Herunterladen Diese Seite drucken

BEGA 160 Gebrauchsanweisung Seite 2

Einbaugehäuse
Montage
Für die Installation und für den Betrieb der
Installationseinsätze sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Weiße Abdeckplatte vom Geräteträger
demontieren.
Anschlussleitung durch Dichtnippel in
Einbaugehäuse einführen.
Für die Verdrahtung nur massive Leitungen
verwenden.
Einbaugehäuse in Mast befestigen.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Bei Verwendung der Einbaugehäuse
BEGA 160 · 166 · 167 · 168
Schutzleiterverbindung zwischen
Einbaugehäuse und Steckdose herstellen.
Geräteträger mit Installationseinsatz in das
Einbaugehäuse einsetzen und mit beiden
Schrauben befestigen. Auf richtigen Sitz der
Dichtungen achten. Abdeckplatte anbringen.
Ersatzteile zu
BEGA 160 · 161 · 162 · 163 · 166 · 167 · 168
170 Schutzkontakt-Steckdose
16 A · 250 V y mit integriertem,
erhöhten Berührungsschutz
171 Universal Aus-/Wechselschalter 1-polig
10 A · 250 V y
172 Taster 1-polig Schließer
10 A · 250 V y
173 Universal Aus-/Wechsel Kontrollschalter
10 A · 250 V y mit Glimmlampe
176 Schutzkontaktsteckdose
belgisch/franz. Norm
16 A · 250 V y
177 Schutzkontaktsteckdose
britisch Standard
13 A · 250 V y
178 Schutzkontaktsteckdose
amerikanische Norm
20 A · 125 V y
Dichtung
Installation
The installation and operation of this
installation accessories are subject to
national safety regulations.
Disassemble white protection cover from
implement carrier.
Lead mains supply cable through
compression nipple into the recessed
installation housing.
For wiring only solid wires must be used.
Fix recessed installation housing in the pole,
make earth conductor connection and
electrical connection.
When using recesses installation housing
BEGA 160 · 166 · 167 · 168 make earth
conductor connection between recessed
installation housing and safety socket.
Place implement carrier with installation
accessory into the recessed installation
housing and fix with both screws.
Notice correct position of gasket.
Install protection cover.
Spare for
BEGA 160 · 161 · 162 · 163 · 166 · 167 · 168
170 Safety socket outlet
16 A · 250 V y with integrated increased
protection against accidental contact
171 ON/OFF rocker switch 1-pole
10 A · 250 V y
172 Push switch 1-pole NOC
10 A · 250 V y
173 Universal ON/OFF control switch
10 A · 250 V y with glow lamp
176 Safety socket outlet
Belgian/French standard
16 A · 250 V y
177 Safety socket outlet
British standard
13 A · 250 V y
178 Safety socket outlet
American standard
20 A · 125 V y
830898
Gasket
Installation
Pour l'installation et l'utilisation de ces
équipement électriques, respecter les
normes de sécurité nationales.
Démonter les couvercles blancs des boîtiers
de montage.
Introduire le câble de raccordement dans le
boîtier d'encastrement par le nipple
d'étanchéité.
Pour le câblage n'utiliser que des câbles
massifs. Fixer le boîtier d'encastrement dans
le mât.
Mettre à la terre et procéder au
raccordement électrique.
Dans le cas d'utilisation des boîtiers
d'encastrement BEGA 160 · 166 · 167 · 168
installer le fil de terre entre le boîtier
d'encastrement et la prise de courant.
Installer le boîtier de montage avec
l'équipement électrique dans le boîtier
d'encastrement et fixer avec les 2 vis.
Veiller à l'emplacement correct des joints.
Installer le couvercle blanc.
Pièces de rechange pour
BEGA 160 · 161 · 162 · 163 · 166 · 167 · 168
170 Prise de courant système allemand
16 A · 250 V y avec protection interne
contre contacts mécaniques
171 Interrupteur va-et-vient universel
unipolaire 10 A · 250 V y
172 Bouton-poussoir contacteur
10 A · 250 V y
173 Va-et-vient universel
10 A · 250 V y témoin lumineux
176 Prise de courant
système français/belge
16 A · 250 V y
177 Prise de courant
British Standard
13 A · 250 V y
178 Prise de courant
Normes américaines
20 A · 125 V y
830898
Joint
830898
loading

Diese Anleitung auch für:

161162163166167168