Seite 134
Honda EU30is BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung...
Seite 136
Generatormodell EU30is. Das Handbuch enthält alle zur Zeit der Drucklegung erhältlichen neuesten Informationen. Honda Motor Co., Ltd. behält sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen, ohne irgendwelche Verpflichtungen einzugehen. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne schriftliche Genehmigung reproduziert werden.
Seite 137
• Betrieb in großen Höhen....................26 6. BENUTZUNG DES GENERATORS..................27 7. ABSTELLEN DES MOTORS ....................41 8. WARTUNG..........................43 9. TRANSPORT/LAGERUNG ....................54 10.FEHLERSUCHE ........................56 11.TECHNISCHE DATEN ......................59 12.SCHALTPLAN .........................61 SCHALTERANSCHLÜSSE....................62 STECKDOSE ..........................63 ADRESSEN DER WICHTIGSTEN Honda-HAUPTHÄNDLER ......... Innenseite der hinteren Abdeckung "EU-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHT.......... Innenseite der hinteren Abdeckung...
Den Generator nicht betreiben, wenn irgendeine Abdeckung abgenommen ist. Dies würde erhöhte Unfallgefahr bedeuten, und Sie könnten sich mit einer Hand oder einem Fuß im Generator verfangen. Bezüglich Zerlegungs- und Wartungsverfahren des Generators, die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Honda- Händler.
Seite 139
Kohlenmonoxid-Gefahr Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Giftgas. Einatmung von Abgasen kann Bewusstlosigkeit verursachen und tödlich wirken. Wenn Sie den Generator in einem geschlossenen oder auch nur teilweise geschlossenen Raum laufen lassen, kann die Luft, die Sie einatmen, eine gefährliche Abgasmenge enthalten.
Seite 140
Brand- und Verbrennungsgefahr Den Generator nicht in einer Umgebung betreiben, in der hohe Brandgefahr besteht. Die Auspuffanlage wird so heiß, dass sich gewisse Materialien an ihr entzünden können. – Halten Sie den Generator während des Betriebs mindestens 1 Meter von Gebäuden und anderen Geräten fern.
Aus Umweltschutzgründen dürfen Generator, Batterie, Motoröl usw. nicht einfach in den Abfall gegeben werden. Beachten Sie alle örtlichen Gesetze und Vorschriften hinsichtlich der korrekten Entsorgung derartiger Teile und Stoffe. Ihr autorisierter Honda-Generator- Händler berät Sie dabei gerne. Bei der Beseitigung des Altöls bitte die entsprechenden Umweltschutzbestimmungen beachten.
2. LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER Diese Aufkleber informieren über potentielle Gefahrenquellen, die schwere Verletzungen verursachen können. Die in dieser Anleitung erwähnten Hinweisschilder und Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen. Wenn sich ein Aufkleber gelöst hat oder unleserlich geworden ist, wenden Sie sich an Ihre Kundendienstwerkstatt, um einen neuen zu erhalten. BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN VORSICHT AUSPUFF VORSICHT...
Seite 143
• Honda-Generatoren sind für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb ausgelegt, sofern sie entsprechend den Anweisungen betrieben werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich, bevor Sie den Generator in Betrieb nehmen. Anderenfalls können Personenverletzungen und/ oder Geräteschäden verursacht werden. • Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Giftgas.
Seite 144
• Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv. Bevor getankt wird, den Motor abstellen und abkühlen lassen. • An einer heißen Auspuffanlage kann man sich ernsthafte Verbrennungen zuziehen. Wenn der Motor in Betrieb war, ist Berührung zu vermeiden. • Die Anschlussbox für Parallelbetrieb bei gestopptem Motor anschließen und trennen.
• Lage der CE-Spezifizierung und des Geräuschpegel-Hinweisschilds • CE-SPEZIFIZIERUNG und GERÄUSCHPEGEL-HINWEISSCHILD GERÄUSCHPEGEL-HINWEISSCHILD Leistungs- Klassifizierung Qualitäts- Klassifizierung IP-Code Trockenmasse Herstellungsjahr Name und Adresse des autorisierten Hersteller und Beauftragten und Importeurs Adresse Name und Anschrift des Herstellers, Beauftragten und Importeurs werden in der Bedienungsanleitung unter "EU-Konformitätserklärung"...
3. BEZEICHNUNG DER TEILE <STANDTYP> FRONTABDECKUNG STARTERGRIFF VORDERES LENKERROHR SCHALTTAFEL (Siehe Seite 13) MASSEKLEMME <RADTYP> SCHALTTAFEL (Siehe Seite 13) ANSCHLAG HINWEIS: Wenn nicht alle vier Räder guten Den Anschlaghebel anheben und Bodenkontakt haben, kann der den Anschlag in Pfeilrichtung Generator instabil werden. verschieben, sodass er in die Vor Inbetriebnahme ist Öffnung im Rad eintritt, dann den...
Seite 147
SCHALLDÄMPFER KRAFTSTOFFEINFÜLLVERSCHLUSS HINTERES LENKERROHR ZÜNDKERZENSTECKER ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS LUFTFILTER ÖLABLASS- SCHRAUBE SERIENNUMMER RAHMEN ÖL-WARTUNGSABDECKUNG WARTUNGSABDECKUNG LINKS Schreiben Sie die Rahmen-Seriennummer in die nachfolgende freie Stelle. Bei der Bestellung von Bauteilen ist diese Nummer erforderlich. Rahmenseriennummer:...
Seite 148
SCHALTTAFEL Typen F, G, GW1 STECKDOSE PARALELLBETRIEB WECHSELSTROM- GLEICHSTROM-SCHALTKREISSCHUTZ AUSGANGSANZEIGE GLEICHSTROM-STECKDOSE WECHSELSTROM- Typ GW1 ÜBERLASTUNGSANZEIGE WECHSELSTROM- SCHALTKREISSCHUTZ ÖLWARNANZEIGELEUCHTE ZÜNDSCHALTER CHOKE-KNOPF KRAFTSTOFFHAHNHEBEL ECO-DROSSELKLAPPENSCHALTER WECHSELSTROM-STECKDOSEN Typ B WECHSELSTROM-STECKDOSEN...
Seite 149
Eco-Drosselklappe EIN: Hierbei wird die Motordrehzahl automatisch auf die Leerlaufdrehzahl eingestellt, wenn der elektrische Stromverbraucher abgeklemmt wird; beim Wiederanschließen des elektrischen Stromverbrauchers wird wieder auf die der Belastung entsprechenden Drehzahl zurückgekehrt. Es wird empfohlen, diese Position zur Minimierung des Kraftstoffverbrauchs während des Betriebs zu wählen.
UMGEBUNGSTEMPERATUR SAE 10W-30 wird für allgemeinen Gebrauch empfohlen. Andere in der Tabelle angegebene Viskositäten können verwendet werden, wenn die durchschnittliche Temperatur in Ihrem Gebiet innerhalb des angezeigten Bereichs liegt. Zur Aufrechterhaltung der Leistungsfähigkeit des Abgasreinigungssystems erforderliche Schmierölspezifikationen: Originalöl von Honda.
Seite 151
Den Motorölstand kontrollieren. Der Motor muss dazu abgestellt sein und sich in waagerechter Position befinden. 1. Die Ölwartungsabdeckung öffnen. 2. Den Öleinfüllverschluss entfernen. 3. Den Ölstand kontrollieren. Wenn er unter der oberen Grenze liegt, empfohlenes Öl (siehe Seite 15) bis zur oberen Grenze nachfüllen. 4.
Seite 152
Empfohlener Kraftstoff Bleifreies Benzin Research-Oktanzahl 91 oder höher ROZ+MOZ/2 = 86 oder höher Dieser Motor ist auf bleifreies Benzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder höher (entsprechend ROZ+MOZ/2 = 86 Oktan oder höher) ausgelegt. Zur Aufrechterhaltung der Leistungsfähigkeit des Abgasreinigungssystems erforderliche Kraftstoffspezifikation(en): Kraftstoff E10, auf den in EU- Verordnung verwiesen wird.
Alkoholhaltiges Benzin Falls Sie sich für die Verwendung von alkoholhaltigem Benzin (Gasohol) entscheiden, vergewissern Sie sich, dass seine Oktanzahl mindestens so hoch ist wie die von Honda für bleifreies Benzin empfohlene. Es gibt zwei Sorten von "Gasohol": mit Äthanol- oder Methanolgehalt.
Seite 154
3. Den Luftfilter kontrollieren. Die Luftfiltereinsätze überprüfen, um sicherzustellen, dass diese sauber und in gutem Zustand sind. Die linke Wartungsabdeckung öffnen. Die vier Klammern lösen, den Luftfilterdeckel abnehmen, den Schaumstoffeinsatz aus dem Luftfilterdeckel entfernen und beide Filtereinsätze überprüfen. Die Filtereinsätze reinigen oder gegebenenfalls ersetzen (siehe Seite 45). VORSICHT: Den Motor niemals ohne Luftfiltereinsatz laufen lassen.
5. ANLASSEN DES MOTORS Elektrischer Anlasser VORSICHT: Wenn der Generator - nach dem anfänglichen Einfüllen von Kraftstoff, nach einer Langzeitlagerung oder nachdem der Kraftstofftank vollkommen leer war - angelassen werden soll, muss der Kraftstoffhahnhebel auf EIN gestellt und 10 bis 20 Sekunden gewartet werden, bevor ein Anlassversuch unternommen wird.
Seite 156
3. Den Zündschalter auf START stellen und bis zum Motorstart in dieser Position halten. START START ZÜNDSCHALTER VORSICHT: Den Starter jeweils nicht länger als 5 Sekunden einsetzen. Wenn der Motor innerhalb dieser Zeit nicht anspringt, den Zündschlüssel freigeben und mindestens 10 Sekunden warten, bevor ein weiterer Anlassversuch unternommen wird.
Seite 157
5. Während der Warmlaufzeit des Motors den Choke-Knopf auf die GEÖFFNET- Position schieben. GEÖFFNET CHOKE-KNOPF...
Seite 158
Manuelles Anlassen VORSICHT: Wenn der Generator - nach dem anfänglichen Einfüllen von Kraftstoff, nach einer Langzeitlagerung oder nachdem der Kraftstofftank vollkommen leer war - angelassen werden soll, muss der Kraftstoffhahnhebel auf EIN gestellt und 10 bis 20 Sekunden gewartet werden, bevor ein Anlassversuch unternommen wird. Vor dem Anlassen des Motors müssen angeschlossene Stromverbraucher von der Wechselstrom-Steckdose abgeklemmt werden.
Seite 159
3. Den Zündschalter auf EIN stellen. ZÜNDSCHALTER...
Seite 160
4. Den Startergriff leicht herausziehen, bis ein Widerstand verspürt wird, dann den Griff kräftig in Pfeilrichtung ziehen, wie unten gezeigt. VORSICHT: • Der Startergriff kann sehr schnell zurückgezogen werden, bevor man ihn loslässt. Dadurch kann Ihre Hand so stark in Richtung Motor gezogen werden, dass Sie sich verletzen können.
• Betrieb in großen Höhen In großen Höhen über dem Meeresspiegel verändert sich das normale Kraftstoff-/Luftgemisch zu einem überfetteten Gemisch. Die Leistung nimmt ab, der Kraftstoffverbrauch hingegen zu. Bei Betrieb in großer Höhenlage kann die Motorleistung durch entsprechende Vergasermodifikationen verbessert werden. Wenn der Generator stets in Höhenlagen von über 610 m über Meereshöhe betrieben wird, lassen Sie diese Vergasermodifikationen von Ihrer Kundendiesntwerkstatt vornehmen.
6. BENUTZUNG DES GENERATORS Der Generator erzeugt so viel elektrische Energie, dass Missbrauch zu Stromschlägen führen kann, die tödlich ausgehen können. Wenn das angeschlossene Gerät geerdet ist, muss auch der Generator geerdet werden. Zum Erden der Klemme des Generators MASSEKLEMME einen Kupferdraht verwenden, der denselben oder einen größeren Durchmesser aufweist als das Kabel des...
Seite 163
VORSICHT: • Der angegebene Höchstwert der Leistungsaufnahme darf an keinem der Anschluss-Stecker überschritten werden. • Der Generator darf nicht für Verwendungszwecke modifiziert werden, für die der Generator nicht vorgesehen ist. Die folgenden Hinweise sind bei der Benutzung des Generators besonders zu beachten. •...
Seite 164
HINWEIS: • Die meisten Gerätemotoren verbrauchen mehr als ihre angegebene Nennleistungsaufnahme zum Anlaufen. Sicherstellen, dass der elektrische Nennwert des Werkzeugs oder Geräts die Höchstnennleistung des Generators nicht überschreitet. Die Höchstleistung beträgt: 3,0 kVA • Bei Dauerbetrieb darf die Nennleistung nicht überschritten werden. Die Nennleistung beträgt: 2,8 kVA •...
Seite 165
Wechselstrombetrieb 1. Den Motor starten und sicherstellen, dass die Ausgangsanzeige (grün) aufleuchtet. 2. Sich vergewissern, dass das zu verwendende Gerät ausgeschaltet ist, dann den Stecker des Geräts einstecken. AUSGANGSANZEIGE (GRÜN) ÜBERLASTUNGSANZEIGE (ROT) VORSICHT: • Eine hohe Überlastung, die ständig die Überlastungsanzeige (rot) aufleuchten lässt, kann den Generator beschädigen.
Seite 166
Wechselstrom-Schaltkreisschutz (Typen B, F, G, GW1) Die Wechselstrom-Schaltkreisschutzvorrichtung schaltet automatisch ab (AUS, Druckknopf springt heraus), wenn ein Kurzschluss oder eine bedeutsame Überlast beim Generator an einer Steckdose vorliegt. Wenn ein Wechselstrom-Schaltkreisschutz automatisch abschaltet (AUS), sicherstellen, dass das Gerät richtig funktioniert und dass die Nennlastkapazität des Schaltkreises nicht überschritten ist, bevor der Wechselstrom- Schaltkreisschutz wieder durch Hineindrücken des Druckknopfs eingeschaltet (EIN) wird.
Seite 167
Wenn ein Elektromotor gestartet wird, können Überlastungsanzeige (rot) und Ausgangsanzeige (grün) gleichzeitig angehen. Dies ist normal, wenn die Überlastungsanzeige (rot) innerhalb von etwa fünf (5) Sekunden erlischt. Wenn die Überlastungsanzeige (rot) anbleibt, wenden Sie sich bitte an Ihren Honda- Generator-Händler.
Parallelbetrieb Bevor ein anderes Gerät mit dem Generator verbunden wird, muss der Abschnitt "BENUTZUNG DES GENERATORS" durchgelesen werden. Nur Spezial-Kabel/Steckdose für Parallelbetrieb (im Handel erhältlich) verwenden. Typen G, GW1, B, F STECKDOSE SPEZIAL-KABEL/STECKDOSE PARALELLBETRIEB FÜR PARALLELBETRIEB (SEPARAT ERHÄLTLICH)
Seite 169
• Die meisten Gerätemotoren verbrauchen mehr als ihre angegebene Nennleistungsaufnahme zum Anlaufen. Sicherstellen, dass der elektrische Nennwert des Werkzeugs oder Geräts die Höchstnennleistung des Generators nicht überschreitet. Maximale Leistung bei Parallelbetrieb: 6,0 kVA • Bei Dauerbetrieb darf die Nennleistung nicht überschritten werden. Nennleistung bei Parallelbetrieb: 5,6 kVA •...
Seite 170
1. Das Steckdosengehäuse des Spezialkabels (bzw. Steckdose) an die vordere Griffstange von Einheit (A) oder (B) hängen und das längere Kabel des Spezialkabels (bzw. Steckdose) mit einem Kabelbinder an die vordere Griffstange der anderen Einheit binden. 2. Das für Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel bzw. die Steckdose mit den beiden Generatoren verbinden.
Seite 171
3. Den Generator unbedingt an Masse anschließen, wenn die angeschlossenen Geräte geerdet sind. MASSEKLEMME ERDUNGSMARKIERUNG 4. Den Motor entsprechend den Anweisungen im Abschnitt "ANLASSEN DES MOTORS" anlassen. • Wenn die Ausgangsanzeige (grün) nicht leuchtet und die Überlastungsanzeige (rot) leuchtet, den Zündschalter auf AUS stellen und dann den Motor abstellen und erneut anlassen.
Seite 172
6. Die zu verwendende Ausrüstung einschalten. Die Ausgangsanzeige (grün) leuchtet auf. Bei Normalbetrieb Bei Überlastung oder Kurzschluss AUSGANGSANZEIGE ÜBERLASTUNGSANZEIGE (GRÜN) (ROT) • Im Falle einer Überlastung (siehe Seite 32) oder einer Störung bei der angeschlossenen Ausrüstung erlischt die Ausgangsanzeige (grün), die Überlastungsanzeige (rot) leuchtet ständig, und die Stromversorgung wird eingestellt.
Gleichstromeinsatz Diese Gleichstrom-Steckdose kann nur zum Laden einer 12 V-Fahrzeugbatterie verwendet werden. HINWEIS: Bei Gleichstrombetrieb ist der Eco-Drosselklappenschalter auf AUS zu stellen. 1. Die Ladekabel mit der Gleichstrom-Steckdose des Generators und den Batterieklemmen verbinden. GLEICHSTROM- SCHALTKREISSCHUTZ LADEKABEL (SEPARAT ERHÄLTLICH)
• Um eine Funkenbildung in der Nähe der Batterie zu verhindern, müssen die Ladekabel zuerst mit dem Generator, dann erst mit der Batterie verbunden werden. Beim Abklemmen zuerst die Kabel an der Batterie lösen. • Vor dem Anschließen von Ladekabeln an einer Fahrzeugbatterie die Fahrzeug-Batteriekabel abklemmen.
Seite 175
2. Den Motor anlassen. HINWEIS: • Die Gleichstrom-Steckdose kann während eines Wechselspannungsbetriebs verwendet werden. • Wenn der DC-Stromkreis überlastet ist, wird der Gleichstrom- Schaltkreisschutz aktiviert (Drucktaste springt heraus). In diesem Falle einige Minuten lang warten, bevor der Schutzschalter hineingedrückt wird, um den Betrieb fortzusetzen. Ölwarnsystem Das Ölwarnsystem verhindert Motorschäden, die durch eine nicht ausreichende Ölmenge im Kurbelgehäuse entstehen können.
7. ABSTELLEN DES MOTORS Um den Motor in einer Notsituation abzustellen, den Zündschalter auf die AUS- Position drehen. BEI NORMALEM BETRIEB: 1. Das angeschlossene Gerät ausschalten und den Stecker abziehen. Bei Parallelbetrieb 2. Den Zündschalter auf die AUS-Position stellen. ZÜNDSCHALTER...
Seite 177
3. Den Kraftstoffhahnhebel auf AUS stellen. KRAFTSTOFFHAHNHEBEL 4. Falls der Generator im Parallelbetrieb verwendet wurde, muss das für Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel bzw. die Steckdose abgezogen werden. SPEZIAL-KABEL/STECKDOSE FÜR PARALLELBETRIEB...
(2) Diese Wartungsarbeiten sollten von Ihrem Wartungshändler ausgeführt werden, es sei denn, Sie verfügen über die richtigen Werkzeuge und Sie sind technisch versiert. Beschreibungen der einzelnen Wartungsverfahren finden Sie im Honda-Werkstatt-Handbuch. (3) Bei kommerzieller Nutzung der Pumpe sind die Betriebsstunden zu notieren, um die...
Seite 179
1. ÖLWECHSEL Das Motoröl bei noch warmem Motor ablassen, um ein schnelles und vollständiges Herauslaufen zu gewährleisten. 1. Die Ölwartungsabdeckung öffnen und dann abnehmen. 2. Den Öleinfüllverschluss und die Ölablass-Schraube losdrehen, um das Öl abzulassen. 3. Die Ölablass-Schraube wieder anbringen und gut festziehen. ANZUGSDREHMOMENT: 18,0 N·m (1,8 kgf·m) 4.
2. WARTUNG LUFTFILTER Ein verschmutzter Luftfilter behindert den Zufluss von Ansaugluft zum Vergaser. Der Luftfilter muss regelmäßig gewartet werden, um eine Betriebsstörung des Vergasers zu vermeiden. Bei Betrieb in einer sehr staubigen Umgebung den Filter häufiger warten. Niemals Benzin oder Reinigungslösungen mit niedrigem Entflammungspunkt zum Reinigen des Luftfiltereinsatzes verwenden.
Seite 181
c. Den Schaumstoffeinsatz in sauberes Motoröl tauchen und überschüssiges Öl ausdrücken. Wenn zu viel Öl im Schaumstoffeinsatz verbleibt, kommt es beim Starten zu verstärkter Rauchbildung. d. Den Schaumstoffeinsatz wieder in den Luftfilterdeckel einsetzen. Reinigen Drücken und trocknen In Öl tauchen Drücken Nicht drehen.
3. WARTUNG KRAFTSTOFFABLAGERUNGSBECHER Benzin ist äußerst feuergefährlich und unter gewissen Bedingungen explosiv. Während dieser Arbeiten nicht rauchen; offene Flammen und Funken sind fernzuhalten. Der Ablagerungsbecher verhindert, dass etwaiger Schmutz oder Wasser vom Kraftstofftank in den Vergaser gelangt. Wenn der Motor längere Zeit stillgestanden hat, sollte der Filter gereinigt werden.
Seite 183
7. Den Ablagerungsbecher im Gegenuhrzeigersinn drehen und dann abnehmen. 8. Den Ablagerungsbecher in nicht flammbarem Lösungsmittel oder einem solchen hohen Flammpunkts reinigen. 9. Neuen O-Ring und Filterbecher wieder anbringen. 10.Den Kraftstoffhahnhebel auf EIN drehen und auf Undichtigkeit prüfen. Nach dem Einbau des Ablagerungsbechers diesen wieder gut festdrehen. Vor dem Anlassen des Motors auf Kraftstoffundichtigkeiten prüfen und sicherstellen, ob der Arbeitsbereich trocken ist.
Seite 184
4. ZÜNDKERZENWARTUNG EMPFOHLENE ZÜNDKERZEN: BPR6ES (NGK), W20EPR-U (DENSO) Um einwandfreien Motorbetrieb zu gewährleisten, muss die Zündkerze einen korrekten Elektrodenabstand haben und frei von Verbrennungsrückständen sein. 1. Die linke Wartungsabdeckung öffnen. 2. Die Schraube des Deckels lösen, dann die Zündkerzen-Prüfabdeckung abnehmen. ZÜNDKERZEN-PRÜFABDECKUNG DECKELSCHRAUBE 3.
Seite 185
6. Die Zündkerze einer Sichtprüfung unterziehen. Entsorgen, wenn der Isolator Risse oder Absplitterungen aufweist bzw. sonst beschädigt ist. Wenn die Zündkerze wieder verwendet werden soll, sie mit einer Drahtbürste reinigen. 7. Den Elektrodenabstand mit einer Fühlerlehre messen. Durch Biegen der Seitenelektrode den korrekten Abstand herstellen. Erforderlicher Elektrodenabstand: 0,7 –...
5. ERSETZEN DER SICHERUNG Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, funktioniert der Anlasser nicht mehr; in diesem Fall muss die Sicherung ersetzt werden. 1. Den Zündschalter auf die AUS-Position stellen. 2. Die vier 6 mm-Hutmuttern entfernen, dann die vordere Abdeckung abnehmen. FRONTABDECKUNG 6 mm HUTMUTTERN 3.
6. AUS-/EINBAU DER BATTERIE • Batterien erzeugen explosive Gase: bei Entzündung kann eine Explosion ernsthafte Verletzungen einschließlich Erblindungen verursachen. Beim Laden für ausreichende Belüftung sorgen. • GEFAHR DURCH CHEMISCHEN STOFF: Batterieelektrolyt enthält Schwefelsäure. Kontakt mit den Augen oder der Haut, selbst durch Kleidungsstücke hindurch, kann zu ernsthaften Verätzungen führen.
Einbau: 1. Sicherstellen, dass der Zündschalter ausgeschaltet ist (AUS). 2. Das Pluskabel (+) an den Pluspol (+) der Batterie und das Minuskabel (–) an den Minuspol (–) der Batterie anschließen. Danach die Schrauben und Muttern gut festziehen. 3. Das Batteriegummi und das Batteriehalteband anbringen. 4.
9. TRANSPORT/LAGERUNG Um ein Verschütten von Kraftstoff beim Transportieren oder zeitweisen Verstauen des Generators zu vermeiden, muss dieser aufrecht in normaler Betriebsposition bei auf AUS stehendem Zündschalter gesichert werden. Der Kraftstoffhahnhebel muss dabei auf AUS stehen. Hinweise zum Transport des Generators: •...
Seite 190
Vor einer Langzeitlagerung: 1. Sich vergewissern, dass der für die Lagerung vorgesehene Ort trocken und staubfrei ist. 2. Den Kraftstoff ablassen. Benzin ist äußerst feuergefährlich und unter gewissen Bedingungen explosiv. Diese Arbeiten müssen in einem gut belüfteten Raum sowie bei abgestelltem Motor erfolgen.
10. FEHLERSUCHE Wenn der Motor nicht anspringt: NEIN Ist genug Kraftstoff Auftanken. im Tank? NEIN Ist der Zündschalter Den Zündschalter eingeschaltet? einschalten. NEIN Ist der Kraftstoffhahn Den Kraftstoffhahn aufgedreht? auf EIN stellen. NEIN Das empfohlene Ist genug Öl im Öl nachfüllen Motor? (siehe Seite 15).
Seite 192
Der Starter dreht nicht: Die Sicherung Ist die Sicherung auswechseln durchgebrannt? (siehe Seite 51). NEIN Ist die Batterie Die Batterie laden. entladen? NEIN Wenn der Starter immer noch nicht dreht, den Generator von einer Honda- Kundendienstwerkstatt kontrollieren lassen.
Seite 193
Das Gerät funktioniert nicht: NEIN Den Wechselstrom- Ist der Wechselstrom-Unterbrecher Schaltkreisschutz aktiviert? (außer Typ U) einschalten (auf EIN stellen). Leuchtet die Ausgangsanzeige? NEIN NEIN Leuchtet die Bringen Sie den Überlastungsanzeige? Generator zu Ihrem Wartungshändler. Das Elektrogerät Bringen Sie den KEINERLEI DEFEKTE oder den Generator zu Ihrem...
12 V 8,6 Ah / 10 HR Kohlendioxidemissionen (CO2)* Siehe "CO2-Informationsliste" auf www.honda-engines-eu.com/co2 * Die CO2-Messung ist das Ergebnis der Prüfung eines für den Motortyp (die Motorfamilie) repräsentativen (Stamm-)Motors über einen festgelegten Prüfzyklus hinweg unter Laborbedingungen und weder impliziert noch garantiert sie die Leistung eines bestimmten Motors.
Seite 195
Geräusch Modell EU30is1 F, G, GW1, B Schall-Leistungspegel am 74 dB (A) Arbeitsbereich (bei eingeschalteter Eco-Drosselklappe) (2006/42/EC) Mikrofonpunkt SCHALTTAFEL Mitte 1,60 m 1,0 m Abweichung 2 dB (A) Gemessener Geräuschpegel 89 dB (A) (2000/14/EC, 2005/88/EC) (bei eingeschalteter Eco-Drosselklappe) Abweichung 2 dB (A) Garantierter Geräuschpegel 91 dB (A) (2000/14/EC, 2005/88/EC)
7. Fait à 2-1-1 Minamiaoyama, Minato-ku, Tokyo, JAPAN Nederlan EG-verkla Authorized representative and able to compile the technical documentation 1. Onderg Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office de fabrika beschreve Wijngaardveld 1 (Noord V) bepalinge * Richtlijn 9300 Aalst - Belgium...
Français. (French) Italiano (Italian) Deutsch (German) Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le sous signé, *2, de la part du représentant autorisé, 1. Il sottoscritto, *2, in qualità di rappresentante 1. Der Unterzeichner, *2 erklärt hiermit im Namen der déclare que la machine décrit ci-dessous répond à...
Seite 342
EU30is Honda Motor Co., Ltd. 2020 3QZS9602 00X3QZS9 6021 00X3Q-ZS9-6021 Printed in Japan...