Herunterladen Diese Seite drucken

Ripmax Acro Wot Anleitung Seite 4

Werbung

Acro Wot - Instructions | Acro Wot - Bauanleitung
Step 9 / Schritt 9
Prepare the aileron pushrods by screwing on a nylon snap link and fuel tube
keeper. Locate the aileron control horns. They are screwed in position on the
ailerons in line with the aileron servo's output arm.
Align the row of holes in the horn with the hingeline.
Mark and pilot drill two mounting holes then screw the horn to the aileron.
The screws thread into the moulded horn plate on the top surface of the wing.
Bereiten Sie die Querrudergestänge vor, indem Sie einen Nylon Gestängeclip
montieren und mit einer Sicherung aus Benzinschlauch befestigen.
Nehmen Sie die Ruderhörner.
Diese werden in einer Linie mit den Servoabtrieben auf den Querrudern
festgeschraubt.
Richten Sie die Löcher im Ruderhorn mit der Scharnierlinie aus. Markieren und
bohren Sie zwei Löcher und schrauben diese dann am Querruder fest. Die Schrauben werden in die Trägerplatte auf der
Oberseite des Ruders eingeschraubt.
Step 10 / Schritt 10
Do not overtighten the control horn mounting screws - you don't want to
crush the aileron. Turn the model over and trim off any excess thread using
side cutters. Note that we have fitted short lengths of fuel tube over the clevis to
ensure it cannot open under flight loads.
Nicht die Ruderhornschraube überdrehen – Sie möchten ja nicht das
Querruder zerdrücken. Drehen Sie das Modell herum, und schneiden das
überschüssige Gewinde mit einem Seitenschneider ab. Beachten Sie, dass wir eine kurze Benzinleitung über den Gabelkopf
montiert haben, um sicherzustellen, dass es sich während dem Flug nicht öffnen kann.
Step 11 / Schritt 11
Use a small length of tape to hold each of the ailerons at their neutral
position while you complete the aileron linkages. Ensure that both aileron
servos are centred. With the pushrod connected to its horn, mark the position
the control rod passes over the servo's output arm. Bend the pushrod up at 90°
at this point.
Verwenden Sie etwas Klebeband, um jedes Querruder in ihrer Neutralposition
zu halten, während Sie die Querruder Anlenkungen vervollständigen. Vergewissern Sie sich, dass beide Querruder
Servos zentriert sind. Verbinden Sie das Gestänge mit dem Horn, und markieren die Position an dem das Gestänge den
Servoausgang kreuzt. Biegen Sie das Gestänge an diesem Punkt um 90°.
Step 12 / Schritt 12
Slide the aileron servo horn over the wire and re-fit to the servo. Snap a
moulded keeper onto the pushrod to retain it as shown.
Trim off the excess pushrod wire using side cutters. Repeat the procedure for
the second aileron in exactly the same way.
Schieben Sie das Querruder Servohorn über den Draht, befestigen Sie dies
wieder am Servo, und drücken einen Gabelkopf auf das Gestänge, um es zu
sichern, wie gezeigt. Schneiden Sie das überschüssige Gestänge mit einem
Seitenschneider ab. Wiederholen Sie dieses Verfahren auch für das zweite Querruder.
Step 13 / Schritt 13
Adjust the pushrods to ensure that the ailerons are centred with the aileron
servos at their neutral position. Test to ensure that both ailerons move freely
across their entire throw.
Stellen Sie das Gestänge ein, um sicherzustellen, dass die Querruder mit
den Querruder Servos gemeinsam in neutraler Position zentriert sind. Testen Sie
die Querruder, dass diese sich über den gesamten Weg frei bewegen können.
6
Acro Wot - Instructions | Acro Wot - Bauanleitung
Step 14
/ Schritt 14
Installing the Undercarriage
Locate the aluminium main undercarriage, wheels and wheel mounting
hardware (axles, washers, nyloc nuts and collets).
Pass the axle through the undercarriage leg, slide over a washer, followed by
the nyloc nut.
Tighten the nyloc nut, then repeat for the second axle.
Nehmen Sie das Aluminium Hauptfahrwerk, die Räder und die Radanbauteile
(Achse, Unterlegscheibe, Sicherungsmuttern und Stellringe).
Drücken Sie die Achse durch das Fahrwerkbein, schieben eine Unterlegscheibe
darüber und befestigen alles mit einer Sicherungsmutter.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für die zweite Achse.
Step 15 / Schritt 15
Slide the wheel onto the axle and retain using a collet.
File or grind a flat on the axle where the point of the grub screw contacts to
reduce the risk of it slipping.
Ensure the wheel spins freely and tighten the grubscrew securely.
Repeat for the other wheel.
Schieben Sie das Rad auf die Achsel und befestigen Sie einen Stellring.
Feilen oder schleifen Sie eine Abflachung auf die Achse, damit die Schraube des
Stellrings einen besseren Kontakt hat.
Damit verringern Sie auch das Risiko, dass der Stellring von der Achse rutscht. Überprüfen Sie, dass sich das Rad frei
drehen kann. Wiederholen Sie diesen Vorgang für das zweite Rad.
Step 16 / Schritt 16
Locate the undercarriage mounting bolts and washers. Screw the
undercarriage in place noting that the undercarriage legs rake forward.
Use a drop of threadlock on each for security.
Nehmen Sie die Schrauben und Unterlegscheibe zur Befestigung des
Fahrwerks. Befestigen Sie das Fahrwerk an seinem Platz, und beachten dabei,
dass die Räder nach vorne geneigt sind.
Verwenden Sie einen Tropfen Sicherungslack, um jede Schraube zu sichern.
Step 17 / Schritt 17
Install the tailwheel on its axle and retain with a collet. Ensure the wheel
spins freely and that the grub screw is tightened securely.
Stecken Sie das Spornrad an die Achse, und befestigen dies mit einem
Stellring. Überprüfen Sie, dass sich das Rad frei
drehen kann, und dass der Stellring richtig festgezogen ist.
Step 18 / Schritt 18
Screw the tailwheel assembly in position with the tailwheel wire in line with
the rear of the fuselage.
Schrauben Sie das Heckfahrwerk in Position, in einer Linie mit dem Spornrad
Draht und der Rückseite des Rumpfes.
Einbau des Fahrwerks
7

Werbung

loading