Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
14 Arsene Way, Fairhaven, MA 02719
774-328-9498 Toll free 866-209-6132
Info@great-water.com
Downloaded from
www.Manualslib.com
Thruster Series
Thruster Series
Operator's & Maintenance manual
Strahlruder-Serie
Betriebsanleitung und Wartungshandbuch
Gamme de propulseurs
Manuel d'utilisation et d'entretien
manuals search engine
Hé lice de maniobra Series
Libro de instrucciones y Manual de
mantenimiento
Serie elica di manovra
Manuiale di Uso e Manutenzione
Bogpropellrar
Instruktions- och underhå llshandbok

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GREAT WATER QL-Serie

  • Seite 1 Thruster Series Thruster Series Hé lice de maniobra Series Operator’s & Maintenance manual Libro de instrucciones y Manual de mantenimiento Serie elica di manovra Strahlruder-Serie Manuiale di Uso e Manutenzione Betriebsanleitung und Wartungshandbuch Gamme de propulseurs Bogpropellrar Manuel d’utilisation et d’entretien Instruktions- och underhå...
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English ................ 4 - 11 Deutsch ..............12 - 19 Franç ais ..............20 - 27 Españ ol ..............28 - 35 Italiano ..............36 - 43 Svenska ..............44 - 51 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4: English

    English This symbol is used in this manual and on the product, to call your attention to the fact that this is safety information. Always read such in- formation very carefully. Safety texts in the manual have the following order of priority: Warning! Warns for the risk of personal injury, major da-...
  • Seite 5: Important User Precautions

    English Important user precautions Warning! A rotating propeller can cause severe injury. Check that there is nobody in the water before you engage thruster(s). Never use thruster close to swimmers or in areas where you could reasonably expect that pe- ople could be in the water.
  • Seite 6 English QL Touch panel, Joystick and Rocker switch Fig. 1 How to use a bowthruster Note! Please take some time to practice thruster usage in open water to become familiar with thruster operation and to avoid damage to your boat. Important! Keep main engine(s) running when operating thruster(s) to ensure enough electrical power.
  • Seite 7: Test Running

    English Test running Warning! Fig. 5 Make sure no one is within reach of the rotating pro- peller and that no objects are in the tunnel before testing. Do not operate the thruster without the belt cover installed. Important! Make sure that the battery is properly charged be- fore testing.
  • Seite 8 English Important! - Maintenance guide - Thruster To ensure quality and function of the thruster, use the fol- lowing checklist prior to each season or minimum once a year. Fig. 7 Warning! When servicing the thruster(s), always turn off the main switch(es).
  • Seite 9 English Belt drive maintenance (CT-series) Fig. 10 • Check the belt drive. To inspect the belt, the beltcover must be removed (see fig. 10, CT600). Make sure that no teeth are damaged or worn. Correct tension is when the belt can be twisted about 45° (see fig. 11).
  • Seite 10 English Thruster fuse & fuse holder Fig. 13 Plastic nut Important! The fuse should be as close as possible to the bat- tery and readability accessible. Protection cover Fastening nut Fuse replacement Supporting washer Figure display the correct power cable connection to the Fuse fuse holder.
  • Seite 11 English QL Thruster requirements Maximum Required cable length -- minimum minimum Thruster Motor cable dimension. battery capacity Required Length Dim. fuse amp. (SAE) BP300 12 V / 2 kW 1 - 10 1 - 33 10 - 20 33 - 67 50 Ah/12 V 200 A (P/N 41100904) BP800...
  • Seite 12: Deutsch

    Deutsch Diese Symbol dient in diesem Handbuch und auf dem Produkt dazu, Ihre Aufmerksamkeit auf eine Sicherheitsinformation zu richten. Diese Informationen immer sorgfä ltig durchlesen. Sicherheitstexte in dem Handbuch haben folgenden Vorrang: Warnung! Warnt vor Personenschä den, grö ßeren Schä den an Produkte oder Eigentum oder ernsten Funktionsstö...
  • Seite 13: Wichtige Sicherheitsregeln Fü R Den Anwender

    Deutsch Wichtige Sicherheitsregeln fü r den Anwender Warnung! Ein rotierender Propeller kann schwere Unfä lle verursachen. Vergewissern Sie sich, dass niemand im Wasser ist, bevor Sie das (die) Strahlpropeller einschalten. Niemals den Strahlpropeller in die Nä he von Badenden oder in Bereichen verwenden, in denen sich Personen im Wasser befinden kö...
  • Seite 14: Ql Bedientafel, Joystick Und Wippschalter

    Deutsch QL Bedientafel, Joystick und Wippschalter Bild 1 Anwendung eines Strahlpropellers Hinweis! Hinweis! Hinweis! Bedienen Sie die Strahlruder-Anlage einige Zeit Hinweis! Hinweis! im offenen Wasser, um mit deren Betrieb vertraut zu werden und Beschä digung des Bootes zu vermeiden. Wichtig! Bei Betrieb der (des) Strahlpropeller(s) muss (mü...
  • Seite 15 Deutsch Probebetrieb Warnung! Bild 5 Vor dem Probelauf prü fen, dass niemand in Reichweite des jeweiligen Propellers ist und dass der Schacht frei von Fremdkö rpern ist. Betreiben Sie den Strahlpropeller nur mit angebrachtem Riemendeckel. Wichtig! Prü fen Sie vor dem Probebetrieb, dass die Batterie gut aufgeladen ist.
  • Seite 16 Deutsch Wichtig! – Wartungsleitfaden – Strahlpropeller Um die Qualitä t und Funktion des Bugpropellers sicherzustellen, ist die nachfolgende Checkliste vor jeder Bootsaison oder mindestens einmal jä hrlich durchzuarbeiten. Bild 7 Warnung! Bei der Wartung der (des) Strahlpropeller(-s) muss (mü ssen) der (die) Hauptschalter abgestellt sein. Mechanische Prü...
  • Seite 17 Deutsch Wartung des Riementriebes (Serie CT) Bild 10 • Riementrieb prü fen. Zur Prü fung des Riemens muss der Riemendeckel abgenommen werden (siehe Bild 10, CT600). Prü fen, dass keine Zä hne beschä digt oder verschlissen sind. Der Riemen ist richtig gespannt, wenn er ca. 45 Grad gedreht werden kann (siehe Bild 11).
  • Seite 18 Deutsch Strahlpropeller-Sicherung und Bild 13 Kunststoffmutter Sicherungshalter Wichtig! Die Sicherung muss mö glichst nah zur Batterie und Schutzabdeckung leicht zugä nglich angebracht sein. Befestigungsmutter Unterlegscheibe zur Abstü tzung Sicherung auswechseln Sicherung In Bild ist dargestellt, wie die Stromleitung Leitungsschuh ordnungsgemä ß am Sicherungshalter angebracht wird. Prü...
  • Seite 19 Deutsch QL Strahlruder-Anforderungen Grö ß te Erforderliche Leitungslä nge – mind. Mindest- Strahlruder Motor Leitungsgrö ß e Batteriekapazitä t Erforderliche Lä nge Grö ß e Sicherung A (SAE) BP300 12 V / 2 kW 1 - 10 1 - 33 10 - 20 33 - 67 50 Ah/12 V 200 A (Art.-Nr.
  • Seite 20: Franç Ais

    Franç ais Ce symbole figure dans le pré sent manuel et sur le produit et attire votre attention sur le fait qu’il s’agit d’une information relative à la sé curité . Veuillez toujours lire trè s minutieusement ce type d’information. Les textes de sé...
  • Seite 21 Franç ais Consignes importantes de sé curité Avertissement ! Une hé lice en rotation peut provoquer de graves lé sions. Vé rifier que personne ne se trouve dans l’eau avant d’enclencher le/les propulseur(s). Ne jamais utiliser le(s) propulseur(s) à proximité de baigneurs ou dans des eaux de baignade.
  • Seite 22 Franç ais Panneau tactile, Joystick et Interrupteur à bascule QL Fig. 1 Comment utiliser un propulseur d’é trave N.B. N.B. N.B. N.B. N.B. Veuillez prendre le temps de tester le fonctionnement du propulseur en eau libre, afin de vous familiariser avec ce systè...
  • Seite 23 Franç ais Important ! Lors de l’usage du / des propulseur(s), il faut tenir compte de l’effet d’inertie. En effet, le bateau con- Fig. 5 tinue à se dé placer dans la direction choisie, mê me aprè s avoir relâ ché le bouton / le joystick / l’interrupteur à...
  • Seite 24 Franç ais Important ! – Guide d’entretien – Propulseur Au moins une fois par avant, et avant chaque saison, vé rifier les points suivants de maniè re à garantir un fonctionnement et une qualité adé quats de votre propulseur : Fig.
  • Seite 25 Franç ais Entretien de la courroie d’entraînement (sé rie CT) Fig. 10 • Contrô le de la courroie d’entraînement. Dé poser le carter de protection pour contrô ler la courroie (voir fig. 10, CT600). S’assurer qu’aucun cran n’est endommagé ou usé . La ten- sion de la courroie est correcte lorsqu’elle peut ê...
  • Seite 26 Franç ais Fusible et porte-fusible de propulseur Fig. 13 É crou en plastique Important ! Placer le fusible le plus prê t possible de la batterie, de maniè re à ê tre aisé ment lisible. Plaque de protection É crou de fixation Remplacement de fusible Rondelle support La vue pré...
  • Seite 27 Franç ais Spé cifications du propulseur QL Longueur de câ ble Capacité de recommandé e -- section batterie Propulseur Moteur de câ ble minimum : minimum requise Amp. Fusible Longueur Dim. requis (SAE) BP300 12 V / 2 kW 1 - 10 1 - 33 10 - 20 33 - 67 50 Ah/12 V...
  • Seite 28: Españ Ol

    Españ ol Este símbolo se utiliza en este Manual y en el producto para llamar la atenció n del usuario cuya finalidad es llamar la atenció n del usuario indicando de que se trata informació n sobre cuestiones de seguridad. Leer siempre muy atentamente esta informació...
  • Seite 29 Españ ol Precauciones importantes destinadas al usuario Advertencia: Las hé lices en funcionamiento pueden producir graves lesiones. Comprobar que no haya nadie en el agua antes de accionar la hé lice o las hé lices de maniobra. No usar nunca las hé lices de maniobra cerca de bañ...
  • Seite 30 Españ ol Panel digital QL, palanca joystick e interruptor rocker Fig. 1 Modo de uso de la hé lice de maniobra de proa Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: Se recomienda tomarse el tiempo necesario para practicar có mo usar la hé lice de maniobra en aguas abiertas, para familiarizarse con el funcionamiento de la hé...
  • Seite 31: Prueba De Funcionamiento

    Españ ol Importante: Cuando se utilice una hé lice de maniobra (varias hé lices de maniobra), deben tenerse en cuenta los Fig. 5 efectos de la inercia, es decir, el hecho de que la embarcació n continuará movié ndose despué s de soltar el botó...
  • Seite 32 Españ ol Importante: – Guía de mantenimiento – Hé lice de maniobra Para asegurar la calidad y funcionamiento de la hé lice de maniobra, usar la lista de control adjunta antes de cada temporada o, como mínimo, una vez al añ o. Advertencia: Fig.
  • Seite 33 Españ ol Mantenimiento de la correa de transmisió n Fig. 10 (Series CI) • Controlar la correa de transmisió n. Para inspeccionar la correa se debe quitar la cubierta de correa (ver la fig. 10, CT600). Asegurarse de que no hay dientes dañ ados o desgastados. El tensado será...
  • Seite 34 Españ ol Hé lice de maniobra, fusible y Fig. 13 portafusibles Tuerca de plá stico Importante: Tapa protectora El fusible debe estar lo má s cerca posible de la batería facilitando así la accesibilidad a la lectura. Tuerca de fijació n Arandela de soporte Cambio de fusible Fusible...
  • Seite 35 Españ ol Requisitos para Hé lices de maniobra QL Longitud má xima Capacidad de cable – dim. de batería Hé lice Motor de cable mínimo mínima necesaria Amp. de fusible Longitud Dim. necesario pies (SAE) BP300 12 V / 2 kW 1 - 10 1 - 33 10 - 20 33 - 67 50 Ah/12 V...
  • Seite 36: Italiano

    Italiano Questo simbolo è riportato nel manuale di installazione e sul prodotto, per richiamare l’attenzione sul fatto che si tratta di un’informazione di sicurezza. Leggere sempre tali informazioni con particolare attenzione. Le informazioni di sicurezza riportate nel manuale di installazione hanno il seguente ordine di priorità : Avvertenza! Mette in guardia dal pericolo di lesioni personali, di seri danni al prodotto o alle...
  • Seite 37 Italiano Importanti precauzioni d’uso Avvertenza! Un’elica ruotante può causare gravi lesioni. Verificare che nessuno sia in acqua prima di inserire l’elica (le eliche) di manovra. Non navigare mai vicino a persone in acqua o nelle aree in cui possono trovarsi dei bagnanti. Avvertenza! Non fare funzionare l’elica (le eliche) di manovra fuori dell’acqua.
  • Seite 38 Italiano QL Pannello a sfioramento, Joystick e Interruttore basculante Fig. 1 Come usare un’elica di prua Nota! Nota! Nota! Nota! Nota! Prendere pratica nell’uso dell’elica di prua in acque libere, per evitare di danneggiare l’imbarcazione. Importante! Nell’azionare le eliche di manovra, mantenere il motore(i) principale in funzione per garantire che vi sia sufficiente alimentazione elettrica.
  • Seite 39 Italiano Collaudo Avvertenza! Fig. 5 Controllare che non ci siano persone in prossimità dell’elica in funzione e che non ci siano oggetti nel tunnel, prima del collaudo. Non azionare l’elica di manovra con il carter della cinghia rimosso. Importante! Prima del collaudo, accertare che la batteria sia completamente carica.
  • Seite 40 Italiano Importante! – Guida alla manutenzione – Elica di manovra Per garantire la qualità e il funzionamento dell’elica di manovra, usare la seguente lista di controllo prima di ogni stagione o almeno una volta all’anno. Fig. 7 Avvertenza! Prima di procedere alla manutenzione dell’elica (delle eliche) di manovra, disinserire sempre l’interruttore (-i) generale (-i).
  • Seite 41 Italiano Manutenzione della cinghia (Serie CT) Fig. 10 • Controllare la tensione della cinghia di comando. Per il controllo dlla cinghia occorre rimuovere il carter (ved. fig. 10, CT600). Accertare che non vi siano denti danneggiati o usurati. La tensione è corretta quando la cinghia può essere piegata di circa 45é...
  • Seite 42 Italiano Fusibile dell’elica di manovra & Fig. 13 portafusibile Dado di plastica Importante! Posizionare il fusibile quanto più vicino possibile alla Calotta di batteria e in un posto facilmente accessibile. protezione Dado di fissaggio Rondella di supporto Sostituzione del fusibile Fusibile L’illustrazione evidenzia il corretto collegamento del cavo di potenza al portafusibile.
  • Seite 43 Italiano Requisiti dell’elica di manovra QL Capacità lunghezza del cavo – min minima Elica di manovra Motore Dimensione del cavo. capacità della batteria Richiesta Lunghezza Dim. amp. Fusibile (SAE) BP300 12 V / 2 kW 1 - 10 1 - 33 10 - 20 33 - 67 50 Ah/12 V 200 A (P/N 41100904)
  • Seite 44: Svenska

    Svenska Denna symbol anvä nds i den hä r handboken och på produkten fö r att gö ra dig uppmä rksam på att det rö r sig om sä kerhetsinformation. Lä s alltid så dan information mycket noggrant. I handboken behandlas varningstexter enligt fö ljande prioritet: Varning! Varnar fö...
  • Seite 45 Svenska Viktiga fö rsiktighetså tgä rder fö r anvä ndaren Varning! En roterande propeller kan orsaka allvarliga skador. Kontrollera att ingen ä r i vattnet innan du aktiverar bogpropellern (propellrarna). Anvä nd aldrig bogpropellern i nä rheten av badande eller i områ den dä...
  • Seite 46 Svenska QL touchpanel, styrspak och vippströ mstä llare Bild 1 Hur bogpropellern anvä nds Obs! Obs! Obs! Obs! Obs! Ta lite tid fö r att ö va anvä ndning av bogpropellern på ö ppet vatten så att du lä r dig hur den fungerar och kan undvika skador på...
  • Seite 47 Svenska Testkö rning Varning! Bild 5 Innan du testkö r ska du se till att inga personer finns inom rä ckhå ll fö r den roterande propellern och att inga fö remå l finns i tunneln. Kö r inte bogpropellern utan att remskyddet ä...
  • Seite 48 Svenska Viktigt! – Underhå llsvä gledning – bogpropeller Fö r bibehå llen kvalitet och funktion hos propellern, gå igenom fö ljande checklista infö r varje sä song eller minst en gå ng om å ret. Bild 7 Varning! Stä ng alltid av huvudströ mbrytaren (huvudströ...
  • Seite 49 Svenska Underhå ll drivrem (CT-serien) Bild 10 • Kontrollera remdrivningen. Remskyddet må ste tas bort vid inspektion av drivremmen (se bild 10, CT600). Kontrollera att det inte finns skador på tä nder eller tecken på slitage. Spä nningen ä r korrekt nä r remmen kan vridas cirka 45°...
  • Seite 50 Svenska Bogpropellerns sä kring och Bild 13 sä kringshå llare Plastmuttrar Viktigt! Sä kringen ska vara så nä ra batteriet som mö jligt och Skyddskå pa lä tt tillgä ngligt. Fä stmutter Stö dbricka Byte av sä kring Sä kring Bilden visar korrekt inkoppling av strö...
  • Seite 51 Svenska Krav på QL bogpropeller Maximal Nö dvä ndig kabellä ngd -- minsta batterikapacitet Bogpropeller Motor kabelarea. (minimum) Nö dvä ndigt Lä ngd Area amperetal fö r sä kringar (SAE) BP300 12 V / 2 kW 1 - 10 1 - 33 10 - 20 33 - 67 50 Ah/12 V 200 A (art.nr 41100904)
  • Seite 52 How to operate Bedienung Mode d’utilisation Modo de funcionamiento Azionamento Så hä r kö r du Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 53 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 54 14 Arsene Way, Fairhaven, MA 02719 AB Volvo Penta SE-405 08 Gö teborg,Sweden 774-328-9498 Toll free 866-209-6132 Info@great-water.com Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis