröl schmieren und mit der Kurbelwelle verbinden.
  • Seite 84 Das Zwischenrad 7 mit den Zapfen verbinden und den Seegerring 8 anbringen. Den Drehmomentbegrenzer 4 mit dem Zapfen 10 Nm verbinden, wobei das Zahnrad mit geringerem Durchmesser in Richtung der Gehäusehälfte zeigt. Scheibe 5 und Schraube 6 einsetzen, nachdem das Gewinde mit Gewindesicherung mittlerer Stärke überzogen wurde.
  • Seite 85: Ölpumpe: Überprüfung Und Montage

    3.11 ÖLPUMPE: ÜBERPRÜ- FUNG UND MONTAGE Wie im Abschnitt 1.5 erklärt, ist der Motor mit zwei Ölpumpen ausgerüstet: eine Absaugpum- pe (mit größerem Hubraum)an der Außenseite der linken Gehäusehälfte und eine Öldruckpum- pe (mit kleinerem Hubraum) an der Außenseite der rechten Gehäusehälfte. Die beiden Pumpen werden durch mehrere Zahnräder, die in den Kupplungskorb greifen, angetrieben.
  • Seite 86 Sollten die Kontaktflächen mit den Rotoren tiefe Markierungen und offensichtliche Einkerbungen aufweisen, muss der verschlissene Teil, in diesem Fall das Gehäuse ersetzt werden. Um das Radialspiel zwischen Innenrotor und Au- ßenrotor und Außenrotor und Gehäuse zu messen wie folgt vorgehen: Die beiden Rotoren in den speziellen Sitz, mit der Markierung in Richtung des Motors zeigend, ein- setzen.
  • Seite 87: Montage Der Absaugpumpe

    3.11.1 MONTAGE DER ABSAUG- PUMPE Innenrotor 1 so auf die Welle 2 setzen, dass der Punkt auf dem Rotor nach Innen zeigt. Dann die Nadelrolle 3 auf die Welle setzen. Innenrotor der Absaugpumpe, Welle und Nadelrolle Den Sitz der Rotoren an der Außenseite der lin- ken Gehäusehälfte mit Motoröl schmieren, Au- ßenrotor 4 einsetzen und die Welle mit Rotor in den entsprechenden Sitz setzen.
  • Seite 88: Montage Der Druckpumpe Und Triebszahnrad

    3.11.2. MONTAGE ÜBER- DRUCKPUMPE TRIEBSZAHNRAD Den Aufnahmebereich der Pumpe (Außenseite der rechten Gehäusehälfte), schmieren und die Nadelrolle 1 in die entsprechende Öffnung einset- zen. Mit dem Einsetzen des Innenrotors 2 und des Außenrotors 3 fortfahren, wobei die beiden Roto- ren mit der Markierung in Richtung des Inneren des Motors zeigend positioniert werden müssen.
  • Seite 89: Überprüfung Und Montage Des Druckregelventils

    3.11.3. ÜBERPRÜFUNG MONTAGE DES DRUCKRE- GELVENTILS Das Druckregelventil besteht aus der Kugel 43, der Feder 42, der Passscheibe 41 und der Schraube 40. An dieser Komponente muss die Länge der frei- en Feder überprüft werden: Betriebsgrenze: 29,5mm Schraube mit dem angegebenen Anzugsmo- ment anziehen.
  • Seite 90: Überprüfungen Und Zu- Sammenbauen

    3.11.4. ÜBERPRÜFUNGEN UND ZU- SAMMENBAUEN TRIEBSZAHNRÄDER 6 Nm ÖLPUMPE Der Antrieb der Ölpumpen erfolgt mittels eines An- triebsstrangs, der durch den Kupplungskorb ange- trieben wird. Die Zahnräder, dürfen keine Absplitterungen und Maserungen oder irgendwelche ungewöhnlichen Verschleißspuren aufweisen. Wenn der Aufnahmebolzen 1 des Zahnrads der Pumpensteuerung demontiert wurde, koppeln Sie ihn wieder an die Gehäusehälfte an.
  • Seite 91: Einsetzen Des Ölfilters Aus Papier

    3.11.5. EINSETZEN DES ÖLFILTERS AUS PAPIER Gummidichtung am Filter schmieren. Den Filter 1 in den entsprechenden Sitz setzen und bis zum Anschlag in Richtung Motorinneres drü- cken. Anbringen des Ölfilters aus Papier. Den O-Ring 2 auf den Deckel des Ölfilters 3 set- zen und zusammen am Gehäuse anbringen.
  • Seite 92: Ausgleichswelle

    3.11.6. ÜBERPRÜFUNG BRINGEN DER AUSGLEICHS- WELLE Den Zustand der Auflageflächen der Welle mit den Lagern überprüfen. Bei ungewöhnlichen Verschleiß- Explosionszeichnung der Ausgleichswelle. spuren Welle ersetzen. Überprüfen, dass der ge- 1) Welle; zahnte Teil der Welle keine ungewöhnlichen Ver- 2) Gegengewicht; schleißspuren aufweist.
  • Seite 93 Die Ausgleichswelle in Position halten und das Gegengewicht entsprechend der Position, die von der geriffelten Welle vorgegeben wird, in die linke Gehäusehälfte einsetzen. Anbringen des Ölfilters. Der Deckel des Ölfilters mit O-Ring. Dann die Federscheibe und die Mutter 1, de- ren Gewinde mit Gewindesicherung mittlerer Stärke überzogen werden muss, anbringen.
  • Seite 94: Kupplungseinheit

    3.12 KUPPLUNGSEINHEIT Vor dem Zusammenbauen der Kupplungseinheit, muss ein Reihe an Überprüfungen an den Kompo- nenten durchgeführt werden, die im Folgenden be- schrieben werden. 3.12.1 ÜBERPRÜFUNG DES KUPP- LUNGSKORBS, DES ROLLEN- LAGERS UND DER INNEREN LAGERSCHALE Vor dem Zusammenbauen des Kupplungskorbs überprüfen, dass die Verzahnung A des Haupt- antriebs und B für das Greifen mit dem Anlasser- zahnrad und Antriebsrad der Ölpumpen keine Ein-...
  • Seite 95: Überprüfung Der Kupplungsscheiben

    3.12.2. ÜBERPRÜFUNG DER KUPP- LUNGSSCHEIBEN ORIGIN Die Kupplungsscheiben bestehen aus Reib- und Stahlscheiben: es gibt acht Reibscheiben ON / OFF ZERO / ABS und sieben Stahlscheiben. Die Reibscheiben haben auf beiden Seiten Kor- keinsätze, die sich durch das Gleiten auf den Stahlscheiben abnutzen.
  • Seite 96: Überprüfung Der Federn

    3.12.3. ÜBERPRÜFUNG DERN ORIGIN Um einen korrekten Druck zwischen den Kupp- lungsscheiben zu gewährleisten, den Zustand der ON / OFF ZERO / ABS Federn überprüfen. Die minimal zulässige Länge beträgt: Mindestlänge der Kupplungsfedern: 45 mm 3.12.4. ÜBERPRÜFUNG DER KUPP- LUNGSTROMMEL UND AB- DECKKAPPE Die Kupplungstrommel steht durch die Gleitstifte mit den Stahlscheiben Aim Eingriff: überprüfen,...
  • Seite 97: Überprüfung Des Drucklagers

    3.12.5. ÜBERPRÜFUNG DRUCKPILZES Den Zustand des Drucklagers und der Oberflä- chen, auf denen dieses aufliegt, überprüfen. Um das Drucklager zu prüfen, reichte es aus, das Gleiten zu prüfen, indem an der zusammen- gebauten Vorrichtung die Drehung der vorderen Büchse A bezüglich der hinteren B simuliert wird.
  • Seite 98 Zum Festziehen der Mutter 8 muss die Kupplungs- trommel mit dem Werkzeug A blockiert werden (Code 029.14.002.50.00). Mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen. 120 Nm Nach dem Anziehen der Mutter die beiden Flügel zum Blockieren an der Sicherheitsscheibe umbie- gen. Die Kupplungsscheiben mit Getriebeöl schmieren und die Scheiben anbringen, und zwar abwech- selnd eine Reibscheibe und eine Stahlscheibe.
  • Seite 99 Die Kupplungseinheit mit der Abdeckkappe der Kupplung 3 schließen, sowie die Federn 13, die Federhalter 14 und die Schrauben 15. Schrauben mit dem angegebenen Anzugsmo- 10 Nm ment anziehen.
  • Seite 100 Von der linken Seite die Druckstange in den Sitz B einführen, wobei der Teil mit geringerem Quer- schnitt in Richtung des Motorinneren zeigen muss. Einsetzen der Druckstange in die Aufnahme B. Falls während der Demontage des Motors aus dem 10 Nm Fahrzeug nur das Rohr des Kupplungsnehmerzylin- ders entfernt wurde und an diesem Eingriffe vorge- nommen wurden, ist folgendermaßen vorzugehen.
  • Seite 101: Pumpe Für Die Kühlflüssigkeit

    3.13 PUMPE FÜR KÜHLFLÜSSIGKEIT Die Wasserpumpe dient entsprechend des Dreh- Explosionszeichnung der Wasserpumpe. zahlbereichs dem korrekten Durchflussmenge 1) Antriebswelle; 2) O-Ring 5,5x1; der Kühlflüssigkeit, die notwendig ist, um die 3) Lager 10x19x5; Zylindereinheit zu kühlen. 4) Wellendichtring 12x30x7; Die Welle 1 wird von zwei Lagern getragen 3 5) Büchse 8x12x10;...
  • Seite 102: Zusammenbauen Der Pumpeneinheit

    3.13.2. ZUSAMMENBAUEN PUMPENEINHEIT Den Bereich für die Verbindung mit den Lagern 3 am inneren Kupplungsdeckel erhitzen. Diese müs- sen bis zum Anschlag mit dem Rand am Pumpen- Breiterer körper eingedrückt werden Rand Sitz des Wellendichtrings fetten und den Wellen- dichtring 4 so positionieren, dass der dickere Rand in Richtung der Außenseite des Deckels zeigt.
  • Seite 103: Montage Des Kompletten Kupplungsdeckels

    3.14 MONTAGE KOM- PLETTEN KUPPLUNGSDE- CKELS Eine neue Dichtung 1 zwischen die rechte Ge- häusehälfte und den inneren Deckel der Kupp- lung einsetzen und dabei die beiden Bezugsstif- te 2 verwenden, um sie in Position zu halten. Positionierung der Dichtung 1 und der Zentrierstifte 2. Den inneren Kupplungsdeckel mit der rechten Gehäusehälfte verbinden und das Laufrad der Wasserpumpe drehen, bis die Pumpenwelle...
  • Seite 104 Den Deckel der Wasserpumpe mit dem inneren 10 Nm Deckel der Kupplung verbinden, indem die vier Schrauben M6x40 angebracht werden. Darauf ach- ten, die Unterlegscheibe aus Kupfer 3 an der unte- ren Schraube des Pumpendeckels anzubringen. Alle dreizehn Schrauben kreuzweise mit dem ange- gebenen Anzugsmoment anziehen.
  • Seite 105: Überprüfung Und Zusammenbauen Von Verteilerkette Und Der Beweglichen Und Festen Kettenführung

    3.15 ÜBERPRÜFUNG SAMMENBAUEN VON VER- TEILERKETTE UND DER BE- WEGLICHEN FESTEN KETTENFÜHRUNG Die Kette überträgt die Bewegung der Kurbel- welle auf die Nockenwellen am Zylinderkopf. Die Kette auf Verschleiß prüfen und dabei achten, dass sie leichtgängig ist und nicht eckt. Die Spann- und Führungsschiene gewährleisten die korrekte Bewegung der Kette, die dank des hydraulischen Kettenspanners stets gespannt ist.
  • Seite 106: 3.16.1 Überprüfung Der

    3.16.1 ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDUNG Die verschiedenen Elemente sorgfältig entfetten und mit den Überprüfungen fortfahren. Die Hauptkontrolle betrifft die Elektrik und kann mit einem Standard-Multimeter ausgeführt werden. Die an den Enden der Klemmen gemessenen Wi- derstandswerte müssen den in der Tabelle angege- benen Werten entsprechen (bei einer Temperatur von 20°C).
  • Seite 107 Den konischen Teil der Kurbelwelle vollständig entfetten, den Halbrundkeil 21 in der entspre- chenden Nut an der Kurbelwelle, das Schwun- grad 18, die elastische Unterlegscheibe 19 und die Mutter 20, die zuvor mit der Schraubens- icherung überzogen wurde, anbringen. Mutter mit dem angegebenen Anzugsmoment anzie- hen.
  • Seite 108 Die Zentrierstifte 6 in das Gehäuse einsetzen und eine neue Dichtung anbringen. Die Wellendichtringe am Zündungsdeckel fetten und mit den neun Schrauben 7 M6x25 an der lin- 10 Nm ken Gehäusehälfte anbringen. An der Schraube C eine Kupferscheibe (12x6,3x1) anbringen. Die Schrauben mit 10 Nm anziehen.
  • Seite 109: Zylinderkit

    3.17 ZYLINDERKIT Vor dem Zusammenbauen müssen sorgfältigen Überprüfungen am Zylinder, dem Kolben, dem Kolbenbolzen, den Kolbenringen und dem Zy- linderkopf ausgeführt werden. 3.17.1. ÜBERPRÜFUNGEN AM KOL- BEN, KOLBENBOLZEN UND AN DEN KOLBENRINGEN Die Kohlenstoffablagerungen am Kolbenboden entfernen und den kompletten Kolben mit ei- nem entfettenden speziellen Produkt reinigen.
  • Seite 110 Größe des Sitzes des Kolbens auf dem Kolben und die Größe des Bolzens überprüfen. Diese letzte Überprüfung muss am Ende des Bolzens im Bereich ausgeführt werden, an dem der Kolben angebracht wird. Hubraum Grenze [mm] Hubraum [cm³] Bolzenau- Kolben- bolzen 350 -390 18,04 17,98...
  • Seite 111: Überprüfung Des Zylinders

    3.17.2. ÜBERPRÜFUNG DES ZY- LINDERS Überprüfen, dass die Bohrung innerhalb der für die Klasse zulässigen, unten in der Tabelle an- gegebenen Betriebsgrenzen liegt. Im Abstand A von der oberen Dichtfläche des Zylinders messen (Dichtfläche zwischen Zylin- der und Zylinderkopf). Um die Messung korrekt auszuführen, muss in zwei Richtungen, X und Y, gemessen werden, die rechtwinklig zueinander sind.
  • Seite 112: Zylinderkopf: Demontage Und Überprüfung Der Hilfsvorrichtungen

    3.17.3. ZYLINDERKOPF: DEMONTA- GE UND ÜBERPRÜFUNG DER HILFSVORRICHTUNGEN Vor der Demontage den Zylinderkopfes sorgfältig reinigen. Die Elemente werden nach und nach de- montiert, sorgfältig gereinigt und bezeichnet. Für die Demontage und die Überprüfung des Zylin- derkopfes wie folgt fortfahren: Zylinderkopf unter Verwendung von Schutzbacken im Schraubstock blockieren, um ihn für das Anbringen des Kopfes A einzuspannen.
  • Seite 113: Kipphebelachsenaggregat

    3.17.3.2 Kipphebelachsenaggregat Die beiden Verschlussschrauben 1 abmontieren, die die Schlepphebelachsen in ihrem Sitz hal- ten. Überprüfen, dass die Seite der Kappe, die in Richtung des Bolzens zeigt, keine tiefen Spu- ren oder Verschleißspuren aufweist. Falls doch, muss die Verschlussschraube ersetzt werden. Zustand der beiden O-Ringe, die sich zwischen Endkappen und Zylinderkopf befinden, überprü- fen.
  • Seite 114: Passscheiben Für Die Regulierung Des Spiels Des Ventils

    3.17.3.3 Passscheiben für die Regulie- rung des Spiels des Ventils Die Einstellplättchen (Shims) 1 mit einem Magnet aus den Sitzen an den Ventilfedertellern nehmen. Nach dem Herausnehmen diese mit einem Mikro- meter messen. Entfernung der Passscheiben aus den Sitzen. Die Shims reichen von 2,00 mm bis 3,200 mm, ent- sprechend der unten in der Tabelle angegebenen Intervalle.
  • Seite 115: Zylinderkopf: Demontage Und Überprüfung Der Ventilaggregate

    3.17.4. ZYLINDERKOPF: DEMON- TAGE UND ÜBERPRÜFUNG DER VENTILAGGREGATE Die Spannbacke zur Demontage/Montage der Federn A (Code 0100043 000) im Schraub- stock blockieren und das Gerät zur Demontage/ Montage der Federn B (Code 006140030 000) ansetzen. Dann mit der Positionierung des Zy- linderkopfes und der Demontage der Federn fortfahren.
  • Seite 116: Federn

    3.17.4.1 Federn Jedes Ventil besitzt eine Rückholfeder. An diesen Komponenten muss die Länge der freien Feder überprüft werden: Betriebsgrenze = 42 mm Sollten die Feder kürzer sein, müssen sie ersetzt werden. Messen der Länge der freien Feder. 3.17.4.2 Ventilführungen, Ventile und Sitze Überprüfen, dass die Ventilführungen keine Fress- marken, Einkerbungen oder ähnliche Beschädigun-...
  • Seite 117 Beim Herausnehmen des Ventils fehlt die Farbe im Kontaktbereich, dessen Breite die folgende Betriebsgrenze nicht überschreiten darf: Verschleißgrenze Ventilsitzbreite: 1,9 mm. Der Kontaktbereich kann im Wesentlichen in drei verschiedenen Erscheinungen zusammen- gefasst werden, wie in der Abbildung zu sehen ist: A - korrekt;...
  • Seite 118: Ölabstreifringe Und Unterer Ventilfederteller

    3.17.4.3 Ölabstreifringe unterer Ventilfederteller Sollte ein übermäßiger Ölverbrauch oder ein bläuli- cher Rauch am Auspuff festgestellt werden, für den nicht die Ölabstreifringe am Kolben verantwortlich sind, müssen die Ventilschaftdichtungen 1 ersetzt werden beim Herausnehmen darauf achten, dass die Ventilführungen nicht beschädigt werden. Dieser Wechsel sollte bei jeder Revision des Zylin- derkopfes ausgeführt werden.
  • Seite 119: Überprüfungen Der Nockenwellen

    3.17.6. ÜBERPRÜFUNGEN DER NO- CKENWELLEN An den Nockenwellen überprüfen, dass die La- gerstellen A und B keine Anzeichen eines Fest- fressens oder ungewöhnliche Verschleißspuren aufweisen. Überprüfen, dass die Ränder der Zähne C nicht abgesplittert sind oder unge- wöhnliche Verschleißspuren aufweisen. Es wird insbesondere darauf hingewiesen, dass der Bereich A mit dem Kopf in Kontakt kommt und Teil eines Lagers mit Versorgung des hydro-...
  • Seite 120: Überprüfungen Der Nockenwellenhalterung

    Um diese herauszunehmen den Benzing-Ring 4 entfernen und die Welle herausnehmen. Bei der Montage in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. Sollte die Welle des Dekompressors ersetzt wer- den, ist auch der Benzing-Ring zu ersetzen. Herausnehmen des Benzing-Rings aus der Welle des Dekompressors. 3.17.7.
  • Seite 121: Zylinderkopf: Einsetzen Des Unteren Ventilfedertellers Und Des Ölabstreifrings

    3.17.8. ZYLINDERKOPF: EINSET- ZEN DES UNTEREN VEN- TILFEDERTELLERS DES ÖLABSTREIFRINGS Sollten die unteren Ventilfederteller und die Ventilschaftdichtungen ausgewechselt worden sein, ist bei der anschließenden Montage wie folgt vorzugehen: Zuerst den unteren Ventilfederteller 1 einset- zen, wobei der flache Teil nach unten zeigt. Den oberen Teil der Ventilführung leicht führen und in den Ölabstreifring 2 einsetzen.
  • Seite 122: Ventilgruppe

    3.17.9. ZYLINDERKOPF: MONTAGE DER VENTILGRUPPE Die Spannbacke zur Demontage/Montage der Fe- dern A (Code 0100043 000)im Schraubstock blo- ckieren und das Gerät zur Demontage/Montage der Federn B (Code 006140030 000) ansetzen. Den Ventilschaft von der Seite des Verbrennungs- raums in die Ventilführung einsetzen. Ventil an den entsprechenden unteren Sitz der Ba- cke ansetzen und folgendes einführen: •...
  • Seite 123: Zylinderkopf: Erneutes Positionieren Der Passscheiben, Zusammenbauen Der Kipphebelachsen Und Kipphebel Und Anbringen Der Zündkerzen

    3.17.10 ZYLINDERKOPF: ERNEUTES POSITIONIEREN DER PASS- SCHEIBEN, ZUSAMMENBAU- EN DER KIPPHEBELACHSEN UND KIPPHEBEL UND AN- BRINGEN DER ZÜNDKERZEN Zylinderkopf unter Verwendung von Schutzba- cken im Schraubstock blockieren, um ihn für das Anbringen des Kopfes A einzuspannen. Die Ventileinstellplättchen 1 (wenn sie nicht verschlissen sind;...
  • Seite 124: Zündkerze

    3.17.11. ZYLINDERKOPF: EINSET- ZEN DER SPRITZDÜSEN, DER ZENTRIERSTIFTE UND DES O-RINGS IN DEN SITZ DER ZÜNDKERZE Die Spritzdüsen 1 mit O-Ring 2 in die entsprechen- den Sitze am Kopf einsetzen. Spritzdüse mit O-Ring. Die Bezugs-Einebnung A auf der Seite der Düse beachten. Die Positionierung der Düse ist dank der speziellen Einebnung A an der Düse eindeutig.
  • Seite 125: Kolben: Einbau Dichtringe Und Ölabstreifringe, Einbau Seegerring

    3.17.12. KOLBEN: EINBAU DICHTRIN- GE UND ÖLABSTREIFRINGE, EINBAU SEEGERRING 3.17.12.1 Kolben: Einbau Dich- tringe und Ölabstreif- ringe Version 350cc- 390cc Die Angaben in diesem Absatz beziehen sich auf die in der nachstehenden Tabelle angegebenen Fahrzeuge: Einbau Ölabstreifring Version 350cc-390cc. Modell- bis Nr.
  • Seite 126: Kolben: Anbringen Der

    3.17.12.2 Anbringen Dich- tungsringe und der Ölab- dichtung Die Angaben in diesem Absatz beziehen sich auf die in der nachstehenden Tabelle angegebenen Fahrzeuge: Ausführung/ Jahr (MY) bis Nr. VIN (einschließlich) Modell RR 350 2019 ZD3E615C0K0100724 RR 390 2019 ZD3E616C0K0200479 Anbringen des mittleren RR 430 2018-2019 Alle...
  • Seite 127: Kolben: Einbau Seegerring

    3.17.12.3 Kolben: Einbau See- gerring Die Sitze für den Bolzen mit reichlich Motoröl schmieren und den Seegerring 1 im Sitz des lin- ken Bolzens anbringen, wobei er so positioniert werden muss, dass die Nase am Seegerring in den entsprechenden Sitz am Kolben greift. Anbringen der Seegerringe 1 am Kolben.
  • Seite 128 Den Kolben nach unten drücken, wobei der obere Teil des Mantels leicht aus dem Ring hervorsteht und das Ganze auf den Zylinder legen. Überprü- fen, ob die Auflagebereiche des Rings korrekt an der Zylinderoberfläche anliegt. Dazu vergewissern, dass der obere Rand C des Rings perfekt auf die Auflagefläche des Zylinders ausgerichtet ist.
  • Seite 129: Anbringung Des Kolbens Mit Dem Zylinder Am Gehäuse

    3.17.14. ANBRINGUNG DES KOL- BENS MIT DEM ZYLINDER AM GEHÄUSE Eine neue Dichtung 1 zwischen Zylinder und Gehäuse anbringen und an der linken Gehäu- sehälfte die beiden Passbüchsen 2 anbringen. Das Pleuelauge mit reichlich Motoröl schmie- ren. Anbringen der Dichtung Zylinder/Gehäuse und der Zentrierbuchsen.
  • Seite 130 Die Nase des Seegerrings 3 im Sitz des Bolzens an- bringen. Den zylindrischen Teil des Spezial-Werk- zeugs A in den Bolzen einführen, wobei eine der beiden flachen Oberflächen des Werkzeugs mit dem einzusetzenden Teil des Seegerrings überein- stimmen muss und das Spezialwerkzeug in Rich- tung Motor drehen und drücken, bis sich der See- gerring vollständig in seinem Sitz befindet.
  • Seite 131: Verbindung Des Kopf- Es Mit Dem Zylinder

    Am Zylinder die beiden Führungsbuchsen 4 und die Zylinderkopfdichtung 5 anbringen. Anbringung der Führungsbuchsen 4 und der Dichtung 5 am Zylinder. 3.17.15. VERBINDUNG DES KOPF- ES MIT DEM ZYLINDER Die Steuerkette in den am Kopf vorhandenen Raum einführen und dabei die Kette gespannt halten.
  • Seite 132: Verbinden Der Nocken

    3.17.16. VERBINDEN DER NOCKEN- WELLE MIT DEM KOPF UND PHASENEINSTELLUNG Die Lager mit den Nockenwellen verbinden und mit Motoröl schmieren. Steuerkette spreizen, Auslassnockenwelle einset- zen und die Kette auf dem Zahnrad platzieren. Die Welle sollte in dieser Phase so positioniert werden, dass die Markierungen A horizontal positioniert sind und die Nocken in Richtung B nach oben zei- gen.
  • Seite 133 Die Kette erneut heben, die Luftzufuhrven- til-Nockenwelle einsetzen und die Kette auf dem Zahnrad platzieren. Die Welle so positio- nieren, dass die Nocken nach oben in die Rich- tung D zeigen und die Markierungen E, die in das Zahnrad eingraviert sind, horizontal ausge- richtet sind.
  • Seite 134 Die Nockenwellen mit Motoröl schmieren und die La- gerbrücke 1 anbringen, wobei darauf zu achten ist, dass diese perfekt in die Wellen und die Zentrierstifte greift. Anmerkung: Überprüfen, ob die Spritzdüsen vorhanden sind (Abschnitt 1.17.11. Die Kettenführung 2 anbringen, die drei Schrauben 3 M7x38 in die Löcher auf der Kettenseite einführen und die vier Schrauben 4 M7x33 in die restlichen vier Löcher.
  • Seite 135: 3.17.17. Ventilspiel

    Die sieben Schrauben mit der Hand bis zum An- schlag anschrauben. Nochmals den korrekten Sitz der beiden Nadellager kontrollieren (siehe Seite 116. Danach zweischrittig anziehen, wobei die in der Abbildung dargestellte Reihenfolge zu beachten ist. Das erste Anziehen mit 5 Nm und das Zweite 10Nm mit 10 Nm ausführen.
  • Seite 136 Das Spiel der Ventile überprüfen. Den mechanischen Ist das Ventilspiel Spanner mit dem Motor korrekt? verbinden. (par 3.17.18) NEIN NEIN Ist der Spanner Nockenwellenlagerbruecke mit dem Motor abmontieren verbunden? (Abs. 2.1.1) Spanner demontieren (Abschnitt 2.1.1) Falsches Spiel auf der Einlassseite? NEIN Zuerst die Einlass- Nur die Einlass-...
  • Seite 137: Motor

    3.17.18. ÜBERPRÜFUNG UND AN- BRINGEN MECHA- NISCHEN SPANNERS AM MOTOR Die mechanische Spanner besteht aus Folgen- dem: 1. einem Kolben; 2. einer Feder; 3. einer Halterung; 4. einem Stopfen. Überprüfen, dass der Kolben keine Anzeichen für ein anormales Festfressen zeigt. 1 mm Sicherstellen, dass die Feder nicht kürzer als der angegebene Grenzwert ist:...
  • Seite 138 D i e Fe d e r i n d i e H a l t e r u n g e i n s e t z e n , d e n S t o p f e n a n b r i n g e n u n d i h n m i t d e m a n g e g e - b e n e n A n z u g s m o m e n t f e s t z i e h e n .
  • Seite 139: Anbringen Der Dichtungen Des Zylinderkopfdeckels Und Des Zylinderkopfdeckels

    3.17.19. ANBRINGEN DICH- TUNGEN DES ZYLINDER- KOPFDECKELS ZYLINDERKOPFDECKELS Die Dichtung des Kerzenschachts 1 an der Lager- brücke anbringen, indem die zwei Haltenasen A in die entsprechenden Sitze eingesetzt werden und sie so positioniert wird, dass sie die Form an der Lagerbrücke bedeckt. Anbringung der Dichtung der Zündkerze.
  • Seite 140: Pleuelkopplung

    Den Deckel zusammen mit dem Zylinder auflegen und vergewissern, dass die Dichtung die Auflageflä- che komplett bedeckt. Am Deckel die vier Gummiringe 3 anbringen und die vier Schrauben 4 einsetzen, die den Deckel am Kopf befestigen. Die Schrauben über Kreuz mit dem angegebenen Anzugsmoment festziehen.
  • Seite 141: Anbringen Der Ölablassschrauben

    3.20 ANBRINGEN DER ÖLAB- LASSSCHRAUBEN Befestigen Sie am unteren Teil der rechten Ge- häusehälfte die Ölablassschraube 24 zusam- men mit O-Ring 25, Filter aus Metallnetz 27 und O-Ring 26. Mit dem angegebenen Anzugsmo- ment anziehen. Am Ablass des Getriebeöls die Magnetschraube 28 mit O-Ring 29 anbringen: 20Nm 15 Nm...
  • Seite 142: Anbringen Des Schalthebels

    3.21 ANBRINGEN DES SCHALT- HEBELS Den Schalthebel an der Schaltwelle befestigen und ihn so positionieren, dass der Teil A des Hebels mit dem oberen Rand des Schauglases zur Ölinspektion abschließt. Mit dem Anziehen der Schraube 1 fortfahren, die zu- erst mit Gewindesicherung mittlerer Stärke überzo- gen werden und dann mit 10 Nm angezogen werden muss.
  • Seite 143: Wiedereinbau Des Motors In Das Fahrzeug

    WIEDEREINBAU DES MOTORS IN DAS FAHRZEUG Den Motor in den Rahmen setzen. von der linken Seite des Rahmens ist ratsam. Die Motorbolzen 1 einsetzen. Einsetzen Motorbolzen. Den oberen Stoßdämpferbolzen 2 und den Bol- zen der Gabel 3 einsetzen. Den Stoßdämpferbol- zen mit dem angegebenen Anzugsmoment anzie- hen.
  • Seite 144 Die Kopfanschlüsse anbringen. 35 Nm 35 Nm 35 Nm 35 Nm Die Verschraubungen nach der unten stehenden Ta- 35 Nm belle vornehmen. Befestigung Schraube Anzugsmoment [Nm] Gewindesicherung Befestigungsbügel des Kopfes am Rahmen. M8 x 20 Mittlerer Widerstand Vordere Befestigung Befestigungsbügel des Kopfes am Rahmen.
  • Seite 145 Sicherstellen, dass die Muffe des Luftfilterkastens richtig im Drosselklappenstutzen eingesetzt ist, die beiden Schellen an der Seite des Filterkas- tens und an der Seite des Krümmers anziehen. Das Gaskabel auf der linken Rahmenseite und außerhalb des Kopfanschlusses laufen lassen. Die Gaskabel am Drosselklappenstutzen anbrin- gen und die Muttern anziehen.
  • Seite 146 Die Schraube 6 anbringen. ACHTUNG! Achtgeben, dass die Schraube 6 per- fekt zum dazugehörigen Gewinde ausgerichtet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, NICHT UNTER KRAFTANWENDUNG WEITER DREHEN, sondern die Schraube herausziehen und richtig einset- zen. Hierzu wird ein Schlüssel wie der in der Abbil- dung gezeigte empfohlen.
  • Seite 147 Den Kupplungsnehmerzylinder zusammen mit den zwei Befestigungsschrauben 7 anbringen. Mit 10 Nm anziehen. 10 Nm Kappe der Zündkerze anbringen. Das Anlasserkabel und die Verschraubung mit dem Anlasser anbringen und die Schraube mit dem angegebenen Anzugsmoment festziehen. Den Anschluss mit der spezifischen Schutzkappe abdecken.
  • Seite 148 Den Verbinder 10 trennen. Eine Schelle aus Kunststoff 11 so anbringen, dass sie Kabeln und Rohre wie gezeigt umschließt. Den Stopp-Verbinder 12 anschließen.
  • Seite 149 Die Gebläseleitungen am Motor anschließen. Befestigen Sie die Kabel aus dem Motor an der Kupplungsleitung. Den linken Radiator am Rahmen anbringen.
  • Seite 150 Die Schrauben einsetzen und mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen Anbringung des Schutzgitters. 10 Nm Die Radiatoren untereinander und mit dem Motor verbinden. Die Kabelschellen anziehen und Kühlflüssigkeit ein- füllen, wobei die Luft über die Schraubkappe A aus- gelassen wird. Bringen Sie den Fülldeckel an und ziehen Sie die Entlüftungsschraube mit 10Nm an.
  • Seite 151 Den Kickstarterhebel - sofern vorhanden - anbrin- gen (optional). Auf der dazugehörigen Schraube eine Schraubensicherung mittlerer Stärke auftra- gen und mit 25Nm anziehen. Die Rückholfeder des Bremspedals anbringen 13. Montieren Sie die Kette auf das Triebrad. Verschieben Sie das Rad nach hinten und mon- tieren Sie die Regelanschläge wie auf der Abbil- dung.
  • Seite 152 Die Seitenabdeckung 14 anbringen und die Schrau- ben 15 mit dem angegebenen Anzugsmoment fest- ziehen. 7 Nm 7 Nm Den Ritzelschutz 16 und die seitlichen Rahmen- schutzvorrichtungen 17 und 18 anbringen. Die Schrauben mit 10 Nm anziehen und die Befes- tigungsschellen zwischen den seitlichen Schutzvor- richtungen und dem Rahmen ansetzen.
  • Seite 153 Den Tank in seinen Sitz einführen und sicherstel- len, dass das Gaskabel zwischen Tank und Rah- men angeordnet ist. Schließen Sie die Benzinanschlüsse mit schnel- lem Ausklinken an. Achtung! Vergewissern Sie sich, dass die Ben- zinanschlüsse mit schnellem Ausklinken fest eingerastet sind.
  • Seite 154 Die hintere Befestigung schmieren und die Schrau- ben mit den angegebenen Anzugsmomenten festzie- hen. 10 Nm Den Sattel anbringen. 10 Nm 7 Nm Den Motorschutz und die dazugehörigen Schrauben anbringen. Mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen. 7 Nm 7 Nm...
  • Seite 155: Tabelle Der Anzugsmomente Der Motorbauteile

    TABELLE DER ANZUGSMOMENTE DER MOTORBAUTEILE Anzugs- Durchmesser x Gewindesiche- Befestigung Menge moment Anmerkungen Gewindelänge [mm] rung [Nm] Außenseite der rechten Gehäusehälfte Halteblech Schraubensicherung M5 x 10 Kurbelwellendichtring mittlerer Stärke Schraubensicherung Ölrampe M5 x 10 mittlerer Stärke Schraubensicherung Starterrampe M6 x 20 mittlerer Stärke Innenseite der rechten Gehäusehälfte Schraubensicherung...
  • Seite 156 Anzugs- Gewindesiche- Durchmesser x Befestigung Menge moment Anmerkungen Gewindelänge [mm] rung [Nm] Motorschmierung Schraubensiche- Düse rung mittlerer Stärke Schraubensiche- Ölpumpendeckel M5 x 10 rung mittlerer Stärke Schraubensiche- Spritzdüse der Kette M5 x 12 rung mittlerer Stärke Schraube zur Regulierung M12 x 10 des Öldrucks Deckel des Ölfilters aus M6 x 16...
  • Seite 157 Durchmesser x Anzugs- Gewindesiche- Befestigung Gewindelänge Menge moment Anmerkungen rung [mm] [Nm] Zylinderkopf Verschlussschraube Schlepphebelachsen Gewinde und Unterlegscheiben Zylinderkopf schmieren. Über Kreuz vorgehen Zylinderkopf Über Kreuz Nockenwellenlagerbrücke M7 x 38 vorgehen Über Kreuz Nockenwellenlagerbrücke M7 x 33 vorgehen Schraubensiche- Stiftschraube M8 x 30 rung mittlerer Stärke...
  • Seite 158: Tabelle Mit Den Anzugsmomenten Motor/Rahmen

    TABELLE MIT DEN ANZUGSMOMENTEN MOTOR/RAHMEN Anzugs- Gewinde x Gewindesiche- Befestigung Menge moment Anmerkungen Steigung [mm] rung [Nm] Motorschraube vorne M10 x 1,25 Motorschraube unten M10 x 1,25 Befestigungsbügel des Schraubensiche- Kopfes am vorderen M8x20 rung mittlerer Stärke Rahmen Befestigungsbügel des Schraubensiche- Kopfes am hinteren M8x16...
  • Seite 159: Empfohlene Motorwartung

    EMPFOHLENE MOTORWARTUNG Die erforderliche Motorwartung hängt eng mit der Art des Gebrauchs und mit den entsprechenden regel- mäßigen Kontrollen zusammen. Die unten beschriebenen Abstände beziehen sich auf einen normalen Gebrauch, unter der Bedingung, dass der Motor nie unter außergewöhnlichen Bedingungen gefahren wurde, und dass die regelmäßigen Kontrollen und mögliche Eingriffe korrekt durchgeführt wurden.
  • Seite 160: Empfohlene Schmiermittel Und Flüssigkeiten

    EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL UND FLÜSSIGKEITEN ANWENDUNG PRODUKT MENGE Schaltkasten und Kupplung 800 ml* - 750ml** Liqui Moly racing Synth 10W50 Motor Liqui Moly racing Synth 10W50 800 ml* - 750ml** KÜHLFLÜSSIGKEIT Liqui Moly Coolant ready mix RAF 12 PLUS 1300 ml* Nach der vollständigen Motorrevision.
  • Seite 161 HINWEIS:...

Diese Anleitung auch für:

4t 430-480

Inhaltsverzeichnis