Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Funzioni base -
IT
básicas -
PT
Funzioni disponibili in modalità autoinserimento e selezione ciclica dei posti esterni -
IT
mode and cyclical selection of the entry panels -
stationen -
FR
disponibles en modalidad de autoactivación y selección cíclica de las placas exteriores -
inserção e selecção cíclica das placas botoneiras
Intercomunicazione -
IT
Intercomunicación -
ES
Tastiera per intecomunicazione -
IT
Clavier pour intercommunication -
FR
Para llamar a uno de los internos (Max 6), descuelgue el auricular y pulse el botón asociado a él. Durante una conversación entre internos, si se produce una
ES
llamada procedente de la placa exterior, se le indica al destinatario mediante una señal acústica de dos tonos atenuada; para responder, el destinatario debe colgar
y descolgar el auricular.
Para chamar um dos internos (Max 6), levante o auscultador e carregue no botão a este associado. Durante uma conversação entre internos, uma chamada
PT
proveniente da placa botoneira será sinalizada ao chamado com um sinal acústico bitonal atenuado; para responder, o chamado deve pousar o auscultador e em
seguida levantá-lo novamente.
Downloaded from
www.Manualslib.com
Standard functions -
EN
Funções base
Fonctions disponibles en modalité insertion automatique et sélection cyclique des postes extérieurs -
Intercommunication -
EN
Intercomunicação
PT
Intercommunication keypad -
EN
Teclado para intercomunicación -
ES
Per chiamare uno degli interni (Max 6), sollevare la cornetta e premere il pulsante ad esso associato. Durante
IT
una conversazione fra interni, una chiamata proveniente dal posto esterno viene segnalata al chiamato da un segnale
acustico bitonale attenuato; per rispondere, il chiamato deve riporre la cornetta e risollevarla.
To call one of the extensions (max 6), lift the receiver and press the button associated to it. During a conversation
EN
between extensions, a call originating from the entry panel is signalled by a bitonal acoustic signal. To answer, the
person being called must replace the receiver and pick it up again.
Zum Anrufen einer Innensprechstelle (max. 6), den Hörer hochheben und die mit ihr verknüpfte Taste drücken.
DE
Während eines Gesprächs zwischen Innensprechstellen wird ein von der Außenstation kommender Anruf durch ein
akustisches leises Zweiklangsignal angezeigt, der Angerufene muss den Hörer auflegen und wieder hochheben.
Pour appeler un des postes intérieurs (Max. 6), décrocher le combiné et appuyer sur la touche qui lui est associée.
FR
Pendant une conversation entre postes intérieurs, un appel provenant du poste extérieur est signalé à la personne appelée
par un signal sonore bitonal atténué ; pour répondre, la personne appelée doit raccrocher et puis décrocher de nouveau.
manuals search engine
Freisprechbetrieb -
DE
Funktionen mit automatischer Einschaltung und zyklische Selektion der Außen-
DE
IT
EN
DE
FR
ES
PT

Intercom-Funktion -

DE
Tastatur für Intercom
DE
Teclado para intecomunicação
PT
Fonctions de base -
FR
ES
Functions available in self-connection
EN
Funções disponíveis na modalidade auto-
PT
Apertura della porta del posto esterno selezionato e attivazio-
ne dei comandi ausiliari ( oppure )
Opening the door of the selected entry panel and activation of
the auxiliary controls ( or )
Öffnen der Tür der selektierten Außenstation und Zuschaltung
der Zusatzsteuerungen ( oder )
Ouverture de la porte du poste extérieur sélectionné et activa-
tion des commandes auxiliaires ( ou )
Apertura de la puerta de la placa exterior seleccionada y
activación de los mandos auxiliares ( o bien )
Abertura da porta da placa botoneira seleccionada e activação
dos comandos auxiliares ( ou )
Intercommunication -
FR
Funciones
Funciones
ES
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Lynea basic serieLynea 1Lynea 2Lynea 3LyneaLynea basic

Inhaltsverzeichnis