Herunterladen Diese Seite drucken

Sony VCT-HM1 Bedienungsanleitung Seite 2

Handlebar mount
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VCT-HM1:

Werbung

Aufgedruckte Codes A, B oder C./
Gedrukte code A, B of C./
Codici stampati A, B o C.
Griffprofil/
Greepprofiel/
Profilo di presa
Unterlegscheibe/
Onderlegring/
Rondella
Trennpapier/
Beschermfolie/
Pellicola protettiva
Vorderansicht/Voorkant/Avanti
Träger/
Houder/
Supporto
Justierungsblatt/
Regelvel/
Foglio di regolazione
Kamerabefestigungsgriff/
Cameramontageknop/
Manopola di montaggio
videocamera
Kamera-
befestigungsschraube/
Cameramontageschroef/
Vite di montaggio
videocamera
Wasserdichtes Gehäuse/
Waterdichte behuizing/
Custodia impermeabile
Kamera-
befestigungsschraube/
Kamerabefestigungsgriff/
Cameramontageschroef/
Cameramontageknop/
Vite di montaggio
Manopola di montaggio
videocamera
videocamera
Justierungsblatt/
Regelvel/
Foglio di regolazione
Träger/Houder/
Supporto
Befestigungspolster/
Montagekussen/
Cuscinetto di montaggio
*
*
Lenker/Stuur/Manubrio
Abbildung aus der
Richtung/
Illustratie in de richting
/
Abbildung der abgeschlossenen Trägerinstallation/
Illustrazione dalla direzione
Afbeelding van voltooide montage van de houder/
Illustrazione installazione supporto completata
Befestigungspolster/
Montagekussen/
Cuscinetto di montaggio
Justierungsblatt/
Regelvel/
Foglio di regolazione
Deutsch
Referenz
Durchmesser des
Befestigungspolster
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-
Lenkers
Richtlinien gelten
26 mm – 32 mm
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-
24 mm – 26 mm
1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
22 mm – 24 mm
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Die Codes A, B oder C sind jeweils an der
Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienstoder- oder
äußeren Oberfläche (Trennpapierseite) der
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Befestigungspolster aufgedruckt.
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten
Adressen.
 Anbringen der Befestigungspolster  (Abb.
-).
Vorsichtsmaßnahmen
 Bestimmen der Installationsposition.
 Der Fahrer ist verpflichtet, sich an die
Wählen Sie einen Ort, an dem es nicht zu einer
Straßenverkehrsordnung zu halten. Eine Verletzung der
Beeinträchtigung beim Fahren oder der
Straßenverkehrsordnung wie etwa eine Nichtbeachtung
Funktionalität des Fahrrads kommt.
der Anweisung „Vorsichtig walten lassen" usw. ist
Hinweis
rechtswidrig und kann zu einem Unfall oder
 Installieren Sie die Halterung an einer horizontalen Stelle des
Verletzungen führen.
Lenkers, an dem er eine durchgängige Dicke hat.
– Bedienen Sie das Gerät nicht während des Fahrens.
 Installieren Sie den Träger am Lenker.
 Installieren Sie das Gerät vorschriftsmäßig.
 Installieren Sie das Gerät vorschriftsmäßig entsprechend
Installieren Sie den Träger am Lenker.
der Anweisungen in dieser Anleitung. Wenn das Gerät
Bestimmen Sie den Winkel der Trägers und
nicht vorschriftsgemäß installiert wird, kann es zu einem
befestigen Sie ihn fest am Lenker (Abb. -).
Unfall kommen.
Sichern Sie ihn zum Schluss, indem Sie die
 Installieren Sie das Gerät sorgfältig mit dem
Schraube mit dem Sechskantschlüssel 
mitgelieferten Zubehörteilen. Die Verwendung anderer
anziehen (Abb. -).
als den mitgelieferten Teilen kann das Innere dieser
Halterung beschädigt werden oder Teile können sich
Wenn der Träger nicht sicher befestigt werden
lösen. Dadurch kann es zu einem Unfall kommen.
kann
 Bauen Sie die Halterung nicht auseinander und
 Überprüfen Sie, ob die Größe der Befestigungspolster 
verändern Sie diese nicht (außer wenn Sie diese
stimmt und ob diese ordnungsgemäß im Träger befestigt
entsorgen). Dadurch kann es zu einem Unfall kommen.
sind.
 Installieren Sie die Halterung nicht an einem Ort, an
 Legen Sie das Justierungsblatt  zwischen den Träger
dem Sie am Fahren behindert werden. Dadurch kann es
und den Lenker (Abb. -). Weitere Informationen
zu einem Unfall kommen. Stellen Sie sicher, dass Lenker,
finden Sie unter „Wenn der Träger nicht sicher am
Bremsen usw. problemlos bedient werden können.
Lenker befestigt werden kann".
 Installieren Sie die Halterung nicht an einem Ort, an
 Befestigen Sie eine Kamera am Träger.
dem Sie an der Sicht nach vorne entsprechend der
lokalen Vorschriften gehindert werden. Durch die
Wir empfehlen, ein Band zwischen der Kamera
Behinderung der Sicht nach vorne kann es zu einem
und dem Lenker anzubringen, damit die
Unfall oder Verletzungen kommen.
Kamera nicht herunterfallen kann.
 Lassen Sie die Kamera nicht am Fahrrad befestigt
Richten das Stativschraubloch der Kamera an
zurück. An diesem Ort wäre sie direktem Sonnenlicht,
hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt,
der Kamerabefestigungsschraube des Trägers
wodurch die Batterie explodieren oder auslaufen kann,
aus und sichern Sie dann die Kamera, indem Sie
so dass es zu Verletzungen kommen kann.
den Kamerabefestigungsgriff drehen (Abb. -
 Befestigen Sie sich Kamera sicher am Träger. Wenn Sie
).
die Kamera nicht sicher am Träger befestigen, kann sie
Die Sony Action Cam am Träger
herunterfallen, wodurch es zu einem Unfall oder
Verletzungen kommen kann. Stellen Sie sicher, dass sie
anbringen.
fest angebracht ist.
Installieren Sie die Action Cam im
 Installieren Sie den Träger sicher. Stellen Sie sicher, dass
wasserdichten Gehäuse, bevor Sie sie am Träger
Sie die Anweisungen in dieser Anleitung befolgen, um
anbringen.
den Träger sicher am Lenker zu installieren. Bei
Richten das Stativschraubloch des wasserdichten
Nichtbeachtung kann der Träger herunterfallen,
Gehäuses der Kamera an der
wodurch es zu einem Unfall oder Verletzungen kommen
Kamerabefestigungsschraube des Trägers aus
kann.
und sichern Sie dann das wasserdichte Gehäuse,
 Beachten Sie, wie viel Gewicht das zu befestigende Gerät
haben darf. Wenn ein Gerät befestigt wird, das mehr als
indem Sie den Kamerabefestigungsgriff drehen
das unterstützte Gewicht wiegt, kann es herunterfallen,
(Abb. -).
wodurch es zu Verletzungen kommen kann.
Hinweis
 Aufgrund von Vibrationen, Stößen, Stürzen, Hitze,
 Die Haltung funktioniert aufgrund der Vibration usw.
direktem Sonnenlicht, Schmutz, feinen
möglicherweise nicht einwandfrei.
Gesteinspartikeln, Staub, Regen, Wasser usw. kann es an
Wie Sie den Winkel der Befestigungsplatte
der Halterung zu einigen Flecken, Kratzern und
anpassen (Abb. )
Beschädigungen kommen. Benutzen Sie die Halterung in
einer geeigneten Umgebung.
Halten Sie den Knopf an der linken Seite des Trägers
gedrückt und passen Sie den Winkel an.
 Die Halterung wurde für den Gebrauch an einem
Fahrrad konzipiert. Befestigen Sie die Halterung nur am
Wenn der Träger nicht sicher am Lenker befestigt
Lenker eines Fahrrads.
werden kann
 Das befestigte Gerät funktioniert aufgrund der Vibration
Der Träger kann sicher am Lenker befestigt werden, indem
möglicherweise nicht einwandfrei.
Sie das Justierungsblatt  verwenden.
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung
Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte, um den Träger
mit dem Justierungsblatt am Lenker zu befestigen. Wenn
unterscheiden sich möglicherweise vom tatsächlichen
Produkt.
der Träger nicht sicher angebracht werden kann, kann er
brechen.
 Öffnen Sie den Träger (Abb. -).
Überprüfen Sie die Teile in der
Weitere Informationen zur Handhabung des
Verpackung (Siehe Abb. )
Befestigungspolsters  finden Sie in der
Anleitung .
 Träger für das Fahrrad
 Befestigen Sie das Justierungsblatt  (Abb. -
 Befestigungspolster (A/B/C, jeweils 2)
).
 A, B und C haben verschiedene Griffprofildicken.
Benutzen Sie das dünne oder dicke
 Bei den Befestigungspolstern A, B, und C ist der Code jeweils
Justierungsblatt oder beide übereinander, je
in der Mitte auf der Seite des Trennpapiers aufgedruckt.
nachdem, wie dick der Lenker ist.
 Justierungsblätter (dick/dünn, jeweils 1)
 Richten Sie es sorgfältig aus und befestigen Sie
 Sechskantschlüssel
das Justierungsblatt  am Lenker (Abb. -
 Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
).
Änderung am Design und den technischen Daten
vorbehalten.
 Ziehen Sie die Schraube mit dem
Sechskantschlüssel  fest und sichern Sie dann
Anbringen (Siehe Abb. -)
den Träger am Lenker (Abb. -).
Hinweis
 Bringen Sie das Befestigungspolster
 Klemmen Sie nicht das Justierungsblatt oder einen anderen
Fremdkörper unter den markierten Teil *. Der Träger kann
 am Träger an.
dadurch beschädigt werden.
 Öffnen Sie den Träger.
Abbildung der abgeschlossenen Trägerinstallation (Abb. )
 Das Justierungsblatt oder ein Fremdkörper dürfen nicht unter
Entfernen Sie die Schraube des Trägers mit dem
diesen Teil geklemmt werden.
Sechskantschlüssel  (Abb. -).
 Auch wenn das Justierungsblatt an dieser Stelle schlaff sitzt, ist
das kein Problem.
Hinweis
 Verlieren Sie nicht die Unterlegscheibe (Abb. -).
 Justierungsblatt ist eingeklemmt.
 Wählen Sie das Befestigungspolster  aus den
Die Abbildung zeigt die Installation an einem Lenker mit 24
mm Durchmesser.
Größen.
Bringen Sie das Befestigungspolster am Träger
an, ohne dabei das Trennpapier zu entfernen,
und wählen Sie die geeignete Größe für das
Befestigungspolster, indem Sie es kurzzeitig am
Lenker anbringen.
Kies de geschikte hoek voor de houder en
Technische Daten
bevestig deze op het stuur (afb. -). Schroef
de bout van de houder volledig vast met behulp
Unterstützter Durchmesserbereich für den Lenker
van de inbussleutel  (afb. -).
22 mm – 32 mm
Unterstütztes Gerätegewicht
Als de houder niet stevig bevestigd kan worden
Gewicht
 Controleer het formaat van het montagekussen  en ga
maximal 200 g
na of het correct op de houder bevestigd is.
 Plaats het regelvel  tussen de houder en het stuur (afb.
Änderung am Design und den technischen Daten
-). Raadpleeg voor meer informatie "Als de houder
vorbehalten.
niet stevig op het stuur bevestigd kan worden".
 Een camera op de houder bevestigen
Nederlands
Wij raden u aan een riem vast te maken aan de
camera en het stuur om te verhinderen dat de
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
camera valt.
richtlijnen van toepassing zijn
Breng de statiefschroefopening van de camera
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1
op een lijn met de cameramontageschroef van
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De
de houder en bevestig de camera door aan de
geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en
cameramontageknop te draaien (afb. -).
produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor
Een Sony-actiecamera op de houder
service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de
bevestigen
addressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Plaats de actiecamera in de waterdichte
behuizing voor u deze op de houder bevestigt.
Breng de statiefschroefopening van de
Voorzorgsmaatregelen
A
waterdichte behuizing op een lijn met de
cameramontageschroef van de houder en
 Bestuurders dienen zich te houden aan de verkeersregels.
B
bevestig de waterdichte behuizing door aan de
Inbreuken op de verkeersregels (bv. het negeren van
C
waarschuwingsborden enz.) zijn strafbaar en kunnen
cameramontageknop te draaien (afb. -).
leiden tot een ongeval of letsels.
Opmerking
– Bedien geen apparatuur tijdens het rijden.
 Het bevestigde apparaat werkt mogelijk niet als gevolg van
trillingen enz.
 Monteer het apparaat correct.
 Monteer het apparaat volgens de instructies in deze
De hoek van de montageplaat aanpassen (afb.
handleiding. Als het niet correct gemonteerd wordt, kan
)
dit leiden tot een ongeval.
Houd de knop op de linkerzijde van de houder ingedrukt
 Zorg ervoor dat het apparaat stevig gemonteerd is met
en pas de hoek aan.
behulp van de bijgeleverde onderdelen. Als u andere dan
de bijgeleverde onderdelen gebruikt, kan het binnenwerk
Als de houder niet stevig op het stuur bevestigd
kan worden
van het apparaat beschadigd raken of kunnen er
onderdelen los komen te zitten. Dit kan leiden tot een
U kunt de houder met behulp van het regelvel  stevig op
ongeval.
het stuur bevestigen.
 Demonteer of wijzig het apparaat niet (behalve als u het
Volg de onderstaande stappen om de houder met behulp
weggooit). Dit kan leiden tot een ongeval.
van het regelvel op het stuur te bevestigen. Als de houder
niet correct bevestigd is, kan deze breken.
 Monteer het apparaat niet op een plaats waar het u kan
hinderen tijdens het sturen. Dit kan een ongeval
 Open de houder (afb. -).
veroorzaken. Zorg ervoor dat u het stuur, de remmen
Raadpleeg procedure  voor meer informatie
enz. correct kunt gebruiken.
over het bevestigen van het montagekussen .
 Monteer het apparaat niet op een plaats waar het uw
 Bevestig het regelvel  (afb. -).
gezichtsveld kan hinderen. Houd altijd rekening met de
lokale wetgeving. Het hinderen van uw gezichtsveld kan
Gebruik hiervoor het dunne of het dikke
leiden tot een ongeval of letsels.
regelvel, of beide vellen samen, afhankelijk van
 Laat de camera nooit achter op de fiets. Als u de camera
de dikte van het stuur.
achterlaat op een plaats die blootgesteld is aan direct
 Breng het regelvel  zorgvuldig uitgelijnd aan
zonlicht, hoge temperaturen, vocht of stof, kan de batterij
op het stuur (afb. -).
barsten of gaan lekken. Dit kan letsels veroorzaken.
 Bevestig de camera stevig op de houder. Als u de camera
 Draai de bout aan met de inbussleutel  zodat
niet stevig op de houder bevestigt, kan deze eraf vallen,
de houder stevig bevestigd is op het stuur (afb.
met een ongeval of letsels als gevolg. Zorg er dus altijd
-).
voor dat de camera stevig bevestigd is.
 Zorg ervoor dat de houder correct gemonteerd is. Volg
Opmerking
de instructies in deze handleiding om de houder stevig te
 Zorg ervoor dat het regelvel of een ander voorwerp niet
monteren op het stuur. Als u dit niet doet, kan de houder
vastgeklemd is bij het onderdeel dat aangeduid is met *. De
houder kan hierdoor beschadigd raken.
eraf vallen, met een ongeval of letsels als gevolg.
 Houd rekening met het toegelaten gewicht bij het
Afbeelding van voltooide montage van de houder (afb. )
 Zorg ervoor dat het regelvel of een ander voorwerp op dit punt
bevestigen van apparatuur. Als de bevestigde apparatuur
niet vastgeklemd is.
zwaarder is dan het toegelaten gewicht, kan deze eraf
 Het is geen probleem als het regelvel op deze plaats niet
vallen, met letsels als gevolg.
strakgetrokken is.
 Als gevolg van trillingen, schokken, valpartijen, warmte,
 Het regelvel is vastgeklemd.
direct zonlicht, vuil, fijne steendeeltjes, stof, regen, water
enz. kunnen de bevestigde apparaten bevlekt, bekrast of
De afbeelding toont een montage op een stuur met een
diameter van 24 mm.
beschadigd raken. Gebruik de bevestigde apparaten in
een geschikte omgeving.
 Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op een fiets.
Specificaties
Bevestig het dus niet op andere plaatsen dan op het stuur
van een fiets.
Ondersteunde stuurdiameter
 Het bevestigde apparaat werkt mogelijk niet als gevolg
22 mm – 32 mm
van trillingen.
Toegelaten gewicht apparaat
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing kunnen
Gewicht
verschillen van het eigenlijke product.
200 g of minder
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving
De bijgeleverde items
gewijzigd worden.
controleren (zie afb. )
Italiano
 Houder voor fiets
 Montagekussens (A/B/C, telkens 2 stuks)
Avviso per i clienti residenti nei paesi che
 De dikte van het greepprofiel van A, B en C is verschillend.
applicano le direttive UE
 De code van montagekussen A, B en C is gedrukt in het
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-
midden van de respectieve beschermfolie.
1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il
 Regelvellen (dik/dun, telkens 1 stuk)
rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità
 Inbussleutel
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
 Gebruiksaanwijzing (dit document)
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving
Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo
gewijzigd worden.
all'assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e
garanzia forniti con il prodotto.
Bevestigen (zie afb. -)
Precauzioni
 A Het montagekussen  op de
houder bevestigen
 Il ciclista deve attenersi alle norme del codice della
strada. La violazione delle norme del codice della strada,
 Open de houder.
come il non "procedere con attenzione", ecc., è illegale e
Verwijder de bout van de houder met behulp
può provocare incidenti o lesioni.
van de inbussleutel  (afb. -).
– Non operare sul dispositivo durante la guida.
 Installare l'unità in modo corretto.
Opmerking
 Zorg ervoor dat u de onderlegring niet verliest (afb. -).
 Installare l'unità in modo corretto seguendo le istruzioni
di questo manuale. In caso di installazione incorretta,
 Kies het formaat van het montagekussen .
possono verificarsi incidenti.
Plaats het montagekussen (zonder de
 Installare l'unità in sicurezza utilizzando gli accessori in
beschermfolie te verwijderen) in de houder en
dotazione. L'uso di accessori diversi da quelli in
bepaal het geschikte formaat voor het
dotazione può danneggiare la parte interna di questa
montagekussen door de houder tijdelijk op het
unità o provocare l'allentamento delle varie parti e
stuur te plaatsen.
provocare incidenti.
 Non disassemblare né modificare (eccetto quando si
Referentie
smaltisce). In caso contrario si possono provocare
Diameter van het stuur
Montagekussen
incidenti.
26 mm – 32 mm
A
 Non installare l'unità in una posizione in grado di
ostacolare le operazioni di guida. In caso contrario si
24 mm – 26 mm
B
possono provocare incidenti. Verificare che maniglie,
22 mm – 24 mm
C
freni ecc. possano essere utilizzati in modo corretto.
De code A, B of C staat gedrukt aan de
 Non installare l'unità in una posizione in grado di
limitare la visione, in conformità con le normative locali.
buitenzijde (kant van de beschermfolie) van elk
Gli ostacoli alla visione possono provocare incidenti o
montagekussen.
lesioni.
 Bevestig de montagekussens  (afb. -).
 Non lasciare la videocamera montata sulla bicicletta.
Lasciandola in una posizione esposta alla luce solare
 De montageplaats kiezen
diretta, alle alte temperature, all'umidità o alla polvere, si
Kies een plaats waar het apparaat u niet kan
può provocare lo scoppio o perdite della batteria,
hinderen tijdens het besturen van de fiets.
provocando lesioni.
 Fissare la videocamera in sicurezza al supporto. Se non
Opmerking
viene fissata in sicurezza al supporto, potrebbe cadere e
 Kies een horizontaal stuk op het stuur met een gelijke dikte.
provocare incidenti o lesioni. Verificare che sia fissata in
 De houder op het stuur monteren
sicurezza.
 Installare il supporto in sicurezza. Seguire le istruzioni di
Monteer de houder op het stuur.
questo manuale per installare il supporto in sicurezza al
Utilizzare il foglio di regolazione spesso o sottile,
manubrio. In caso contrario, il supporto potrebbe cadere
oppure utilizzarli entrambi sovrapposti, in base
e provocare incidenti o lesioni.
allo spessore del manubrio.
 Verificare la massa dell'apparecchiatura da montare. Se si
 Allineare attentamente e fissare il foglio di
monta un'apparecchiatura eccedente il limite di massa
regolazione  al manubrio (fig. -).
supportato, l'apparecchiatura potrebbe cadere e
provocare lesioni.
 Stringere il bullone con la chiave esagonale ,
 Vibrazioni, urti, cadute, calore, luce solare diretta,
quindi fissare il supporto sul manubrio (fig. -
sporco, pulviscolo, polvere, pioggia o acqua, ecc. possono
).
provocare macchie, graffi e danni all'apparecchiatura
montata, utilizzarla quindi in un ambiente idoneo.
Nota
 Non fare incastrare il foglio di regolazione o altri oggetti estranei
 Questa unità è ideata per l'uso sulle biciclette. Non
sotto la parte contrassegnata *. Il supporto potrebbe venire
montarla su oggetti diversi dai manubri delle biciclette.
danneggiato.
 L'apparecchiatura montata potrebbe non funzionare
Illustrazione installazione supporto completata (fig. )
correttamente a causa delle vibrazioni.
 Foglio di regolazione o oggetti estranei non devono essere
Le illustrazioni in queste Istruzioni per l'uso possono
incastrati in questo punto.
differire dal prodotto effettivo.
 Anche se il foglio di regolazione è lasco in questo punto, non è
un problema.
 Il foglio di regolazione è incastrato.
Verificare la presenza degli
L'illustrazione mostra l'installazione su un manubrio da 24
mm di diametro.
elementi della confezione
(Vedere la fig. )
Caratteristiche tecniche
 Supporto per bicicletta
Diametri manubrio supportati
 Cuscinetti di montaggio (A/B/C, 2 ciascuno)
22 mm – 32 mm
 A, B e C hanno spessori diversi del profilo di presa.
Massa dispositivo supportata
 I cuscinetti di montaggio A, B e C hanno i relativi codici
Massa
stampati al centro del lato della pellicola protettiva
Max 200 g
rispettivamente.
 Fogli di regolazione (spesso/sottile, 1 ciascuno)
Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a
modifica senza obbligo di preavviso.
 Chiave esagonale
 Istruzioni per l'uso (questo documento)
Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a
modifica senza obbligo di preavviso.
Fissaggio (Vedere la fig. -
)
 Fissare il cuscinetto di montaggio  al
supporto.
 Aprire il supporto.
Rimuovere il dado dal supporto con la chiave
esagonale  (fig. -).
Nota
 Non perdere la rondella (fig. -).
 Selezionare la dimensione del cuscinetto di
montaggio .
Senza rimuovere la pellicola protettiva, fissare il
cuscinetto di montaggio al supporto e stabilire
la dimensione appropriata del cuscinetto
fissando temporaneamente al manubrio.
Riferimento
Diametro del manubrio
Cuscinetto di
montaggio
26 mm – 32 mm
A
24 mm – 26 mm
B
22 mm – 24 mm
C
Il codice A, B o C è stampato sulla superficie
esterna (lato pellicola protettiva) di ciascun
cuscinetto di montaggio rispettivamente.
 Fissare i cuscinetti di montaggio  (fig. -
).
 Stabilire la posizione di installazione.
Scegliere una posizione che non interferisca con
le operazioni di guida o la funzionalità della
bicicletta.
Nota
 Installare su una porzione orizzontale del manubrio, dove lo
spessore sia uniforme.
 Installare il supporto sul manubrio.
Installare il supporto sul manubrio.
Stabilire l'angolazione del supporto e stringerlo
al manubrio (fig. -). Infine, fissarlo
serrando il bullone con la chiave esagonale 
(fig. -).
Se non è possibile fissare in sicurezza il supporto
 Controllare la dimensione dei cuscinetti di montaggio 
e verificare che siano montati correttamente sul
supporto.
 IInserire il foglio di regolazione  tra il supporto e il
manubrio (fig. -). Per maggiori informazioni,
vedere "Se non è possibile fissare in sicurezza il supporto
al manubrio".
 Fissare la videocamera al supporto.
Si consiglia di attaccare una cinghia alla
videocamera e al manubrio per impedire cadute
della videocamera.
Allineare il foro della vite del treppiede della
videocamera con la vite di montaggio
videocamera del supporto, quindi fissare la
videocamera ruotando la manopola di
montaggio videocamera (fig. -).
Attaccare la Sony Action Cam al
supporto.
Installare la Action Cam nella custodia
impermeabile prima di fissarla al supporto.
Allineare il foro della vite del treppiede della
custodia impermeabile con la vite di montaggio
videocamera del supporto, quindi fissare la
custodia impermeabile ruotando la manopola di
montaggio videocamera (fig. -).
Nota
 L'apparecchiatura montata potrebbe non funzionare
correttamente a causa delle vibrazioni, ecc.
Come regolare l'angolazione della piastra di
montaggio (fig. )
Tenere premuto il pulsante sul lato sinistro del supporto e
regolare l'angolazione.
Se non è possibile fissare in sicurezza il supporto
al manubrio
È possibile fissare saldamente il supporto al manubrio
mediante il foglio di regolazione .
Seguire la procedura indicata per fissare il supporto al
manubrio con il foglio di regolazione. Se il supporto non è
fissato in modo corretto, potrebbe rompersi.
 Aprire il supporto (fig. -).
Per maggiori informazioni sull'applicazione del
cuscinetto di montaggio , vedere la procedura
.
 Fissare il foglio di regolazione  (fig. -).

Werbung

loading