Inhaltszusammenfassung für Bosch Relaxx'x Ultimate BGS7 Serie
Seite 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome 10 12 13 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH BGS7...
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Seite 5
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. versalstaubsauger mit Primärschlauch. Für das Erreichen der deklarierten Energieeffizienz und Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie- Reinigungsklasse auf Teppich und Hartboden verwen-...
supervised or have been inst- ructed on the safe use of the appliance and the have un- Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on derstood the potential dan- this instruction manual.
Do not pour flammable substances or substances con- taining alcohol onto the filters (dust bag, motor pro- tection filter, exhaust filter, etc.). The vacuum cleaner is not suitable for use on con- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez struction sites. l'aspirateur à...
Consignes de sécurité Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en- dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab- ricant ou de son SAV ou une personne disposant de Cet aspirateur répond aux règ- qualifications similaires afin d'éviter tout danger. les techniques reconnues et En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, reti- rer le cordon électrique entièrement.
Appareil usagé Les appareils usagés contiennent souvent des maté- riaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usa- gé au revendeur ou à un centre de recyclage pour Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione la revalorisation. Pour connaître les possibilités dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare d'élimination actuelles, renseignez-vous auprès du anche le istruzioni per l'uso.
sensoriali o mentali nonché Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro da persone prive di sufficien- persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto te esperienza e/o conoscen- della spina.
Avvertenze circa l'etichetta energetica Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- nerale con tubo flessibile primario. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de Per il raggiungimento dell’efficienza energetica e della stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing classe di efficienza pulente dichiarate su tappeti e pa- erbij voegen.
neer zij onder toezicht staan Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen of met het oog op een veilig worden uitgevoerd door onze klantenservice. De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, gebruik volledig over de be- vocht en hittebronnen.
eller er blevet instrueret i sik- ker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til kan være forbundet med bru- andre. gen af apparatet. Anvendelse iht.
Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg- gepladser. = Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet. > Sluk for apparatet, og træk netstikket ud, når der ikke Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen støvsuges. må følge med når støvsugeren skifter eier. Et kasseret apparat skal gøres ubrugeligt med det samme og herefter bortskaffes efter forskrifterne.
Obs! forstått hvilke farer som kan Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan oppstå. det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs. Barn skal ikke leke med ap- Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter ap- paratet.
Låt inte barn leka med enhe- ten. Barn får bara göra rengöring Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. och skötsel under uppsikt. Plastpåsar och plastfolie ska Avsedd användning hållas utom räckhåll för barn. Apparaten är bara avsedd att användas i privata hushåll Kvävningsrisk föreligger! och hemmiljö.
Avfallshantering fi Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. liga material och går att återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Määräystenmukainen käyttö...
sä ja he ovat ymmärtäneet Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel- vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. laiteen käytön vaarat. Huomio Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi Lapset eivät saa leikkiä laitte- johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita ella.
años y por personas que pre- senten limitaciones de las fa- cultades físicas, sensoriales Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las o psíquicas o que carezcan instrucciones de uso. de la experiencia y el conoci- Uso de acuerdo con las especificacio- miento necesarios, siempre...
Seite 20
Durante la recogida automática del cable, prestar Observaciones respecto a la etiqueta atención para que el enchufe no se dirija a personas, energética partes del cuerpo, animales u otros objetos. => Guiar el cable de conexión a la red con ayuda del enchufe. Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo un tubo principal.
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com ca- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que Uso a que se destina não disponham de experiên- Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e...
Seite 22
Certifique-se de que, durante o enrolamento au- Notas sobre a etiqueta energética tomático do cabo, a ficha não é projetada contra pes- soas, partes do corpo, animais ou objetos. No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de uso geral com um tubo primário. = Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da >...
Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η ηλεκτρική σκούπα Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση ανταποκρίνεται στους παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού κανονισµούς...
Seite 24
Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον Παλιά συσκευή εύκαµπτο σωλήνα για το κράτηµα ή τη µεταφορά της Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα ηλεκτρικής σκούπας. υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος σας...
Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- eksiklikler olan veya tecrü- lanma kılavuzunu da veriniz. be ve/veya bilgi eksikliği bu- Amaca uygun kullanűm lunan kişiler tarafından an- cak, gözetim altında olmaları...
Seite 26
Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Enerji etiketine ilişkin uyarılar lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt- hızla çarpmamasına dikkat ediniz. rik süpürgesidir. = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket > Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen en yüksek ener- ettiriniz.
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sen- sorycznymi lub umysłowymi, Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć także osoby instrukcję obsługi. posiadające wystarczającego Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają nad- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
Należy uważać, aby podczas automatycznego zwijania Informacje dotyczące etykiety energety- przewodu wtyczka nie obijała się o znajdujące się w cznej pobliżu osoby, części ciała, zwierzęta lub przedmioty. = Kontrolować przewód zasilający, trzymając za > Niniejszy odkurzacz jest odkurzaczem uniwersalnym z wężem głównym.
tát és megértették az ebből eredő veszélyeket. Soha ne engedjen gyerekeket Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. a készülékkel játszani. A tisztítást és a felhasználói Rendeltetésszerű használat karbantartást soha nem vé- Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való...
A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalma- Tudnivalók az energiacímkéhez zásra. Ez a porszívó egy általános rendeltetésű porszívó = Az építési törmelék felszívása a készülék sérülésé- > levehető tömlővel. hez vezethet. Szőnyeg és kemény padló esetén a megadott energiaha- Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- tékonyság és takarításhatékonysági osztály eléréséhez kozódugót, ha nem porszívózik.
Правила техники безопасности Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Данный пылесос передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. соответствует общепризнанным Указания по использованию техническим требованиям Этот прибор предназначен только для домашнего и специальным правилам использования и в бытовых условиях. Данный прибор...
Seite 32
Правильное использование Инструкция по утилизации Подключение к электросети и включение пылесоса Упаковка должно производиться только с учётом данных Упаковка служит для защиты пылесоса от типовой таблички. повреждений при транспортировке. Она Никогда не используйте пылесос без сменного изготовлена из экологически чистых материалов, пылесборника...
Ersatzteile und Sonderzubehör A Hartboden-Düse BBZ123HD Zum Saugen glatter Böden Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger (Parkett, Fliesen, Terracotta,...) der Baureihe GS70 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene GS70 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
d) Profi-Fugendüse Bild Extralange Fugendüse zum Reinigen von Fugen, Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die Ecken und schmalen Zwischenräumen, z.B. im Auto, gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker etc. einstecken. e) Profi-Polsterdüse Zum leichten und gründlichen Reinigen von Polster- Bild möbeln, Vorhängen, etc. Staubsauger durch Drücken der Ein- / Austaste ein- Zur Reinigung die Profi-Polsterdüse einfach mit dem- oder ausschalten.
Seite 42
Sollte die Anzeige trotz Abreinigung des Lamellen-Filters Bild 3 Mal hintereinander in kurzen Abständen blinken, liegt a) Filtereinheit des Staubbehälters durch Betätigen dies vermutlich an einem verunreinigtem Flusensieb der Entriegelungstaste entriegeln. oder einer Verstopfung. In diesem Fall regelt das Gerät b) Filtereinheit aus dem Staubbehälter entnehmen automatisch auf die niedrigste Leistungsstufe und die und Staubbehälter entleeren.
Achtung: to your model. You should only use original Bosch Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger accessories, which have been specially developed verwenden. Staubsauger niemals in Wasser tau- for your vacuum cleaner, to achieve the best possible chen.
Replacement parts and special accesso- Fig. ries a) Place the accessories holder in the required positi- on on the telescopic tube. A Hard-floor nozzle BBZ123HD b) Use some pressure to insert the upholstery nozzle For vacuuming hard floors with brush ring and the crevice nozzle into the ac- (parquet, tiles, terracotta, etc.) cessories holder from above or below.
Vacuuming with accessories Fig. Unlock the telescopic tube by moving the sliding Fig. switch in the direction of the arrow and slide one Attach the nozzles to the suction pipe or handle as re- tube into the other. quired: a) Crevice nozzle for vacuuming crevices and corners, Fig.
Vacuum cleaner with “RotationClean” function Tapping out the plate filter Fig. Fig. The indicator lights up blue when the appliance is If the plate filter is particularly dirty, the dirt can also working at its optimum level. Once the indicator turns be tapped out.
GS70. Il est donc possible que les caractéristiques et fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre modèle. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour vot- re aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. B Brosse pour sols durs BBZ124HD Conservez cette notice d'utilisation.
Aspiration avec des accessoires supplémen- Fig. taires a) Fixer le porte-accessoires dans la position désirée sur le tube télescopique. Fig. b) Insérer par le haut ou le bas le suceur pour tissus Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la d'ameublement avec la couronne à...
Vider le collecteur de poussières Attention: Le nettoyage du filtre est uniquement possible lorsque l'appareil est éteint. Fig. Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est Ouvrir le couvercle de l'appareil en tirant sur la recommandé de vider le collecteur de poussières patte de fermeture.
Nettoyage du crible à peluches Le crible à peluches doit être nettoyé régulièrement, afin que l'aspirateur fonctionne de façon optimale. Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch Fig. della serie GS70. Ouvrir le couvercle de l'appareil et retirer le Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustra- collecteur de poussières de l'appareil.
Parti di ricambio e accessori speciali Figura Afferrare il cavo di alimentazione a livello della spi- A Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD na, estrarlo fino a ottenere la lunghezza desiderata Per aspirare pavimenti lisci e collegare quindi la spina. (parquet, piastrelle, terracotta, ecc.) Figura Attivare/disattivare l'aspirapolvere azionando il tasto ON/OFF.
e) Bocchetta per imbottiture professionale Figura Per pulire a fondo e con facilità mobili imbottiti, ten- a) Sbloccare l'unità filtro del contenitore raccog- de, ecc. lisporco premendo il tasto di sblocco. Per pulire la bocchetta per imbottiture professiona- b) Estrarre l'unità filtro dal contenitore raccoglisporco le è...
È possibile eseguire la pulizia del filtro anche a livello Figura di aspirazione ridotto, se l'indicatore non è acceso. Si Aprire il coperchio dell'apparecchio ed estrarre il consiglia la pulizia del filtro a lamelle prima di svuotare contenitore raccoglisporco dall'apparecchio. il contenitore raccoglisporco.
Onderdelen en extra toebehoren A Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Voor het schoonzuigen van gladde Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de vloeren serie GS70 heeft gekozen. (parket, tegels, terracotta,...) In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GS70 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor uw toestel.
Stofzuigen met extra toebehoren Afb. a) De houder voor de toebehoren in de gewenste Afb. stand op de telescoopbuis steken. Mondstukken naar behoefte op de zuigbuis of de hand- b) Bekledingsmondstuk met borstelkrans en kieren- greep steken: mondstuk van onderen of boven met wat druk in de a) Kierenmondstuk voor het schoonzuigen van kieren, houder inbrengen.
Het stofreservoir legen Afb. Zet het toestel uit om de lamellen-filter te reinigen. Afb. Voor een goed zuigresultaat dient het stofreservoir Let op: de filter kan alleen worden gereinigd wan- na het zuigen altijd te worden leeggemaakt, op zijn neer het apparaat is uitgeschakeld. laatst echter wanneer er op de pluiszeef stof of vuil zichtbaar is of wanneer het stof op een punt in het Apparaatdeksel openen door aan het sluitlipje te...
Seite 57
Pluiszeef reinigen Om de stofzuiger optimaal te laten functioneren dient de pluiszeef regelmatig te worden schoongemaakt. Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra GS70 serien. Afb. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Apparaatdeksel openen en het stofreservoir uit het GS70-modeller.
Reservedele og ekstra tilbehør Fig. Hold i stikket på netledningen, træk den ud til den A Mundstykke til hårde gulvbelægninger BBZ123HD ønskede længde, og stik stikket i en kontakt. Til støvsugning af glatte gulve (parket, fliser, terrakotta osv.) Fig. Tænd for støvsugeren ved at trykke på tænd-/sluk- knappen.
e) Professionelt polstermundstykke Fig. Til let og grundig rengøring af polstrede møbler, gar- a) Frigør støvbeholderens filterenhed ved at trykke på diner, etc. frigørelsestasten. Det professionelle polstermundstykke kan let suges b) Tag filterenheden ud af støvbeholderen, og tøm rent med håndgrebet. støvbeholderen.
Sluk for apparatet, tøm støvbeholderen, og rengør fnugfiltret iht. vejledningen "Rengøring af fnugfilter". Fig. Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch- Støvsugere med "SelfClean" - funktion serien GS70. I denne bruksanvisningen vises flere forskjellige GS70- Fig.
Reservedeler og spesialtilbehør Bilde Ta tak i støpselet på strømledningen, trekk ut øns- A Munnstykke for harde gulv BBZ123HD ket lengde og sett støpselet i kontakten. Til støvsuging av glatte gulv (parkett, fliser, terrakotta osv.) Bilde Slå støvsugeren på eller av ved å trykke på av/ på-knappen.
e) Proff-møbelmunnstykke Bilde Til lett og grundig rengjøring av polstrede møbler, a) Sett filterenheten inn i støvbeholderen. Pass på at forheng osv. den sitter riktig. Pilen på filterdekselet må peke i Du kan enkelt rengjøre proff-møbelmunnstykket ved retning av lukkefliken. å...
Seite 63
Støvsugere med "SelfClean"-funksjon Bilde Displayet lyser blått når apparatet jobber med optimal Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i sugestyrke. Dersom displayet blinker rødt, slås appara- GS70-serien. tet av med én gang. I bruksanvisningen presenteras olika GS70-modeller.
Reservdelar och specialtillbehör Bild Slå på och av dammsugaren med PÅ/AV-knappen. A Munstycke för hårda golv BBZ123HD För dammsugning av släta golv Bild Justera sugeffekten (parkett, klinker, terrakotta …) Vrid vredet för steglös inställning av sugeffekten. - För dammsugning av gardiner och ömtåliga textilier - För dammsugning av stoppade möbler och kuddar...
Filterrengöring Bild Om du behöver pausa när du dammsuger, kan du Rengöra veckfiltret använda munstycksparkeringen på sidan. Enheten har så kallad Sensor Control funktion. Skjut ned fästena på golvmunstycket i skåran på Bild Bild baksidan av dammsugaren när du stänger av den. Funktionen kontrollerar att dammsugaren har en opti- Bild mal effektnivå.
Knacka ur veckfiltret fi Bild Du kan även knacka ur veckfiltret om det är jättesmut- Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- sigt. sarjan GS70 pölynimurin. Knacka ur filtret över soptunna. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia GS70 -malleja. Smutsen faller då ned från filtret.
Varaosat ja lisävarusteet Kuva Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä A Kovien lattioiden suulake BBZ123HD tarvittava määrä johtoa ulos ja laita pistoke pisto- Sileiden lattioiden imurointiin rasiaan. (parketti, laatat, terrakotta, ...) Kuva Kytke pölynimuri päälle tai pois päällä painamalla käynnistys-/sammutuspainiketta. Kuva Imutehon säätö Imuteho voidaan säätää...
d) Profi-rakosuulake Kuva Erikoispitkä rakosuulake rakojen, kulmien ja kapei- a) Aseta suodatinyksikkö pölysäiliöön ja varmista den välien puhdistukseen esimerkiksi autossa, jne. ehdottomasti, että se on oikein paikallaan. Suo- e) Profi-huonekalusuulake dattimen kannessa olevan nuolen pitää osoittaa Pehmustettujen huonekalujen, verhojen jne. ke- lukitsinkielekkeen suuntaan.
Pölyimuri, jossa "SelfClean"-itsepuhdistustoiminto Kuva Näyttö palaa sinisenä, kun laite toimii optimaalisella Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la teholla. Kun näyttö vilkkuu punaisena, laite kytkeytyy serie GS70. automaattisesti pois päältä. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Suodattimen puhdistus aktivoituu ja laitteeseen integro- modelos GS70.
Piezas de repuesto y accesorios espe- Fig. ciales a) Colocar el portaaccesorios en el tubo telescópico en la posición deseada. A Boquilla para suelos duros BBZ123HD b) Introducir en el portaaccesorios la boquilla para Para aspirar suelos lisos tapicería con corona de cerdas y boquilla para (parqué, baldosas, terracota...) juntas desde arriba o abajo y ejerciendo un poco de presión.
Aspiración con accesorios adicionales Vaciar el depósito de polvo Fig. Fig. Para obtener los mejores resultados de aspiración, Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la em- vaciar el depósito de polvo después de cada proceso puñadura según las necesidades: de aspiración o, como muy tarde, cuando el polvo a) Boquilla de juntas para aspirar en juntas, esquinas, o la suciedad sean visibles en el filtro para pelusas...
Sacudir el filtro de láminas Fig. Apagar el aparato para limpiar el filtro de láminas. Fig. Si el filtro de láminas está muy sucio, también puede Atención: el filtro solo puede limpiarse con el apa- sacudirse. rato desconectado. Sacudir el filtro en un cubo de basura. La suciedad sale del filtro hacia abajo.
GS70. Por este motivo, algumas característi- cas e funções do equipamento descritas poderão não corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar exclusiva- mente acessórios originais da Bosch, os quais foram especialmente desenvolvidos para o seu aspirador de forma a obter o melhor resultado de aspiração possí- B Escova para pavimentos rijos BBZ124HD vel.
d) Bocal para fendas profissional Fig. Bocal para fendas extra longo para limpar fendas, Segure no cabo de ligação à rede pela ficha, puxe-o cantos e espaços intermédios estreitos, p. ex., no para fora até atingir o comprimento pretendido e automóvel, etc.
Seite 75
Se, apesar de realizada uma limpeza do filtro de Fig. lamelas, a indicação piscar 3 vezes seguidas em curtos a) Desbloqueie a unidade de filtro do recipiente de pó intervalos, a causa poderá ser o filtro de cotão com acionando o botão de desbloqueio. sujidade ou um entupimento.
Jamais introduza o που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να aspirador na água. χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική O fabricante reserva-se o direito de proceder a quais- σας...
Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός Εικ. a) Τοποθετήστε το φορέα των εξαρτημάτων στην A Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ123HD επιθυμητή θέση πάνω στο τηλεσκοπικό σωλήνα. Για την αναρρόφηση σε λεία δάπεδα b) Τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης για (παρκέ, πλακάκια, τερακότα,...) σκούπισμα επίπλων μαζί με το βουρτσάκι και το στόμιο...
Αναρρόφηση με πρόσθετα εξαρτήματα Άδειασμα του δοχείου σκόνης Εικ. Εικ. Για να πετύχετε ένα καλό αποτέλεσμα αναρρόφησης, Συνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στο σωλήνα πρέπει το δοχείο συλλογής της σκόνης να αδειάζει αναρρόφησης ή στη χειρολαβή: μετά από κάθε διαδικασία αναρρόφησης, το αργότερο a) Στόμιο...
Ηλεκτρική σκούπα με λειτουργία «RotationClean» Εικ. Όταν χρειάζεται, πατώντας το πλήκτρο καθαρισμού Εικ. του φίλτρου «Clean», μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Η ένδειξη ανάβει μπλε, όταν η συσκευή εργάζεται διαδικασία καθαρισμού με ενεργοποιημένη συσκευή στην ιδανική της στάθμη απόδοσης. Μόλις η ένδειξη επίσης...
Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Sert zemin başlığı BBZ123HD Düz zeminlerin süpürülmesi için GS70 modeli bir Bosch elektrikli süpürgede karar (parke, fayans, terakota, ...) kıldığınız için memnuniyet duyuyoruz. kullanım kılavuzunda farklı GS70 modelleri görüntülenmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım özellikleri ve fonksiyonlar cihazınıza uygun olmayabilir.
d) Profesyonel dar aralık süpürme başlığı Resim Örneğin araba vb. bir yerdeki olukların, köşelerin ve Şebeke bağlantı kablosu prize konmalı, kablo iste- dar ara bölmelerin temizlenmesi için ekstra uzun dar nen uzunlukta olacak şekilde dışarı çekilmeli ve fiş aralık süpürme başlığı. prize takılmalıdır.
Lamel filtresinin temizlenmesine rağmen gösterge Resim 3 defa arka arkaya kısa aralıklarla yanıp sönüyorsa, a) Toz haznesi filtre ünitesinin kilidi, kilit açma tuşuna muhtemelen tiftik filtresinde bir kirlenme durumu veya basılarak açılmalıdır. tıkanıklık mevcuttur. Bu durumda cihaz otomatik olarak b) Filtre ünitesi toz haznesinden çıkarılmalı ve toz en düşük performans seviyesine alınır ve gösterge sürek- haznesi boşaltılmalıdır.
Temizlik uyarıları Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapatınız ve şebeke fişini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik akse- Dziękujemy za zakup odkurzacza GS70 firmy Bosch. suar parçaları normal bir plastik temizleme maddesi ile W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały temizlenerek, bakımlı olması sağlanabilir.
Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Rysunek Chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego, A Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD wyciągnąć przewód na odpowiednią długość i Do odkurzania gładkich powierzchni włożyć wtyczkę do gniazda. podłogowych (parkiet, płytki ceramiczne, terako- Rysunek ta,...) Włączyć/wyłączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie włącznika/wyłącznika.
e) Profesjonalna szczotka do tapicerki Rysunek Do łatwego i dokładnego czyszczenia mebli tapi- a) Włożyć jednostkę filtrującą do pojemnika na pył, cerskich, zasłon itp. przy tym koniecznie zwrócić uwagę na prawidłowe W celu oczyszczenia profesjonalnej szczotki do położenie. Strzałka na pokrywie filtra musi być tapicerki należy ją...
Odkurzacz z funkcją „SelfClean“ Rysunek Wskaźnik świeci się na niebiesko, jeśli urządzenie działa Köszönjük, hogy a Bosch GS70 sorozat porszívóját z optymalną mocą. Gdy wskaźnik zacznie migać na czer- választotta. wono, urządzenie wyłączy się automatycznie. Ebben a használati utasításban különböző GS70 mo- Aktywowana zostanie funkcja czyszczenia filtra za...
Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékok ábra Fogja meg a hálózati csatlakozókábelt a dugónál, A Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD húzza ki a kívánt hosszúságig és csatlakoztassa a Sima padlók porszívózásához hálózati dugót. (parketta, csempe, terrakotta,...) ábra A porszívót a be-/ kikapcsoló gombbal kapcsolja be vagy ki.
Seite 88
d) „Profi” réstisztító fej ábra Extrahosszú réstisztító fej a rések, sarkok, szűk hé- a) Nyissa ki a portartály szűrőegységét a nyitó-nyomó- zagok tisztításához, pl. az autóban stb. gomb megnyomásával. e) „Profi” szőnyegtisztító fej b) Vegye ki a szűrőegységet a portartályból és ürítse Kárpitozott bútorok, függönyök stb.
Amennyiben a kijelző a lamellás szűrő tisztítása ellenére Tisztítási utasítások egymás után háromszor rövid időközönként felvillan, akkor valószínűleg elszennyeződött vagy eldugult a A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell pihefogó. Ebben az esetben a készülék automatikusan kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni. A porszívó...
Специальные и дополнительные насадки A Насадка для твёрдых напольных покрытий Мы рады, что вы остановили свой выбор на BBZ123HD пылесосе Bosch серии GS70. Для уборки гладких полов В этой инструкции по эксплуатации представлены (паркета, кафельной или различные модели GS70. Поэтому...
Seite 91
Рис. Рис. Нажав на кнопку-ползунок в направлении, Регулировка переключаемой насадки для чистки указанном стрелкой, разблокируйте трубку пола/ковра: и отрегулируйте на необходимую длину. для ковров и ковровых покрытий => Сопротивление перемещению по ковровому покрытию является минимальным при полном для твердых напольных покрытий выдвижении...
Пылесос с функцией «Rotation Clean» Рис. Для хранения пылесоса можно использовать Рис. парковочные фиксаторы, расположенные снизу. Когда пылесос работает на оптимальной мощности, a) Поднимите пылесос за ручку. индикатор светится синим. Если он начинает мигать a) Вставьте крючки насадки для чистки пола/ковра красным, ламельный...
Рис. При необходимости можно вручную активировать процесс очистки, нажав при включенном пылесосе кнопку очистки фильтра «Clean». Очистка возможна также при снижении мощности всасывания, даже когда индикатор не светится. Мы рекомендуем чистить ламельный фильтр перед каждым опорожнением контейнера для сбора пыли. Выколачивание...
Seite 107
90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:cp-servicecenter@bshg.com Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles –...
Seite 108
Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:info@serviscentrs.lv BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias &...
Seite 109
80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:kunnumalsp@alj.com Service-General SH.P.K.
Seite 110
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
Seite 111
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Seite 112
´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
Seite 113
RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
Seite 119
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...