Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bartscher 191001 Bedienungsanleitung

Samowar 3l
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 191001:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
V4/1014
Downloaded from
www.Manualslib.com
Инструкция по эксплуатации
manuals search engine
191001
Bedienungsanleitung
Samowar 3L
Seite 1 bis 20
Instruction manual
Samovar 3L
from page 21 to 40
Mode d'emploi
Samovar 3L
de page 41 à page 60
Самовар 3л
Seite 61 bis 80
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bartscher 191001

  • Seite 1 191001 Bedienungsanleitung Samowar 3L D/A/CH Seite 1 bis 20 Instruction manual Samovar 3L GB/UK from page 21 to 40 Mode d’emploi Samovar 3L F/B/CH de page 41 à page 60 Инструкция по эксплуатации Самовар 3л Seite 61 bis 80 V4/1014 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    6.2 Inbetriebnahme ....................12 6.3 Bedienung ......................13 7. Reinigung und Entkalkung ..................17 8. Mögliche Funktionsstörungen ................19 9. Entsorgung ......................20 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- (14ct/Min.
  • Seite 4: Sicherheit

    Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme lesen und griffbereit am Gerät aufbewahren! Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Seite 5 • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. • Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt. •...
  • Seite 6: Symbolerklärung

    1.2 Symbolerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle, Personen- und Sachschäden zu vermeiden. GEFAHR! Dieses Symbol macht auf unmittelbar drohende Gefahr aufmerksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Anweisungen befolgen WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet gefährliche Situationen, die zu schweren...
  • Seite 7 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, wenn während des Betriebes eine Störung auftritt, bevor Sie das Gerät reinigen. GEFAHR! Erstickungsgefahr! Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel und Styroporteile außerhalb der Reichweite von Kindern. WARNUNG! Erhitzen Sie in dem Gerät niemals andere Flüssigkeiten außer Wasser.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet. Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen. Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und ähnlichen Bereichen bestimmt, wie beispielsweise: →...
  • Seite 9: Allgemeine Hinweise

    2. Allgemeine Hinweise 2.1 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt.
  • Seite 10: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Seite 11: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht Teesieb Deckel Teekanne Griff Teekanne Teekanne, Inhalt: 1,2 Liter Dampf-Auslassöffnung Griff Wasserbehälter Wasserbehälter, Inhalt: 3,0 Liter Temperaturdrehregler Rutschfeste Silikonstellfüße 10. Sockel mit integrierter Anschlussleitung und Kabelstauraum 11. Betriebskontrolllampe 12. Netzanschlussleitung mit Netzstecker 13. Ablasshahn 14. Ablasshahnhebel 15.
  • Seite 12: Technische Angaben

    4.2 Technische Angaben Bezeichnung Samowar 3L 191001 Art.-Nr.: Ausführung: Edelstahl Temperaturregelung: stufenlos Inhalt: 3 Liter Anschlusswert: 1,5 kW / 230 V 50 Hz Abmessungen: Ø 200 mm, H 490 mm (inklusive Teekanne) Gewicht: 1,7 kg Zubehör: Teekanne (Inhalt 1,2 Liter), Teesieb Technische Änderungen vorbehalten!
  • Seite 13: Elektrischer Anschluss

    5.2 Elektrischer Anschluss GEFAHR! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden.
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    6.2 Inbetriebnahme Ein-/Ausschalten des Gerätes • Das Ein-/ Ausschalten des Gerätes erfolgt durch Drehen des Temperaturdrehreglers. Auf Position ist das Gerät ausgeschaltet. • Stellen Sie für den Normalbetrieb den Temperaturdrehregler auf Stufe oder . Bei Einstellung wird das Wasser schnellstmöglich bis zum Kochen erhitzt.
  • Seite 15: Bedienung

    6.3 Bedienung Wasser erhitzen VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturdrehregler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn auf Position gedreht ist. • Füllen Sie nun die gewünschte Menge frisches Wasser (nur bis zur max. Füllstand- markierung) in den Wasserbehälter. WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Eine Überfüllung des Wasserbehälters kann zum Überkochen des Wassers und zu Verbrühungen führen! Maximale Füllmenge genau einhalten! HINWEIS!
  • Seite 16 Intervallkochen • Um die ununterbrochene Kochfunktion zu vermeiden, drehen Sie den Temperatur- drehregler soweit zurück, bis die Betriebskontrolllampe am Sockel des Gerätes erlischt. Damit schalten Sie das Gerät auf Intervallkochen. • Wenn die Temperatur des Wassers im Behälter sinkt, schaltet die Betriebskontroll- lampe wieder ein und das Gerät heizt das Wasser wieder auf.
  • Seite 17 Gerät ausschalten • Das Gerät schalten Sie komplett aus, indem Sie den Temperaturdrehregler gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag auf Position drehen. Die Betriebskontroll- lampe erlischt. Das Gerät von der Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!). Teezubereitung Tee ist nicht gleich Tee. Streng genommen ist Tee ausschließlich ein wässriger Aufguss der Teepflanze Camellia sinensis.
  • Seite 18 HINWEIS! Die Stärke des Teekonzentrates können Sie nach Ihrem Geschmack bestimmen. Beachten Sie die auf der Teepackung angegebene Ziehzeit des Tees, da diese sich von Teesorte zu Teesorte unterscheidet. • Setzen Sie die Teekanne mit dem Teekonzentrat wieder auf den Wasserbehälter. Der im Wasserbehälter aufsteigende Dampf hält den Tee in der Teekanne auf exakt der Temperatur, die er zum „Ziehen“...
  • Seite 19: Reinigung Und Entkalkung

    Kräutertee VORSICHT! Kräuter-, Früchte-, Rоoibusch- und Gewürztees immer mit sprudelnd kochendem Wasser aufgießen und mindestens 5 - 10 Minuten ziehen lassen. Nur so erhalten Sie ein sicheres Lebensmittel. • Für Kräutertees – ob lose oder als Teebeutel – gilt, dass diese immer mit sprudelndem, kochendem Wasser übergossen und die angegebene Ziehdauer eingehalten werden sollte.
  • Seite 20 o Reinigen Sie die Teekanne, das Teesieb und den Deckel des Gerätes gründlich mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Spülen Sie mit klarem Wasser nach. HINWEIS! Der Deckel des Gerätes, die Teekanne und das Teesieb sind spülmaschinengeeignet! o Verwenden Sie ausschließlich ein weiches Tuch und benutzen Sie niemals irgendeine Art von groben Reinigern, welche das Gerät zerkratzen könnte.
  • Seite 21: Mögliche Funktionsstörungen

    Gerät aufbewahren o Wenn das Gerät längere Zeit nicht genutzt wird, reinigen Sie es gründlich wie oben beschrieben und bewahren Sie es an einem trockenen, sauberen, frostsicheren, sonnengeschützten und für Kinder unzugänglichen Platz auf. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. 8.
  • Seite 22: Entsorgung

    Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. VORSICHT! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Seite 23 6.1 Before operation ....................31 6.2 Start-up ....................... 32 6.3 Operation ......................33 7. Cleaning and descaling ..................37 8. Possible Malfunctions .................... 39 9. Waste disposal ......................40 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Seite 24: Safety

    Read these instructions before using and keep them available at all times! This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Seite 25 • Cleaning and operational maintenance must not be performed by children, unless they are above 8 years old and supervised. • Children below 8 years old must not be present in the vicinity of the device and the supply cable. •...
  • Seite 26: Key To Symbols

    1.2 Key to symbols In this manual, symbols are used to highlight important safety instructions and any advice relating to the device. The instructions should be followed very carefully to avoid any risk of accident, personal injury or material damage. DANGER! This symbol highlights hazards which could lead to injury.
  • Seite 27 Remove the plug from its socket: when the device is not used, in case of anomalies during operation, before cleaning. DANGER! Suffocation hazard! Prevent access of children to the package materials like plastic bags and foamed polystyrene elements. WARNING! Do not use the device for heating other liquids than water. WARNING! Hazard connected with steam and hot water! Never fill the device above the maximum mark.
  • Seite 28: Intended Use

    1.4 Intended use Safe operation is only guaranteed when using the device for its intended purpose. Any technical interventions, as well as assembly and maintenance are to be made by a qualified customer service only. The device is intended for home use or in similar places such as: - in kitchens for store or office employees or in other service locations;...
  • Seite 29: General Information

    2. General information 2.1 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Seite 30: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Seite 31: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Overview of parts Tea strainer Lid of teapot Handle of teapot Teapot, capacity: 1.2 litres Steam outlet Handle of water tank Water tank, capacity: 3.0 litres Rotating temperature controller Slip-resistant silicon legs 10. Base with integrated powerline and cable storage 11.
  • Seite 32: Technical Specification

    4.2 Technical specification Name Samovar 3L 191001 Code-No.: Material: high-grade stainless steel Temperature control: stepless Capacity: 3 litres Power supply: 1.5 kW / 230 V 50 Hz Dimensions: Ø 200 mm, H 490 mm (with teapot) Weight: 1.7 kg Equipment: teapot (1.2 litres), tea strainer...
  • Seite 33: Electric Connection

    5.2 Electric connection DANGER! Electric shock hazard! The device can cause injuries due to improper installation! Before installation and connecting the local power grid specification should be compared with that of the device (see rating plate). Connect the device only in case of compliance! Connect the device only to properly installed single socket with protective terminal.
  • Seite 34: Start-Up

    6.2 Start-up Activation / deactivation of the device • The device is turned on/off by rotating the temperature controller. In position the device is turned off. • To set the device in the normal operation mode position the temperature controller .
  • Seite 35: Operation

    6.3 Operation Water heating CAUTION! Make sure that the temperature controller is rotated to position counterclockwise until the end. • Pour required amount of fresh water to the device (only up to the maximum mark). WARNING! Burn hazard! Overfilling of water tank may cause water splashing and burns! Do not exceed the maximum filling level! NOTE! In order to reduce the heating phase time fill the tank with warm water.
  • Seite 36 Interval boiling • In order to avoid continuous boiling rotate the temperature controller backward until the control light goes off. The device will be set to interval boiling mode. • When the water temperature in the tank drops the control light will come on and the device will heat the water.
  • Seite 37 Turning the device off • The device is turned off by rotating the temperature controller counterclockwise to position . The control light will go off. Disconnect the device from the socket (pull the plug!). Preparation of tea There are teas and teas. In the strict sense, the term tea describes a beverage made by steeping the leaves of Camellia sinensis in boiling water.
  • Seite 38 NOTE! You might choose the tea concentration by taste. Always take notice of the steeping time indicated on the tea packing, as it differs between the tea sorts. • After the desired brewing time has elapsed, remove the tea strainer (tea bag) from the teapot.
  • Seite 39: Cleaning And Descaling

    Herbal infusion CAUTION! Always prepare infusions of herbs, fruit, Rooibos and spice with boiling water and let them steep for minimum 5 to 10 minutes. This is to ensure that the beverage is completely safe for consumption! • For herbal infusions, whether prepared with loose leaves or bags, always use boiling water and adhere to the recommended steeping time.
  • Seite 40 o Wash the teapot, stainer, and lid in lukewarm water with a gentle washing agent. Rinse with clean water. NOTE! The lid, teapot, and tea strainer are dishwasher-safe! o Always use the soft cloth only, never use any abrasive washcloth which may scratch the device.
  • Seite 41: Possible Malfunctions

    Storage o In case of longer inactivity period clean the device according to the description above and store in dry and clean place, protected from frost, sunlight, and out of reach of children. Do not place any heavy objects on the device. 8.
  • Seite 42: Waste Disposal

    CAUTION! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Seite 43 6.2 Mise en marche ....................52 6.3 Utilisation ......................53 7. Nettoyage et détartrage ..................57 8. Anomalies de fonctionnement ................59 9. Elimination des éléments usés ................60 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Seite 44: Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 45 • Le nettoyage et l’entretien courant ne peuvent être effectuées par les enfants, sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans, et qu’ils sont sous surveillance d’un adulte. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil et du câble de connexion.
  • Seite 46: Explication Des Symboles

    1.2 Explication des symboles Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
  • Seite 47 Retirez la fiche de la prise, Si vous n'utilisez pas l'appareil, En cas de mauvais fonctionnement au cours de l‘utilisation, Avant de nettoyer l'appareil. DANGER ! Risques d‘étouffement ! Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que sacs plastiques ou éléments en polyester expansé soient à la portée des enfants. AVERTISSEMENT ! A l’aide de cet appareil, ne chauffez jamais des liquide autre que de l‘eau.
  • Seite 48: Utilisation Conforme

    1.4 Utilisation conforme La sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation conforme de celui-ci. Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent être uniquement effectués par le service après-vente qualifié. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique ou des lieux similaires, tels que : →...
  • Seite 49: Généralités

    2. Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
  • Seite 50: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Seite 51: Données Techniques

    4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants Passe-thé Couvercle de théière Poignée de théière Théière, capacité 1,2 litre Sortie de vapeur Poignée du réservoir à eau Réservoir à eau, capacité: 3 litres Bouton de réglage de température Pieds antidérapants en silicone 10.
  • Seite 52: Indications Techniques

    4.2 Indications techniques Samovar 3L 191001 Code-No. : Matériau : inox Réglage de température : continu Capacité : 3 litres Valeurs d’alimentation : 1,5 kW / 230 V 50 Hz Dimensions : Ø 200 mm, H 490 mm (théière inclue)
  • Seite 53: Connexions Électriques

    5.2 Connexions électriques DANGER ! Risques d’électrocution ou de chocs électriques ! Une installation défectueuse de l‘appareil peut entraîner des blessures ! Avant l’installation, veuillez vérifier les données de votre réseau de distribution d’énergie électrique avec les données techniques de l’appareil (voir la plaque signalétique).
  • Seite 54: Mise En Marche

    6.2 Mise en marche Mise en marche / Arrêt de l‘appareil • La mise en marche de l’appareil s’effectue en tournant le bouton de réglage de la température. En position l’appareil est arrêté. • Afin de mettre en marche l‘appareil en mode normal, le bouton de réglage de température doit être placé...
  • Seite 55: Utilisation

    6.3 Utilisation Chauffer l‘eau ATTENTION ! Assurez-vous que le bouton de réglage de température est en position jusqu’à la butée dans le sens antihoraire. • Verser la quantité voulue d’eau fraîche (uniquement jusqu’à la graduation de remplissage maximal) dans le réservoir de l‘appareil. AVERTISSEMENT ! Risques de brûlure ! Le remplissage excessif du réservoir peut entraîner le débordement de l’eau et des brûlures ! Ne pas dépasser la graduation de remplissage maximal !
  • Seite 56 Bouillir de manière intermittente • Afin d’éliminer la fonction d‘ébullition en continue, veuillez tourner le bouton de réglage de température vers l’arrière jusqu’à ce que le témoin de fonctionnement sur socle de l’appareil s’éteigne. Ainsi, l’appareil est réglé en mode ébullition intermittente.
  • Seite 57 Arrêter l‘appareil • L’appareil est arrêté complètement en tournant le bouton de réglage de température jusqu’au bout dans le sens antihoraire sur la position . Le témoin de fonctionne- ment s’éteint. Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique (Retirer la fiche !). Préparation du thé...
  • Seite 58 REMARQUE ! Vous pouvez déterminer le dosage du concentré de thé selon votre goût. Respectez le temps d’infusion du thé indiqué sur l’emballage de celui-ci ; le temps idéal d’infusion varie selon la nature du thé. • Reposez la théière avec le concentré de thé sur le réservoir d’eau. La vapeur qui monte dans le réservoir d’eau maintient le thé...
  • Seite 59: Nettoyage Et Détartrage

    Infusion aux plantes ATTENTION ! Risques pour la santé liés aux micro-organismes! Pour la préparation des tisanes de plantes, de fruits ou d’épices, versez à chaque fois de l’eau bouillonnante puis laissez infuser au moins 5 à 10 minutes! Cette méthode est la seule qui vous permettra d’obtenir un aliment sûr ! •...
  • Seite 60 o Bien nettoyer la théière, le passe-thé et le couvercle de l’appareil à l’eau chaude avec un produit de nettoyage doux. Rincer à l’eau claire. REMARQUE ! Le couvercle de l’appareil, la théière et le passe-thé sont lavable au lave- vaisselle! o Utiliser uniquement un chiffon doux et ne jamais utiliser de chiffon ou d’éponge abrasifs sous risque de rayer la surface de l’appareil.
  • Seite 61: Anomalies De Fonctionnement

    Stockage de l‘appareil o Si l’appareil est inutilisé pendant une longue période, il doit être nettoyé selon les indications figurant plus haut et stocké en lieu sec, propre, à l’abri du gel, du soleil et hors de portée des enfants. Ne pas stocker d’objets lourds sur l’appareil. 8.
  • Seite 62: Elimination Des Éléments Usés

    ATTENTION ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 63 6.2 Ввод в эксплуатацию ..................72 6.3 Обслуживание ....................73 7. Очистка и удаление накипи ................. 77 8. Возможные неисправности ................. 79 9. Утилизация ......................80 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Teл.: +49 (0) 5258 971-0 Германия Факс: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 64: Безопасность

    Перед эксплуатацией прибора прочитать инструкцию по эксплуатации и хранить ее в доступном месте! Эта инструкция по эксплуатации описывает установку, обслуживание и уход за прибором и служит важным информационным источником и справочником. Знание и выполнение всех содержащихся в ней мер предосторожности и инструкции по...
  • Seite 65 • Дети не могут выполнять очистку и техобслуживание прибора, кроме случаев, если им исполнилось 8 лет, и они находятся под присмотром взрослых. • Дети моложе 8 лет не могут находиться поблизости от прибора и провода присоединения. • Во время эксплуатации прибора никогда не оставлять его без присмотра. •...
  • Seite 66: Значение Символики

    1.2 Значение символики Важные технические указания и меры предосторожности обозначены в данной инструкции по эксплуатации символами / знаками. Непременно необходимо соблюдать эти указания для предотвращения несчастных случаев, человеческих и вещественных ущербов. ОПАСНО! Этот символ сигнализирует о непосредственной опасности, последствием которой могут быть серьезные телесные повреждения или...
  • Seite 67 Никогда не погружать прибор или вилку в воду или другие жидкости. Вынуть вилку из розетки, если прибор не используется, если во время эксплуатации появятся помехи в работе прибора, перед очисткой прибора. ОПАСНО! Опасность удушения! Сделать невозможным доступ детей к упаковочным материалам, таким как полиэтиленовые...
  • Seite 68: Использование По Назначению

    1.4 Использование по назначению Безопасность работы гарантирована лишь при пользовании прибором по назначе- нию. Все технические вмешательства, в том числе монтаж и ремонт, предпринима- ются исключительно квалифицированными специалистами службы Сервиса. Прибор предназначен для использования в домашнем хозяйстве и подобных местах, как например: →...
  • Seite 69: Общие Сведения

    2. Общие сведения 2.1 Ответственность и гарантийные обязательства Все сведения и указания в этой инструкции по эксплуатации были составлены с учётом действующих предписаний, актуального уровня инженерно-технических исследований, а также нашего многолетнего опыта и знаний. Переводы инструкции по эксплуатации также сделаны на уровне лучших знаний. Однако...
  • Seite 70: Транспортировка, Упаковка И Хранение

    3. Транспортировка, упаковка и хранение 3.1 Транспортная инспекция Полученный груз незамедлительно проверить на комплектность и на транспортный ущерб. При внешне опознаваемом транспортном ущербе груз не принимать или принять с оговоркой. Размер ущерба указать в транспортных документах / накладной/ перевозчика. Подать рекламацию. Скрытый...
  • Seite 71: Технические Данные

    4. Технические данные 4.1 Описание частей прибора Ситечко для чая Крышка заварочного чайника Ручка заварочного чайника Заварочный чайник, объем: 1,2 литра Отверстие выхода пара Ручка емкости для воды Емкость для воды, объем: 3,0 литра Поворотный регулятор температуры Противоскользящие ножки из силикона 10.
  • Seite 72: Технические Характеристики

    4.2 Технические характеристики Название Самовар 3л 191001 Артикул: Исполнение: нержавеющая сталь Регуляция температуры: плавная Объем: 3 литра Параметры присоединения: 1,5 кВт/ 230 В 50 Гц Ø 200 мм, Размеры: выс. 490 мм (вместе с заварочным чайником) Вес: 1,7 кг Заварочный чайник (объем 1,2 литра), Оснащение:...
  • Seite 73: Электрическое Подключение

    5.2 Электрическое подключение ОПАСНО! Опасность поражения электрическим током! В случае неправильной установки прибор может стать причиной получения травм! Перед установкой прибора следует сравнить параметры локальной электрической сети с техническими данными прибора (см. номинальный щиток). Прибор можно подключать только в ситуации полного соответствия параметров! Прибор...
  • Seite 74: Ввод В Эксплуатацию

    6.2 Ввод в эксплуатацию Включение / выключение прибора. • Включение/выключение прибора возможно путем вращения поворотного регулятора температуры. В положении прибор выключен. • Для того чтобы ввести прибор в действие в режиме нормальной работы поворотный регулятор температуры следует установить в положении или...
  • Seite 75: Обслуживание

    6.3 Обслуживание Подогревание воды ОСТОРОЖНО! Убедиться, что поворотный регулятор температуры установлен в положении до упора против часовой стрелки. • В емкость прибора влить требуемое количество свежей воды (только до отметки максимального наполнения). ОСТОРОЖНО! Опасность получения ожогов! Переполнение емкости для воды может стать причиной перекипания воды и...
  • Seite 76 Периодическое приготовление • Для того чтобы выключить функцию непрерывного приготовления поворотный регулятор температуры следует повернуть назад до момента, пока не погаснет контрольная лампочка на подставке прибора. Таким образом, прибор будет установлен в режиме периодического приготовления. • Как только температура воды в емкости снизится, повторно загорится контрольная...
  • Seite 77 Выключение прибора • Прибор будет полностью выключен путем вращения поворотного регулятора температуры против часовой стрелки до упора в положение . Погаснет контрольная лампочка работы. Отключить прибор от сети электропитания (вынуть вилку!). Приготовление чая Чай чаю рознь. Строго говоря, чай – это всего лишь водный настой чайного растения камелии...
  • Seite 78 УКАЗАНИЕ! Интенсивность чайной заварки можно подбирать по собственному вкусу. Следует учесть время заваривания, указанное на упаковке чая в зависимости сорта чая. • Заварочный чайник снова установить на емкость для воды. Образующийся в емкости пар поддерживает именно такую температуру чая в заварочном чайнике, которая...
  • Seite 79: Очистка И Удаление Накипи

    Травяной чай ВНИМАНИЕ! Травяной, фруктовый чай, Ройбос и чай с пряностями всегда нужно заливать кипящей водой и настаивать не менее 5 - 10 минут! Только так можно получить безопасный и пригодный к потреблению продукт. • Травяной чай – россыпью или пакетированный – нужно обязательно заливать кипящей...
  • Seite 80 o Заварочный чайник, ситечко и крышку прибора следует помыть теплой водой с добавлением мягкого моющего средства. Сполоснуть чистой водой. УКАЗАНИЕ! Крышку прибора, заварочный чайник и ситечко можно мыть в посудомоечной машине! o Всегда следует пользоваться только мягкой салфеткой, никогда не применять проволочных...
  • Seite 81: Возможные Неисправности

    Хранение прибора o Если прибор не будет использоваться в течение более длительного периода времени, его следует очистить согласно описанию выше и хранить в сухом, чистом месте, защищенном от воздействия низких и высоких температур, а также солнечных лучей. Хранить вдали от детей. На приборе не следует устанавливать...
  • Seite 82: Утилизация

    Для этого прибор отключить от сети и удалить сетевой кабель от прибора. ВНИМАНИЕ! При утилизации прибора придерживайтесь к действующим в Вашей стране и в Вашей коммуне предписаниям. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Teл.: +49 (0) 5258 971-0 Германия Факс: +49 (0) 5258 971-120...

Inhaltsverzeichnis