Montage
Für die Installation und für den Betrieb der
Installationseinsätze sind die nationalen Sicher-
heitsvorschriften zu beachten.
Weiße Abdeckplatte vom Geräteträger
demontieren.
Anschlußleitung durch Dichtnippel in
Einbaugehäuse einführen.
Für die Verdrahtung nur massive Leitungen
verwenden.
Einbaugehäuse in Mast befestigen.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluß vornehmen.
Bei Verwendung der Einbaugehäuse
BEGA 160 · 166 · 167 · 168 Schutzleiterver-
bindung zwischen Einbaugehäuse und
Steckdose herstellen.
Geräteträger mit Installationseinsatz in das
Einbaugehäuse einsetzen und mit beiden
Schrauben befestigen. Auf richtigen Sitz der
Dichtungen achten. Abdeckplatte anbringen.
Ergänzungsteile
170
Schutzkontaktsteckdose
16 A · 250 V y mit integriertem,
erhöhten Berührungsschutz
171
Universal Aus-/Wechselschalter
1-polig
10 A · 250 V y
172
Taster 1-polig Schließer
10 A · 250 V y
173
Universal Aus-/Wechsel
Kontrollschalter
10 A · 250 V y mit Glimmlampe
176
Schutzkontaktsteckdose
belgisch/franz. Norm
16 A · 250 V y
177
Schutzkontaktsteckdose
britisch Standard
13 A · 250 V y
178
Schutzkontaktsteckdose
amerikanische Norm
20 A · 125 V y
179
Schutzkontaktsteckdose
schweizer Norm
10 A · 250 V y mit integriertem,
erhöhten Berührungsschutz
Ersatzteile
Bezeichnung
Dichtung
Installation
The installation and operation of this
installation accessories are subject to national
safety regulations.
Disassemble white cover plate from implement
carrier.
Lead mains supply cable through compression
nipple into the recessed installation housing.
For wiring only solid conductors must be used.
Fix recessed installation housing in the pole,
make earth conductor connection and electrical
connection.
When using recessed installation housing
BEGA 160 · 166 · 167 · 168 make earth
conductor connection between recessed
installation housing and socket outlet.
Place implement carrier with installation
accessory into the recessed installation housing
and fix with both screws.
Note correct position of gasket.
Install cover plate.
Accessories
170
Safety socket outlet
16 A · 250 Vy with integrated
increased protection against
accidental contact
171
ON/OFF rocker switch 1-pole
10 A · 250 V y
172
Push switch 1-pole NOC
10 A · 250 V y
173
Universal ON/OFF control switch
10 A · 250 V y with glow lamp
176
Safety socket outlet
Belgian/French standard
16 A · 250 V y
177
Safety socket outlet
British standard
13 A · 250 V y
178
Safety socket outlet
American standard
20 A · 125 V y
179
Safety socket outlet
Swiss standard
10 A · 250 Vy with integrated
increased protection against
accidental contact
Spares
Bestellnummer
Description
830898
Gasket
Installation
Pour l'installation et l'utilisation de ces
équipements électriques, respecter les normes
de sécurité nationales.
Démonter le couvercle blanc des boîtiers de
montage.
Introduire le câble de raccordement dans le
boîtier d'encastrement par le nipple
d'étanchéité.
Pour le câblage n'utiliser que des câbles/fils
rigides. Fixer le boîtier d'encastrement dans le
mât. Mettre à la terre et procéder au
raccordement électrique.
Dans le cas d'utilisation des boîtiers
d'encastrement BEGA 160 · 166 · 167 · 168
installer le fil de terre entre le boîtier
d'encastrement et la prise de courant.
Installer le boîtier de montage avec
l'équipement électrique dans le boîtier
d'encastrement et fixer avec les deux vis.
Veiller à l'emplacement correct des joints.
Installer le couvercle blanc.
Acessoires
170
Prise de courant système allemand
16 A · 250 V y avec protection
interne contre contacts mécaniques
171
Interrupteur va-et-vient universel
unipolaire 10 A · 250 V y
172
Bouton-poussoir contacteur
unipolaire 10 A · 250 V y
173
Va-et-vient universel
10 A · 250 V y témoin lumineux
176
Prise de courant
système français/belge
16 A · 250 V y
177
Prise de courant
normes britanniques
13 A · 250 V y
178
Prise de courant
normes américaines
20 A · 125 V y
179
Prise de courant système suisse
10 A · 250 V y avec protection
interne contre contacts mécaniques
Pièces de rechange
Part no
Désignation
830898
Joint
No de commande
830898