Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
OneTouch Select Plus Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Select Plus:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Blutzuckermesssystem
Gebrauchs-
anweisung
AW 06937901A

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OneTouch Select Plus

  • Seite 1 Blutzuckermesssystem Gebrauchs- anweisung AW 06937901A...
  • Seite 2 Bloedglucosesysteem Handleiding...
  • Seite 3 Hierin wordt beschreven wat u wel en niet moet doen bij het testen van uw bloedglucosewaarde. Bewaar deze handleiding op een veilige plek; u kunt deze in de toekomst nog nodig hebben. Wij hopen dat u de producten en diensten van OneTouch® lang met plezier zult gebruiken.
  • Seite 4 Metersymbolen en -iconen Batterij bijna leeg Batterij leeg Boven bereik Opmerking (bloedglucoseresultaat) Binnen bereik Opmerking (bloedglucoseresultaat) Onder bereik Opmerking (bloedglucoseresultaat) Markering Vóór Maaltijd Markering Na Maaltijd Resultaat controlevloeistof Bloedglucoseresultaat boven 33,3 mmol/L Bloedglucoseresultaat onder 1,1 mmol/L Stroom meter aan/uit en batterij meter Batterij van de schermverlichting...
  • Seite 5 Andere symbolen en iconen Aandachtspunten en waarschuwingen: Raadpleeg de handleiding en de bijsluiters die met het systeem zijn meegeleverd voor informatie over veiligheid. Gelijkstroom Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Fabrikant Lotnummer Serienummer Temperatuurlimieten voor bewaring Medisch hulpmiddel voor in-vitrodiagnostiek Niet hergebruiken Gesteriliseerd door middel van straling Geen normaal afval Uiterste gebruiksdatum Bevat voldoende voor n tests...
  • Seite 6 Deze pagina is opzettelijk blanco gelaten.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave  1 Uw systeem leren kennen ....... 12 Het OneTouch Select® Plus bloedglucosesysteem ..12 De functie Bereiksindicatie ...........18  2 Het systeem instellen ........22 Uw meter inschakelen ..........22 De schermverlichting gebruiken om het lezen van de resultaten te vergemakkelijken ........22 Vóór het eerste gebruik ..........
  • Seite 8 Maaltijdmarkering in-/uitschakelen ......87 Het serienummer, de softwareversie en de laatste foutmelding van de meter controleren ..... 100  6 Onderhoud ..........102 Het systeem bewaren ..........102 Reinigen en desinfecteren ..........102  7 Batterijen ........... 108 De batterijen vervangen ..........109  8 Problemen oplossen........112  9 Gedetailleerde informatie over het systeem ..
  • Seite 9: Voordat U Begint

    Voordat u begint Lees deze Gebruikershandleiding en de bijsluiters van de OneTouch Select® Plus teststrips en de OneTouch Select® Plus controlevloeistof zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt om uw bloedglucose te testen. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE: • Deze meter en prikpen zijn uitsluitend voor gebruik bij één patiënt.
  • Seite 10: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Het OneTouch Select® Plus bloedglucosesysteem is bedoeld om te worden gebruikt voor de kwantitatieve meting van glucose (suiker) in verse, capillaire volbloedmonsters die uit de vingertoppen gehaald worden. Het systeem is bedoeld voor gebruik bij slechts één patiënt en mag niet gedeeld worden.
  • Seite 11 De sterkte van deze stroom is afhankelijk van de hoeveelheid glucose in het bloedmonster. De meter meet de stroom, berekent uw bloedglucosewaarde, geeft het resultaat weer en slaat het resultaat op in het geheugen. Gebruik alleen OneTouch Select® Plus controlevloeistof en teststrips met uw OneTouch Select® Plus meter.
  • Seite 12 Deze pagina is opzettelijk blanco gelaten.
  • Seite 13: Uw Systeem Leren Kennen

     1 Uw systeem leren kennen Het OneTouch Select® Plus bloedglucosesysteem De verpakking bevat: OneTouch Select® Plus meter OneTouch® Delica® (met 2 CR2032-batterijen) prikpen OneTouch® Delica® OneTouch Select® steriele lancetten Plus teststrips...
  • Seite 14 Uw systeem leren kennen Het systeem wordt geleverd met een etui. OPMERKING: De OneTouch® Delica® prikpen kan UITSLUITEND worden gebruikt met OneTouch® Delica® lancetten. Als een ander type prikpen is meegeleverd, raadpleegt u de instructies die bij die prikpen horen.
  • Seite 15 OneTouch Select® Plus Mid OneTouch Select® Plus Control Solution* teststrips* *De OneTouch Select® Plus controlevloeistof en teststrips zijn apart verkrijgbaar. Raadpleeg voor informatie over het aanschaffen van teststrips en controlevloeistof onze klantenservice of uw arts/diabetesverpleegkundige.
  • Seite 16 Uw systeem leren kennen WAARSCHUWING: Bewaar de meter en de testtoebehoren buiten het bereik van jonge kinderen. Kleine onderdelen zoals het batterijklepje, de batterijen, de teststrips, de lancetten, de beschermdopjes van de lancetten en de dop van het flesje controlevloeistof kunnen verstikkingsgevaar opleveren.
  • Seite 17 Uw systeem leren kennen Uw OneTouch Select® Plus bloedglucosesysteem leren kennen Meter...
  • Seite 18 Uw systeem leren kennen Teststrip...
  • Seite 19: De Functie Bereiksindicatie

    Uw systeem leren kennen De functie Bereiksindicatie De OneTouch Select® Plus meter laat u automatisch weten of het resultaat van uw huidige glucosetest binnen, onder of boven uw bereik uitkomt. Hij doet dit door een Opmerking bereiksindicatie weer te geven met uw huidige glucoseresultaat.
  • Seite 20 Uw systeem leren kennen 3 mogelijke opmerkingen voor bereiksindicatie Voorbeeld Voorbeeld Voorbeeld Resultaat onder Resultaat binnen Resultaat boven bereik bereik bereik Er wordt na elke test bij uw resultaat een Opmerking bereiksindicatie weergegeven, afhankelijk van uw instelling van de "algemene" hoge en lage bereikswaarden op de meter.
  • Seite 21 Uw systeem leren kennen De meter heeft ook een functie voor maaltijdmarkering die aangeeft of de test vóór of na de maaltijd is gedaan. Als u de maaltijdmarkering aan zet, wordt u gevraagd om tevens lage en hoge bereikswaarden voor de "Maaltijd" in te stellen.
  • Seite 22 Uw systeem leren kennen Wat u moet weten voordat u de functie Bereiksindicatie gebruikt: • De meter weet of de bereikswaarden voor "Algemeen" (zonder markering) of voor "Maaltijd" (met maaltijdmarkering) moeten worden gebruikt. • Uw meter is standaard ingesteld met de maaltijdmarkering uitgeschakeld.
  • Seite 23: Het Systeem Instellen

    De meter gaat ook aan als u een teststrip plaatst. OPMERKING: Als u lichte plekken ziet in het zwarte opstartscherm, is er mogelijk een probleem met de meter. Neem contact op met de gratis OneTouch®-lijn via 0800-0222445 (Nederland) of bezoek onze website www.LifeScan.nl. De schermverlichting gebruiken...
  • Seite 24: Vóór Het Eerste Gebruik

    Het systeem instellen Vóór het eerste gebruik Voordat u de meter voor het eerst gebruikt, moet u controleren of de standaardinstelling voor taal, tijd en datum en de algemene bereikwaarden op de meter juist zijn. Hiermee bent u ervan verzekerd dat de correcte datum, tijd en opmerking bereiksindicatie aan ieder testresultaat worden verbonden.
  • Seite 25 Het systeem instellen OPMERKING: De notatie voor tijd en datum is vooraf ingesteld. Deze instellingen kunnen niet worden gewijzigd. Tijd, datum en algemene bereiksgrenzen instellen 1. De tijd instellen Het scherm Tijd instellen wordt weergegeven. Als de tijd juist is, drukt u op om op te slaan en gaat u naar Stap 2 om de datum in te stellen.
  • Seite 26 Het systeem instellen Als de tijd correct is, druk dan op om deze op te slaan. Als u nog een aanpassing moet maken, druk dan op Aanpassen te selecteren en druk op . Herhaal vervolgens Stap 1. Het scherm Opgeslagen verschijnt om te bevestigen dat de weergegeven tijd is opgeslagen in de meter.
  • Seite 27 Het systeem instellen Druk op voor de instelling van dag, en druk dan op Herhaal deze stap voor de instelling van maand en jaar. Als de datum correct is, druk dan om deze op te slaan. Als u nog een aanpassing moet maken, druk dan op Aanpassen te selecteren en druk .
  • Seite 28 Het systeem instellen 3. De algemene bereiksgrenzen instellen De meter gebruikt de laagste en hoogste grenzen die op de meter zijn ingesteld om u te laten weten of een testresultaat binnen, onder of boven de bereiksgrenzen uitkomt. De algemene bereikswaarden die u bij de aanvankelijke instelling hebt ingesteld, worden gebruikt voor alle ongemarkeerde glucoseresultaten, tenzij de functie Maaltijdmarkering Aan is gezet.
  • Seite 29 Het systeem instellen De algemene bereikswaarden zijn al op de meter ingesteld, met een laagste grens van 3,9 mmol/L en een hoogste grens van 10,0 mmol/L. Als de onder- en bovengrenzen correct zijn, druk dan op deze op te slaan. Het scherm Opgeslagen verschijnt.
  • Seite 30 Het systeem instellen Druk op om de voorinstelling Hoogste grens te veranderen in de gewenste waarde tussen 5,0 mmol/L en 16,7 mmol/L, en druk dan op Als de onder- en bovengrenzen correct zijn, drukt u op om ze op te slaan. Als u nog een aanpassing moet maken, druk dan op Aanpassen te selecteren en druk...
  • Seite 31 Het systeem instellen Het scherm Opgeslagen verschijnt om te bevestigen dat de weergegeven onder- en bovengrenzen zijn opgeslagen in de meter. Instellingen voltooid Instellingen voltooid. verschijnt op het beeldscherm. Uw meter is nu klaar voor gebruik. Druk op om terug te keren naar het hoofdmenu.
  • Seite 32: De Meter Uitschakelen Na Het Instellen

    Het systeem instellen De meter uitschakelen na het instellen Er zijn drie manieren om de meter uit te schakelen: • Houd de knop enkele seconden ingedrukt totdat de meter wordt uitgeschakeld. • Verwijder de teststrip na een test. • De meter wordt vanzelf uitgeschakeld als deze gedurende twee minuten niet wordt gebruikt.
  • Seite 33: Een Test Uitvoeren

    OPMERKING: Veel mensen vinden het nuttig om de testprocedure eerst te oefenen met controlevloeistof in plaats van met bloed. Zie pagina 59. Een test voorbereiden Leg dit klaar als u gaat testen: OneTouch Select® Plus meter OneTouch Select® Plus teststrips Prikpen Steriele lancetten...
  • Seite 34 Een test uitvoeren OPMERKING: • Gebruik alleen OneTouch Select® Plus teststrips. • In tegenstelling tot sommige andere bloedglucosemeters is er geen aparte stap nodig om uw OneTouch Select® Plus systeem te coderen. • Zorg ervoor dat de meter en de teststrips ongeveer dezelfde temperatuur hebben voordat u begint met de test.
  • Seite 35 Een test uitvoeren • Draai de dop van het buisje onmiddellijk na gebruik weer stevig vast om besmetting of beschadiging te voorkomen. • Bewaar de ongebruikte teststrips uitsluitend in het oorspronkelijke buisje. • Plaats de teststrip na het uitvoeren van een test niet terug in het buisje.
  • Seite 36 Een test uitvoeren BELANGRIJK: Als u door een andere persoon wordt geholpen bij het testen, dan moeten de meter, de prikpen en de dop altijd gereinigd en gedesinfecteerd worden vóór het gebruik door die andere persoon. Zie pagina 102. OPMERKING: Het wordt niet aangeraden om de met deze meter verkregen bloedglucoseresultaten te vergelijken met die van een andere meter.
  • Seite 37 Een test uitvoeren VOORZICHTIG: • Gebruik het OneTouch Select® Plus systeem niet als u weet of vermoedt dat het volbloedmonster van de patiënt PAM (pralidoxime) bevat, omdat dit onnauwkeurige meetwaarden kan opleveren. • Gebruik geen teststrips uit een buisje dat beschadigd is of open heeft gestaan.
  • Seite 38 Een test uitvoeren OneTouch® Delica® prikpen OPMERKING: De OneTouch® Delica® prikpen kan UITSLUITEND worden gebruikt met OneTouch® Delica® lancetten. Raadpleeg de instructies voor gebruik van de betreffende prikpen als de hier afgebeelde prikpen niet het apparaat is dat in uw pakket is meegeleverd.
  • Seite 39 Een test uitvoeren OPMERKING: • Het OneTouch Select® Plus bloedglucosesysteem is nog niet beoordeeld voor testen op andere plaatsen (AST). Gebruik alleen de vingertoppen bij het testen van het systeem. • De OneTouch® Delica® prikpen wordt niet geleverd met de benodigde materialen voor testen op andere plaatsen (AST).
  • Seite 40 Een test uitvoeren VOORZICHTIG: Maatregelen om de kans op infecties en via het bloed overdraagbare ziekten te verkleinen: • Was de prikplaats met warm water en zeep en spoel deze af en droog deze, voordat u een bloeddruppel gaat afnemen. • De prikpen is bedoeld voor gebruik door één persoon.
  • Seite 41 Een test uitvoeren Een bloeddruppel uit de vingertop afnemen Kies voor elke test een andere prikplaats uit. Herhaald prikken op dezelfde plaats kan pijnlijk zijn of littekenweefsel veroorzaken. Was uw handen grondig met warm water en zeep voordat u een test uitvoert. Spoel en droog goed af. 1.
  • Seite 42 Een test uitvoeren 2. Plaats een steriel lancet in de prikpen Breng het lancet in een rechte lijn aan, zoals hier afgebeeld, zodat het lancet in de lancethouder past. Druk het lancet in de pen totdat het op zijn plaats klikt en stevig in de houder is geplaatst.
  • Seite 43 Een test uitvoeren 3. Plaats de dop terug op de prikpen Plaats de dop terug op de pen en draai deze met de klok mee om de dop vast te draaien. Niet té vast draaien.
  • Seite 44 Een test uitvoeren 4. Stel de diepte in De prikpen heeft zeven instellingen voor de prikdiepte, genummerd van 1 tot en met 7. Kleinere getallen zijn voor ondiepere prikken en grotere getallen voor diepere prikken. Bij kinderen en de meeste volwassenen volstaan ondiepere prikken.
  • Seite 45 Een test uitvoeren 6. Plaats een teststrip om de meter in te schakelen Schuif een teststrip in de teststrippoort zoals op de afbeelding, met de contactstaafjes naar u toe gericht. Er is geen aparte stap nodig om de meter te coderen. Als het scherm Bloed opbrengen verschijnt, mag u de bloeddruppel op de...
  • Seite 46 Een test uitvoeren 7. Prik in uw vinger Houd de prikpen stevig tegen de zijkant van uw vinger. Druk op de ontspanknop. Haal de prikpen van uw vinger. 8. Neem een ronde druppel bloed af Knijp voorzichtig in uw vingertop en/of masseer deze een beetje totdat zich een ronde druppel bloed op de vingertop heeft gevormd.
  • Seite 47 Een test uitvoeren Bloed opbrengen en resultaten aflezen 1. Bereid u voor op het aanbrengen van de bloeddruppel Breng de meter en teststrip naar de druppel bloed en houd daarbij uw vinger recht en stil. Breng geen bloed aan bovenop de teststrip. Houd de meter en de teststrip niet onder de bloeddruppel.
  • Seite 48 Een test uitvoeren 2. Breng de druppel op Houd de teststrip zodanig dat het smalle kanaaltje aan de rand van de teststrip bijna de rand van de bloeddruppel raakt.
  • Seite 49 Een test uitvoeren Raak met het kanaaltje voorzichtig de rand van de bloeddruppel aan. • Druk de teststrip niet te stevig tegen de prikplaats, want dan wordt het kanaaltje mogelijk niet volledig gevuld doordat het geblokkeerd wordt. • Smeer de bloeddruppel niet uit en schraap deze niet af met de teststrip.
  • Seite 50 Een test uitvoeren VOORZICHTIG: Als het bevestigingsvenster niet volledig met bloed is gevuld, wordt mogelijk het bericht FOUT 5 weergegeven. Zie pagina 119. Werp de teststrip weg en voer de testprocedure opnieuw uit. 3. Wacht tot het bevestigingsvenster volledig is gevuld De bloeddruppel wordt in het smalle kanaaltje gezogen en...
  • Seite 51 Een test uitvoeren Wanneer het bevestigingsvenster helemaal vol is, betekent dit dat u voldoende bloed hebt aangebracht. Het aftelscherm verschijnt. Nu kunt u de teststrip van de bloeddruppel verwijderen en wachten tot de meter aftelt (ong. 5 seconden). Aftelscherm VOORZICHTIG: Neem geen directe besluiten over behandeling op basis van de opmerkingen voor bereiksindicatie die bij de testresultaten worden weergeven.
  • Seite 52 (zie pagina 85). De Opmerking bereiksindicatie wijst ook naar een kleurenbalk voor bereiksindicatie onder het meterscherm. Als mmol/L niet wordt weergegeven met het bloedglucoseresultaat, neem dan contact op met de klantenservice. Neem contact op met de gratis OneTouch®-lijn via 0800-0222445 (Nederland) of bezoek www.LifeScan.nl.
  • Seite 53 Een test uitvoeren Na het bloedglucoseresultaat Zodra u het bloedglucoseresultaat hebt, kunt u het volgende doen: • Houd de knop ingedrukt om terug te keren naar het hoofdmenu. • Houd de knop enkele seconden ingedrukt totdat de meter wordt uitgeschakeld. De meter wordt vanzelf uitgeschakeld als deze gedurende twee minuten niet wordt gebruikt.
  • Seite 54 Een test uitvoeren 2. De punt van het lancet afdekken Voordat u het lancet verwijdert: plaats het beschermdopje van het lancet op een hard oppervlak en duw de punt van het lancet in het dopje. 3. Werp het lancet uit Schuif de uitwerpknop naar voren totdat het lancet uit de prikpen springt.
  • Seite 55 Een test uitvoeren 4. Plaats de dop terug op de prikpen Plaats de dop terug op de pen en draai deze met de klok mee om de dop vast te draaien. Niet té vast draaien. Het is van belang dat u, iedere keer dat u een bloeddruppel afneemt, een nieuw lancet gebruikt.
  • Seite 56 Een test uitvoeren Het gebruikte lancet en de gebruikte teststrip wegwerpen Wees na ieder gebruik voorzichtig bij het weggooien van het gebruikte lancet om te voorkomen dat u zich per ongeluk aan de naald prikt. Gebruikte lancetten en teststrips worden in bepaalde gebieden gezien als klein- chemisch afval.
  • Seite 57 Een test uitvoeren Onverwachte testresultaten interpreteren Raadpleeg de volgende aandachtspunten als uw testresultaten voor bloedglucose hoger of lager zijn dan verwacht. VOORZICHTIG: Lage bloedglucoseresultaten Als uw bloedglucoseresultaat lager is dan 3,9 mmol/L of wordt weergegeven als EXTREEM LAGE GLUCOSE, (wat betekent dat het resultaat lager is dan 1,1 mmol/L), kan dit duiden op lage bloedglucose (hypoglycemie).
  • Seite 58 Een test uitvoeren VOORZICHTIG: Hoge bloedglucoseresultaten Als uw testresultaat hoger is dan 10,0 mmol/L, kan dit duiden op hyperglycemie (hoge bloedglucose) en moet u overwegen een nieuwe test uit te voeren. Raadpleeg uw arts/diabetesverpleegkundige als u zich zorgen maakt over hyperglycemie. EXTREEM HOGE GLUCOSE wordt weergegeven als uw bloedglucoseresultaat hoger is dan...
  • Seite 59 Een test uitvoeren VOORZICHTIG: Herhaaldelijk onverwachte bloedglucoseresultaten Als u voortdurend onverwachte resultaten krijgt, moet u het systeem met controlevloeistof controleren. Zie pagina 59. Als u symptomen hebt die niet in overeenstemming zijn met de resultaten van de bloedglucosemeting en u alle in deze gebruikershandleiding beschreven aanwijzingen hebt opgevolgd, dient u contact op te nemen met uw arts/ diabetesverpleegkundige.
  • Seite 60: Testen Met Controlevloeistof

    Een test uitvoeren Testen met controlevloeistof De OneTouch Select® Plus controlevloeistof wordt gebruikt om na te gaan of de meter en teststrips goed als een systeem samenwerken en of u de test correct uitvoert. (Controlevloeistof is afzonderlijk verkrijgbaar.) OPMERKING: • Als u een nieuw flesje met controlevloeistof opent, noteer dan de uiterste gebruiksdatum op het etiket van het flesje.
  • Seite 61 Een test uitvoeren • Maak het buisje teststrips niet open voordat u klaar bent om een teststrip uit het buisje te halen en een test uit te voeren. Gebruik de teststrip onmiddellijk nadat u deze uit het buisje hebt genomen, vooral ook als de luchtvochtigheid hoog is.
  • Seite 62 Een test uitvoeren Voer een test met controlevloeistof uit • Wanneer u een nieuw buisje teststrips opent. • Als u vermoedt dat de meter of de teststrips niet goed werken. • Als u herhaaldelijk onverwachte bloedglucoseresultaten krijgt. • Als u de meter hebt laten vallen of hebt beschadigd.
  • Seite 63 Een test uitvoeren Een test met controlevloeistof uitvoeren 1. Houd de knop ingedrukt om de meter aan te zetten en terug te keren naar het hoofdmenu 2. Markeer Instellingen in het hoofdmenu en druk op 3. Markeer Controletest en druk...
  • Seite 64 Een test uitvoeren Wacht tot Strip inbrengen op het scherm verschijnt. 4. Breng een teststrip in Zorg dat de contactstaafjes naar u toe gericht zijn.
  • Seite 65 Een test uitvoeren Wacht tot Cont. vloeistof opbrengen op het scherm verschijnt. 5. Bereid de controlevloeistof voor Schud het flesje voorzichtig voordat u de dop verwijdert. Verwijder de dop van het flesje en plaats deze op een plat oppervlak met de bovenkant van de dop naar boven gericht.
  • Seite 66 Een test uitvoeren Veeg zowel de opening van het buisje controlevloeistof als de bovenkant van de dop af met een schone, vochtige tissue of doek. Knijp vervolgens een druppel in de kleine opening bovenop de dop of op een schoon, niet- absorberend oppervlak.
  • Seite 67 Een test uitvoeren 6. Cont. vloeistof opbrengen Houd de meter zo dat het nauwe kanaaltje bij de bovenrand van de teststrip een kleine hoek vormt met de druppel controlevloeistof. Houd het kanaaltje op de bovenrand van de teststrip tegen de controlevloeistof. Wacht tot het kanaaltje volledig is gevuld.
  • Seite 68 Een test uitvoeren 7. Lees uw resultaat af De meter begint af te tellen en het resultaat wordt op het scherm weergegeven, samen met de datum, de tijd, de maateenheid en Controlevloeistof. Omdat u Controletest hebt geselecteerd, markeert de meter het resultaat automatisch als een test met controlevloeistof.
  • Seite 69 Op ieder buisje teststrips staat het bereik van de OneTouch Select® Plus Mid Control Solution op het etiket gedrukt. Voorbeeld bereik OneTouch Select® Plus Mid Vergelijk het op de meter Control Solution Controlebereik weergegeven resultaat met het bereik op het 5,7-7,7 mmol/L buisje teststrips.
  • Seite 70 Een test uitvoeren Resultaten die buiten het bereik vallen, kunnen het gevolg zijn van: • De instructies die beginnen op pagina 62 zijn niet opgevolgd. • De controlevloeistof is verontreinigd of de vervaldatum of uiterste gebruiksdatum is verlopen. • De teststrip of het buisje teststrips is beschadigd of over de verval- of uiterste gebruiksdatum heen.
  • Seite 71 Neem contact op met de klantenservice. Neem contact op met de gratis OneTouch®-lijn via 0800-0222445 (Nederland) of bezoek www.LifeScan.nl. • De bereiken voor de controlevloeistof die op...
  • Seite 72 Een test uitvoeren Deze pagina is opzettelijk blanco gelaten.
  • Seite 73: Eerdere Resultaten En Gemiddelden Bekijken

     4 Eerdere resultaten en gemiddelden bekijken Uw eerdere resultaten bekijken Uw meter slaat uw 500 meest recente resultaten van bloedglucose- en controlevloeistoftests op en geeft deze op verschillende manieren weer. 1. Ga naar het scherm Res. logboek Druk vanuit het hoofdmenu op om Res.
  • Seite 74 Eerdere resultaten en gemiddelden bekijken 2. Scroll door uw resultaten Druk op om achteruit te bladeren en op om vooruit te bladeren door uw resultaten. Door ingedrukt te houden, kunt u sneller bladeren. Druk om de details van een resultaat weer te geven terwijl het resultaat gemarkeerd is.
  • Seite 75 Eerdere resultaten en gemiddelden bekijken De volgende symbolen kunnen tegelijkertijd met het resultaat worden weergegeven. Sommige van deze symbolen verschijnen alleen bij weergave van resultaten in het Res. logboek als het bloedglucoseresultaat hoger is dan 33,3 mmol/L als het bloedglucoseresultaat lager is dan 1,1 mmol/L als het resultaat van een test met controlevloeistof is (zie pagina 59) als het glucoseresultaat hoger is dan de hoogste grens...
  • Seite 76: Uw Gemiddelden Bekijken

    Eerdere resultaten en gemiddelden bekijken Uw gemiddelden bekijken Ga naar het scherm Gemiddelden Druk vanuit het hoofdmenu om Gemiddelden te selecteren. Druk vervolgens Voor elke 7-, 14-, 30- en 90-daagse periode die voorafgaat aan de huidige datum, worden de gemiddelden van die resultaten weergegeven.
  • Seite 77 Eerdere resultaten en gemiddelden bekijken Als Maaltijdmarkering Aan is, kunt u ook de gemiddelden voor Vóór Maaltijd en Na Maaltijd voor dezelfde perioden zien. Druk op om de gemiddelden voor Vóór Maaltijd en Na Maaltijd weer te geven. Alleen de resultaten met de markering Vóór Maaltijd en Na Maaltijd worden voor deze gemiddelden meegerekend.
  • Seite 78 Eerdere resultaten en gemiddelden bekijken OPMERKING: • De gemiddelden worden alleen berekend als er tenminste 2 glucoseresultaten voor de periode bestaan waaruit het gemiddelde wordt berekend. • Het resultaat EXTREEM HOGE GLUCOSE wordt altijd meegeteld als 33,3 mmol/L en het resultaat EXTREEM LAGE GLUCOSE wordt altijd meegeteld als 1,1 mmol/L.
  • Seite 79: Resultaten Downloaden Naar Een Computer

    Laat anderen uw meter niet gebruiken, aangezien dit uw gemiddelden kan beïnvloeden. Resultaten downloaden naar een computer OneTouch® Diabetes Management Software kan al uw gegevens opslaan, zodat u patronen kunt herkennen voor het plannen van maaltijden, fysieke inspanning, insulinetoediening en medicatie. Voor meer informatie over OneTouch®...
  • Seite 80 Eerdere resultaten en gemiddelden bekijken Volg voor het overzetten van gegevens van de meter de instructies op die zijn meegeleverd met de OneTouch® Diabetes Management Software om de resultaten van de meter te downloaden. U hebt een micro-USB- verbindingskabel nodig om een OneTouch Select® Plus meter met een computer te verbinden om de resultaten te downloaden (niet meegeleverd).
  • Seite 81: De Meterinstellingen Aanpassen Na De Eerste Ingebruikname

     5 De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname U kunt de meterinstellingen op ieder moment aanpassen. Wanneer u de meter inschakelt, wordt het hoofdmenu weergegeven na het opstartscherm. De huidige selectie op het meterscherm wordt weergegeven met een donker balkje. Druk vanuit het hoofdmenu om Instellingen te selecteren.
  • Seite 82: Tijd En Datum Instellen

    De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname Tijd en datum instellen 1. De tijd aanpassen Markeer Tijd/Datum op het scherm Instellingen en druk op . Selecteer vervolgens Tijd en druk op De momenteel in de meter ingestelde tijd wordt weergegeven. Druk op om het uur in te stellen en druk vervolgens op Herhaal deze stap om de minuten...
  • Seite 83 De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname 2. De datum aanpassen Markeer Datum op het scherm Tijd/Datum en druk op De momenteel in de meter ingestelde datum wordt weergegeven. Druk op voor wijziging van de instelling van dag, en druk dan op Herhaal deze stap voor wijziging van maand en jaar.
  • Seite 84 De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname OPMERKING: Om er zeker van te zijn dat de datum en tijd in uw meter correct zijn ingesteld, verschijnt er iedere 6 maanden en telkens wanneer u de batterijen hebt vervangen een scherm waarin u wordt gevraagd om de in de meter ingestelde datum en tijd te bevestigen.
  • Seite 85: Bereikswaarden Instellen

    De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname Bereikswaarden instellen Het bereik wordt begrensd door een laagste en hoogste grens: u stelt het zelf op de meter in. De meter gebruikt de laagste en hoogste grenzen om u te laten weten of een testresultaat binnen, onder of boven de bereiksgrenzen uitkomt.
  • Seite 86 De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname De algemene bereiksgrenzen aanpassen Markeer Bereik op het scherm Instellingen en druk op De momenteel in de meter ingestelde algemene bereiksgrenzen worden weergegeven. Druk op om de Laagste grens in te stellen op de gewenste waarde, tussen 3,3 mmol/L en 6,1 mmol/L.
  • Seite 87 De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname Druk op om de Hoogste grens in te stellen op de gewenste waarde, tussen 5,0 mmol/L en 16,7 mmol/L. Druk dan op Het scherm Opgeslagen verschijnt om te bevestigen dat de weergegeven onder- en bovengrenzen zijn opgeslagen in de meter.
  • Seite 88: Maaltijdmarkering In-/Uitschakelen

    De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname Maaltijdmarkering in-/uitschakelen Op de OneTouch Select® Plus meter kunt u de markering Vóór Maaltijd of Na Maaltijd aan het huidige glucoseresultaat toevoegen. Om een markering toe te kunnen voegen, moet de functie maaltijdmarkering zijn ingeschakeld.
  • Seite 89 De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname Markeer Maaltijdmarkering op het scherm Instellingen en druk Er wordt met een vinkje aangegeven of de maaltijdmarkering Uit of Aan is.
  • Seite 90 De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname Als u de maaltijdmarkering Aan zet, wordt u gevraagd de bereikwaarden voor Vóór Maaltijd en Na Maaltijd te controleren, die alleen worden gebruikt voor glucoseresultaten die zijn voorzien van de markering Vóór Maaltijd of Na Maaltijd. Druk op om door te gaan en eventueel de bereiksgrenzen voor Vóór Maaltijd en Na Maaltijd te...
  • Seite 91 De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname Druk op om de Laagste grens in te stellen op de gewenste waarde, tussen 3,3 mmol/L en 6,1 mmol/L. Druk dan op Druk op om de Hoogste grens in te stellen op de gewenste waarde, tussen 5,0 mmol/L en 12,0 mmol/L.
  • Seite 92 De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname Het scherm Opgeslagen verschijnt om te bevestigen dat de bereikswaarden voor Vóór Maaltijd zijn opgeslagen in de meter. Als de bereikswaarden voor Na Maaltijd correct zijn, druk dan op om deze op te slaan. Druk om de waarden te wijzigen om Aanpassen te markeren, en druk op...
  • Seite 93 De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname Als u klaar bent met het instellen en opslaan van de bereikswaarden voor en na de maaltijd verschijnt het scherm Opgeslagen om aan te geven dat de maaltijdmarkering Aan is. OPMERKING: Als Maaltijdmarkering Aan is en u de functie Uit zet, wordt u gevraagd om de algemene bereikswaarden te bevestigen of aan te passen:...
  • Seite 94 De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname De bereiksgrenzen voor maaltijd aanpassen De functie Maaltijdmarkering moet Aan staan om de bereiksgrenzen voor vóór en na de maaltijd aan te kunnen passen. Zie pagina 87. Markeer Bereik op het scherm Instellingen en druk op OPMERKING: Als u besluit om de bereikswaarden voor "Maaltijd"...
  • Seite 95 De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname De bereiksgrenzen voor Vóór Maaltijd en Na Maaltijd aanpassen Markeer Vóór maaltijd op het scherm Bereik en druk op De momenteel in de meter ingestelde bereiksgrenzen voor Vóór Maaltijd worden weergegeven. Druk op om de Laagste grens in te stellen op de gewenste waarde, tussen...
  • Seite 96 De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname Druk op om de Hoogste grens in te stellen op de gewenste waarde, tussen 5,0 mmol/L en 12,0 mmol/L. Druk dan op Het scherm Opgeslagen verschijnt om te bevestigen dat de bereikswaarden voor Vóór Maaltijd zijn opgeslagen in de meter.
  • Seite 97 De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname Markeer Bereik op het scherm Instellingen en druk op Markeer nu Na maaltijd op het scherm Bereik en druk op Volg de vorige stappen om de bereikswaarden voor Na Maaltijd aan te passen. OPMERKING: De laagste grens Na Maaltijd kan worden ingesteld tussen 5,0 mmol/L en 6,7 mmol/L.
  • Seite 98 De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname Markeringen aan uw glucoseresultaten toevoegen Als de functie Maaltijdmarkering Aan is, kunt u markeringen aan uw glucoseresultaten toevoegen. Wanneer het glucoseresultaat na een test op het scherm wordt weergegeven, verschijnen uw markeringsopties onder het resultaat (Vóór maaltijd, Na maaltijd of Geen markering).
  • Seite 99 De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname OPMERKING: • U kunt de maaltijdmarkering onder het resultaat aanpassen zolang het resultaat wordt weergegeven (zie volgende pagina). Druk op om terug te gaan naar het scherm Maaltijdmarkering hierboven en herhaal de aanwijzingen voor het markeren van uw resultaat.
  • Seite 100 De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname Het icoon voor uw selectie Vóór maaltijd ( ) of Na maaltijd ( ) wordt onder het resultaat weergegeven. De functie Bereiksindicatie op uw meter geeft automatisch de juiste Opmerking bereiksindicatie weer, en wijst naar de overeenkomstige Kleurenbalk bereiksindicatie.
  • Seite 101: Het Serienummer, De Softwareversie En De Laatste Foutmelding Van De Meter Controleren

    De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname Het serienummer, de softwareversie en de laatste foutmelding van de meter controleren Het serienummer, de softwareversie en informatie over de laatste foutmelding op de meter zijn opgeslagen in uw meter. U kunt deze informatie op ieder tijdstip controleren en voor probleemoplossing gebruiken.
  • Seite 102 De meterinstellingen aanpassen na de eerste ingebruikname Druk op om omlaag te scrollen voor weergave van de laatste foutmelding op de meter.
  • Seite 103: Onderhoud

     6 Onderhoud Het systeem bewaren Bewaar de meter, de teststrips, de controlevloeistof en andere onderdelen in het etui. Bewaar dit op een koele, droge plaats tussen 5 °C en 30 °C. Niet in de koelkast bewaren. Bescherm alle onderdelen tegen direct zonlicht en hitte. Reinigen en desinfecteren Reinigen en desinfecteren zijn twee verschillende dingen, die beide uitgevoerd dienen te worden.
  • Seite 104 Onderhoud Reinigen van uw meter, prikpen en dop De meter, de prikpen en de dop dienen altijd te worden gereinigd als ze zichtbaar vies zijn en ook vóór desinfectie. Reinig uw meter minstens één keer per week. De meter en de prikpen dienen altijd te worden gereinigd als ze zichtbaar vies zijn.
  • Seite 105 Onderhoud 1. Houd de meter met de teststrippoort naar beneden gericht en gebruik een zachte vochtige doek (water en mild schoonmaakmiddel) om de buitenkant van de meter en de prikpen af te drogen Zorg ervoor dat u het meeste vocht uit het doekje knijpt voordat u de meter reinigt.
  • Seite 106 Onderhoud Desinfecteren van uw meter, prikpen en dop De meter, prikpen en de dop dienen met enige regelmaat gedesinfecteerd te worden. Reinig eerst de meter, prikpen en dop voordat u ze desinfecteert. Voor de desinfectie hebt u normaal bleekmiddel nodig (met een minimum 5,5% natriumhypochloriet als het actieve bestanddeel)*.
  • Seite 107 Was uw handen grondig met water en zeep nadat u de meter, de prikpen en het dopje hebt gebruikt. Als u tekenen van slijtage begint te zien, neem dan contact op met de klantenservice. Neem contact op met de gratis OneTouch®-lijn via 0800-0222445 (Nederland) of bezoek www.LifeScan.nl.
  • Seite 108 Onderhoud Deze pagina is opzettelijk blanco gelaten.
  • Seite 109: Batterijen

     7 Batterijen Uw OneTouch Select® Plus meter gebruikt 2x CR2032 lithiumbatterijen. Eén batterij voorziet alleen de meter van stroom en de andere de achtergrondverlichting. Zie pagina 123 voor informatie over wanneer u de batterijen van de meter moet vervangen. Als de meter niet wordt ingeschakeld, controleer dan de batterijen.
  • Seite 110: De Batterijen Vervangen

    Batterijen De batterijen vervangen 1. Verwijder de oude batterijen Begin terwijl de meter uitgeschakeld is. Verwijder het deksel van het batterijvak door dit naar beneden te schuiven. Trek de plastic batterijlinten krachtig omhoog. Het plastic batterijlint met het symbool is voor de meterbatterij en het plastic batterijlint met het symbool is voor de...
  • Seite 111 "+" naar boven. Als de meter nog steeds niet wordt ingeschakeld, neem dan contact op met de klantenservice. Neem contact op met de gratis OneTouch®-lijn via 0800-0222445 (Nederland) of bezoek www.LifeScan.nl.
  • Seite 112 Batterijen 3. Controleer de instellingen van de meter Telkens nadat u de batterijen hebt vervangen wordt u gevraagd om de tijd en datum in te stellen. Zie pagina 24. 4. Gooi de batterijen weg Gooi de batterijen weg volgens de plaatselijke milieurichtlijnen.
  • Seite 113: Problemen Oplossen

    OPMERKING: Als de meter aanstaat maar niet werkt (vastloopt), neem dan contact op met de klantenservice. Neem contact op met de gratis OneTouch®-lijn via 0800-0222445 (Nederland) of bezoek www.LifeScan.nl. Wat het betekent U hebt mogelijk een zeer lage...
  • Seite 114 Problemen oplossen Wat het betekent U hebt mogelijk een zeer hoge bloedglucosewaarde (ernstige hyperglycemie), meer dan 33,3 mmol/L. Wat moet u doen Test uw bloedglucosewaarde opnieuw. Als het resultaat opnieuw EXTREEM HOGE GLUCOSE is, neem dan onmiddellijk contact op met uw arts/diabetesverpleegkundige en volg zijn/haar aanwijzingen.
  • Seite 115 Problemen oplossen Wat het betekent De meter is te warm (boven 44 °C) voor een correcte werking. Wat moet u doen Breng de meter en teststrips naar een koelere ruimte. Plaats een nieuwe teststrip wanneer de meter en teststrips op gebruikstemperatuur (10-44 °C) zijn gekomen.
  • Seite 116 Problemen oplossen Wat het betekent De meter is te koud (onder 10 °C) voor een correcte werking. Wat moet u doen Breng de meter en teststrips naar een warmere ruimte. Plaats een nieuwe teststrip wanneer de meter en teststrips op gebruikstemperatuur (10-44 °C) zijn gekomen.
  • Seite 117 Wat moet u doen Herhaal de test met een nieuwe teststrip; zie pagina 32 of pagina 59. Neem contact op met de klantenservice als deze melding opnieuw wordt weergegeven. Neem contact op met de gratis OneTouch®-lijn via 0800-0222445 (Nederland) of bezoek www.LifeScan.nl.
  • Seite 118 Breng pas bloed of controlevloeistof aan als Bloed opbrengen of Cont. vloeistof opbrengen wordt weergegeven op het scherm. Neem contact op met de klantenservice als deze melding opnieuw wordt weergegeven. Neem contact op met de gratis OneTouch®-lijn via 0800-0222445 (Nederland) of bezoek www.LifeScan.nl.
  • Seite 119 Wat moet u doen Herhaal de test met een nieuwe teststrip; zie pagina 32 of pagina 59. Neem contact op met de klantenservice als deze foutmelding opnieuw wordt weergegeven. Neem contact op met de gratis OneTouch®-lijn via 0800-0222445 (Nederland) of bezoek www.LifeScan.nl.
  • Seite 120 Wat moet u doen Herhaal de test met een nieuwe teststrip; zie pagina 32 of pagina 59. Neem contact op met de klantenservice als deze foutmelding opnieuw wordt weergegeven. Neem contact op met de gratis OneTouch®-lijn via 0800-0222445 (Nederland) of bezoek www.LifeScan.nl.
  • Seite 121 Wat moet u doen Herhaal de test met een nieuwe teststrip; zie pagina 32. Neem contact op met de klantenservice als deze foutmelding opnieuw wordt weergegeven. Neem contact op met de gratis OneTouch®-lijn via 0800-0222445 (Nederland) of bezoek www.LifeScan.nl.
  • Seite 122 Wat moet u doen Herhaal de test met een nieuwe teststrip; zie pagina 59. Neem contact op met de klantenservice als deze foutmelding opnieuw wordt weergegeven. Neem contact op met de gratis OneTouch®-lijn via 0800-0222445 (Nederland) of bezoek www.LifeScan.nl.
  • Seite 123 Problemen oplossen Wat het betekent De batterijen van de meter zijn bijna leeg, maar er is nog voldoende vermogen om een test uit te voeren. Wat moet u doen Zodra het icoon "Batterij bijna leeg" op de meter wordt weergegeven, blijft dit symbool verschijnen totdat u de batterijen vervangt.
  • Seite 124 Problemen oplossen Wat het betekent De batterijen van de meter zijn bijna leeg, maar er is nog voldoende vermogen om een test uit te voeren. Wat moet u doen Druk op om door te gaan, maar vervang de batterijen hierna zo snel mogelijk. Wat het betekent Er is onvoldoende batterijvermogen om een test...
  • Seite 125 Neem contact op met de klantenservice om dit te melden, tenzij u de meter voor de eerste maal gebruikt. Neem contact op met de gratis OneTouch®-lijn via 0800-0222445 (Nederland) of bezoek www.LifeScan.nl. U kunt nog steeds een bloedglucosetest uitvoeren en een nauwkeurig...
  • Seite 126 Problemen oplossen Deze pagina is opzettelijk blanco gelaten.
  • Seite 127: Gedetailleerde Informatie Over Het Systeem

    De resultaten die u met de meter verkrijgt, kunnen echter verschillen van de laboratoriumresultaten wegens normale afwijkingen. Een resultaat van de OneTouch Select® Plus meter wordt als correct beschouwd als het binnen 0,83 mmol/L ligt van de laboratoriumwaarde bij een glucoseconcentratie van minder dan 5,5 mmol/L en binnen 15% van een...
  • Seite 128 • Uw hematocrietwaarde ligt boven 55% of onder 30%. • U bent sterk uitgedroogd. • Raadpleeg voor verdere informatie de bijsluiter van de OneTouch Select® Plus teststrips. Vergelijken van de resultaten van uw meter met resultaten van andere meters Het wordt niet aangeraden om de met deze meter verkregen bloedglucoseresultaten te vergelijken met die van een andere meter.
  • Seite 129: Richtlijnen Om Een Nauwkeurige Vergelijking Te Verkrijgen Tussen Meterresultaten En Laboratoriumresultaten

    Gedetailleerde informatie over het systeem Richtlijnen om een nauwkeurige vergelijking te verkrijgen tussen meterresultaten en laboratoriumresultaten Voordat u naar het laboratorium gaat: • Voer een test met controlevloeistof uit om er zeker van te zijn dat de meter goed werkt. • Eet niets gedurende ten minste 8 uur voordat u uw bloed test.
  • Seite 130 Gedetailleerde informatie over het systeem Een test uitvoeren met uw OneTouch Select® Plus meter in het laboratorium: • Voer de test binnen 15 minuten na de laboratoriumtest uit. • Gebruik alleen een verse, capillaire bloeddruppel uit een vingertop. • Volg alle instructies uit deze Gebruikershandleiding...
  • Seite 131: Technische Specificaties

    Gedetailleerde informatie over het systeem Technische specificaties Analysemethode Glucose-oxidasebiosensor Automatische Twee minuten na de laatste handeling uitschakeling Batterijspecificatie Twee 3,0 V gelijkstroom, (2x CR2032- batterijen), Type batterij 2 vervangbare 3,0 volt CR 2032 lithiumbatterijen (of vergelijkbaar product) Biologische bron Aspergillus Niger Kalibratie Plasma-equivalent Geheugen...
  • Seite 132: Nauwkeurigheid Van Het Systeem

    5,55 mmol/L en niet meer dan 15% van een laboratoriummethode wanneer de glucoseconcentratie 5,55 mmol/L of hoger is. Er is bloed van 100 patiënten getest met behulp van het OneTouch Select® Plus systeem en het YSI 2300 Glucose Analyzer laboratoriuminstrument.
  • Seite 133 Gedetailleerde informatie over het systeem Nauwkeurigheidsresultaten systeem voor glucoseconcentraties ≥5,55 mmol/L Percentage (en aantal) meterresultaten dat overeenkomt met de laboratoriumtest Binnen ±5% Binnen ±10% Binnen ±15% 72,7% 98,6% 100,0% (314/432) (426/432) (432/432) Nauwkeurigheidsresultaten systeem voor glucoseconcentraties tussen 1,2 mmol/L en 25,9 mmol/L Binnen ±0,83 mmol/L of ±15% 99,5% (597/600) OPMERKING: Waarbij 1,2 mmol/L de laagste glucosereferentiewaarde en 25,9 mmol/L de hoogste...
  • Seite 134 Gedetailleerde informatie over het systeem Regressiestatistieken De bloeddruppels werden in tweevoud getest op elk van de drie partijen teststrips. De gegevens tonen aan dat het OneTouch Select® Plus systeem de vergelijking met een laboratoriummethode goed doorstaat. Aantal Aantal tests Richtingsco- Intercept proefperso- efficiënt...
  • Seite 135 Gedetailleerde informatie over het systeem Nauwkeurigheid Binnen een meetreeks (300 geteste bloeddruppels per glucosewaarde) Met de OneTouch Select® Plus meter verkregen gegevens. Doelglucose Gemiddelde Standaard- Variatiecoëf- (mmol/L) glucose afwijking ficiënt (%) (mmol/L) (mmol/L) 2,50 0,09 3,59 3,90 0,10 2,56 7,06 0,16...
  • Seite 136 Gedetailleerde informatie over het systeem Totale nauwkeurigheid (600 tests met controlevloeistof per glucosewaarde) Met de OneTouch Select® Plus meter verkregen gegevens. Bereik glu- Gemiddelde Standaard- Variatiecoëf- cosewaarde glucose afwijking ficiënt (%) (mmol/L) (mmol/L) (mmol/L) Laag 2,61 0,06 2,49 (1,67-2,78) 6,15 0,11...
  • Seite 137: Gebruikersnauwkeurigheid

    98,2% van het totale aantal bloeddruppel viel binnen ±0,83 mmol/L of ±15% van de medische laboratoriumwaarden Garantie LifeScan biedt garantie op de OneTouch Select® Plus meter gedurende drie jaar na de aankoopdatum (materiaal- en montagefouten). De garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper en is niet...
  • Seite 138: Elektriciteits- En Veiligheidsnormen

    Gedetailleerde informatie over het systeem Elektriciteits- en veiligheidsnormen Deze meter voldoet aan CISPR 11: klasse B (alleen uitgestraald). De emissie van de gebruikte energie is zo laag dat het niet waarschijnlijk is dat deze storingen zal opleveren in elektronische apparatuur in de nabije omgeving.
  • Seite 139: Index

     10 Index Algemeen, bereik instellen ..........85 Algemene bereikswaarden ..........51 AST ..................38 Batterij bijna leeg, icoon ..........3, 123 Batterijen vervangen ............109 Batterij is leeg, waarschuwing ........123 Batterij leeg, icoon ............. 3 Beoogd gebruik ..............9 Bloedglucose, testen ............32 Controlevloeistof testen ...........
  • Seite 140 Index Hypoglycemie ............56, 112 Iconen ................ 3, 4, 74 Infectie, kans op, verkleinen ..........39 Instellingen ..............23, 81 Kleurenbalk bereiksindicatie ......16, 18, 51, 99 Knoppen op meter ............16 Maaltijd, bereik instellen ..........93 Maaltijd, bereiksgrenzen ..........93 Maaltijdmarkering instellen ..........87 Maateenheid ............16, 51, 130 Meter inschakelen ............22, 44 Meterresultaten met laboratoriumresultaten...
  • Seite 141 Resultaten downloaden naar een computer ....78 Resultaten, eerdere bekijken ........... 72 Schermverlichting ............22 Serienummer ..............100 Software, OneTouch® diabetesbeheer ......78 Symbolen ..............3, 4, 74 Taal, instellen ..............23 Technische specificaties ..........130 Temperatuur ......32, 33, 60, 102, 114, 115, 130 Teststrip, bloeddruppel opbrengen ........46...
  • Seite 144 LifeScan bloedglucosecontroleapparaten voor zelftests conform de volgende EU-richtlijnen: IVDD (98/79/EC): Bloedglucosemeter, teststrips en controlevloeistof MDD (93/42/EEC): Prikpen Neem contact op met de gratis OneTouch®-lijn via 0800-0222445 (Nederland) of bezoek onze website www.LifeScan.nl. Gedistribueerd door: LifeScan Division of Johnson & Johnson Medical BV Computerweg 14...
  • Seite 145 Bloedglucosesysteem Handleiding Gebruiksinstructies...
  • Seite 146 Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung...
  • Seite 147 Messen des Blutzuckerspiegels zu beachten, und die Dinge, die zu vermeiden sind. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung an einem sicheren Ort auf, da Sie später evtl. noch darin nachlesen möchten. Wir hoffen, dass unsere OneTouch® Produkte und der zugehörige Service ein Teil Ihres Lebens bleiben werden.
  • Seite 148 Symbole Batterie niedr. Batterie leer. Hinweis Oberhalb Bereich (Blutzuckermessergebnis) Hinweis Im Bereich (Blutzuckermessergebnis) Hinweis Unterhalb Bereich (Blutzuckermessergebnis) Markierung "Vor Mahlzeit" Markierung "Nach Mahlzeit" Ergebnis mit Kontrolllösung Blutzuckermessergebnis über 33,3 mmol/L Blutzuckermessergebnis über 1,1 mmol/L  Messgerät ein/aus und Messgerätebatterie Batterie für Hintergrundbeleuchtung...
  • Seite 149: Sonstige Symbole

    Sonstige Symbole Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweise: Lesen Sie unbedingt die sicherheitsrelevanten Informationen in der Gebrauchsanweisung und den Beipackzetteln, die Ihrem System beiliegen. Gleichstrom Gebrauchsanweisung beachten Hersteller Chargennummer Seriennummer Lagertemperaturbegrenzungen In-vitro-Diagnostikum Nicht wiederverwenden Sterilisation durch Bestrahlung Nicht mit dem Hausmüll entsorgen Verfallsdatum Enthält genug Material für n Tests...
  • Seite 150 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
  • Seite 151 Inhaltsverzeichnis  1 Machen Sie sich mit Ihrem System vertraut ..12 OneTouch Select® Plus Blutzuckermesssystem ... 12 Funktion der Bereichsanzeige ........18  2 Einrichten des Systems ........22 Messsystem einschalten ..........22 Display-Hintergrundbeleuchtung für bessere Lesbarkeit verwenden ..........22 Erstmalige Einrichtung ..........23 Messsystem nach der Einrichtung ausschalten ... 31  3 Führen Sie einen Test durch ......
  • Seite 152 Aktivieren/Deaktivieren der Mahlzeitenmarkierung ..87 Seriennummer des Geräts, Softwareversion und letzten Messgerätefehler prüfen ....... 100  6 Pflege und Wartung ........102 Aufbewahrung des Systems ........102 Reinigung und Desinfektion ........102  7 Batterien ............ 108 Batterien wechseln ............. 109  8 Fehlersuche und -beseitigung ....... 112  9 Ausführliche Informationen zu Ihrem System ...
  • Seite 153: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie mit diesem Messsystem Ihre Blutzuckerwerte bestimmen, lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisung sowie die Beipackzettel für die OneTouch Select® Plus Teststreifen und die OneTouch Select® Plus Kontrolllösungen. WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN: • Das Blutzuckermesssystem und das Lanzettengerät sind für einen Einzelpatienten vorgesehen. Teilen Sie diese niemals mit einer anderen Person, auch nicht mit Familienangehörigen! Nicht bei mehreren Patienten...
  • Seite 154: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Das OneTouch Select® Plus Blutzuckermesssystem ist für die quantitative Messung der Glukose (Zucker) in frischem Kapillarvollblut aus der Fingerbeere vorgesehen. Das System ist für einen Einzelpatienten vorgesehen und sollte nicht für Tests bei mehreren Patienten verwendet werden. Das OneTouch Select® Plus Blutzuckermesssystem ist für den Selbsttest außerhalb des Körpers (zur In-vitro-...
  • Seite 155: Messprinzip

    Stärke dieses Stroms ändert sich entsprechend der in der Blutprobe vorhandenen Glukose. Ihr Messsystem misst die Stromstärke, berechnet Ihren Blutzuckerspiegel, zeigt das Blutzuckermessergebnis an und legt es im Speicher ab. Verwenden Sie mit Ihrem OneTouch Select® Plus Messsystem ausschließlich OneTouch Select® Plus Kontrolllösungen und Teststreifen.
  • Seite 156 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
  • Seite 157: Machen Sie Sich Mit Ihrem System Vertraut

      1  Machen Sie sich mit Ihrem System vertraut OneTouch Select® Plus Blutzuckermesssystem Ihr Set umfasst: OneTouch Select® Plus OneTouch® Delica® Messsystem Lanzettengerät (inkl. 2 CR2032-Batterien) OneTouch® Delica® OneTouch Select® Sterile Lanzetten Plus Teststreifen...
  • Seite 158 Machen Sie sich mit Ihrem System vertraut Das Set enthält ein Etui. HINWEIS: Mit dem OneTouch® Delica® Lanzettengerät können AUSSCHLIESSLICH OneTouch® Delica® Lanzetten verwendet werden. Falls eine andere Art von Lanzettengerät mitgeliefert wurde, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung zu dem entsprechenden Lanzettengerät.
  • Seite 159 Lieferumfangs entnehmen Sie bitte der Messsystempackung. OneTouch Select® Plus OneTouch Select® Plus Kontrolllösung für Teststreifen* mittleren Bereich* *OneTouch Select® Plus Kontrolllösungen und Teststreifen sind separat erhältlich. Informationen zur Lieferbarkeit der Teststreifen und Kontrolllösungen erhalten Sie beim Kundendienst, oder fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker.
  • Seite 160 Machen Sie sich mit Ihrem System vertraut WARNHINWEIS: Messsystem und Testzubehör für Kinder unzugänglich aufbewahren. Beim Verschlucken von Kleinteilen wie z. B. Batteriefachabdeckung, Batterien, Teststreifen, Lanzetten, Schutzkappen für Lanzetten und Kappen der Kontrolllösungsfläschchen besteht Erstickungsgefahr. Keine Einzelteile einnehmen oder verschlucken.
  • Seite 161: Machen Sie Sich Mit Ihrem Onetouch Select® Plus Blutzuckermesssystem Vertraut

    Machen Sie sich mit Ihrem System vertraut Machen Sie sich mit Ihrem OneTouch Select® Plus Blutzuckermesssystem vertraut Messsystem...
  • Seite 162 Machen Sie sich mit Ihrem System vertraut Teststreifen...
  • Seite 163: Funktion Der Bereichsanzeige

    Machen Sie sich mit Ihrem System vertraut Funktion der Bereichsanzeige Das OneTouch Select® Plus Messsystem zeigt automatisch an, ob Ihr aktuelles Blutzuckermessergebnis innerhalb, unter oder über Ihrem Normbereich liegt. Hierzu wird zusammen mit Ihrem aktuellen Blutzuckermessergebnis ein Hinweis zur Bereichsanzeige angezeigt. Der Hinweis weist außerdem auf den entsprechenden Farbstreifen...
  • Seite 164 Machen Sie sich mit Ihrem System vertraut 3 mögliche Hinweise zur Bereichsanzeige Beispiel Beispiel Beispiel Ergebnis unter Ergebnis im Ergebnis über dem Bereich Normbereich dem Bereich Der Hinweis zur Bereichsanzeige, der mit Ihrem Ergebnis nach jedem Test angezeigt wird, basiert auf den allgemeinen Einstellungen ("Allgemein") des unteren und oberen Bereichsgrenzwerts, die Sie im Messsystem festgelegt haben.
  • Seite 165 Machen Sie sich mit Ihrem System vertraut Das Messsystem bietet außerdem eine Funktion zur Mahlzeitenmarkierung, um Messungen vor und nach einer Mahlzeit einfacher ermitteln zu können. Wenn Sie die Mahlzeitenmarkierung aktivieren, werden Sie aufgefordert, zusätzliche untere und obere Bereichsgrenzwerte für Mahlzeiten einzustellen ("Mahlzeit").
  • Seite 166 Machen Sie sich mit Ihrem System vertraut • Die Mahlzeitenmarkierung ist bei Lieferung des Messsystems standardmäßig deaktiviert. Sie müssen die Mahlzeitenmarkierung aktivieren, um Ergebnisse als Mahlzeitenwerte markieren bzw. bestimmte Bereichsgrenzwerte für Mahlzeiten anwenden zu können. • Wenn die Mahlzeitenmarkierung aktiviert ist und Nicht markiert ausgewählt ist, werden der untere Grenzwert vor Mahlzeit und der obere Grenzwert nach Mahlzeit als Ihr Grenzwertbereich angewendet,...
  • Seite 167: Einrichten Des Systems

     2 Einrichten des Systems Messsystem einschalten drücken und gedrückt halten, bis der Startbildschirm erscheint. Wird der Startbildschirm angezeigt, loslassen. Das Messsystem schaltet sich auch ein, sobald Sie einen Teststreifen einführen. HINWEIS: Falls Sie auf dem Startbildschirm fehlende Pixel feststellen, kann es sein, dass Ihr Messsystem nicht in Ordnung ist.
  • Seite 168: Erstmalige Einrichtung

    Einrichten des Systems Erstmalige Einrichtung Bevor Sie das Messsystem das erste Mal verwenden, prüfen Sie, ob die Voreinstellungen für Sprache, Zeit und Datum und die allgemeinen Bereichsgrenzwerte im Gerät korrekt sind. So wird gewährleistet, dass allen Testergebnissen die korrekte Uhrzeit, das korrekte Datum und der richtige Hinweis zur Bereichsanzeige zugeordnet werden.
  • Seite 169: Uhrzeit, Datum Und Allgemeine Bereichsgrenzwerte Einstellen

    Einrichten des Systems HINWEIS: Uhrzeit- und Datumsformate sind voreingestellt. Sie können nicht geändert werden. Uhrzeit, Datum und allgemeine Bereichsgrenzwerte einstellen 1. Die Uhrzeit einstellen Die Uhrzeit einstellen-Anzeige erscheint als Nächste. Wenn die Uhrzeit korrekt ist, drücken Sie zum Speichern auf und fahren Sie mit Schritt 2 fort, um das Datum einzustellen.
  • Seite 170 Einrichten des Systems Wenn die Uhrzeit korrekt ist, drücken Sie zum Speichern auf Falls Sie Änderungen vornehmen müssen, drücken Sie auf oder , um Bearb. hervorzuheben, und dann auf . Wiederholen Sie anschließend Schritt 1. Die Anzeige Gespeichert erscheint zur Bestätigung, dass die angezeigte Uhrzeit jetzt im Messsystem gespeichert ist.
  • Seite 171 Einrichten des Systems Drücken Sie auf oder , um den Tag einzustellen, und dann Wiederholen Sie diesen Schritt, um den Monat und das Jahr einzustellen. Wenn das Datum korrekt ist, drücken Sie zum Speichern auf Falls Sie Änderungen vornehmen müssen, drücken Sie auf oder , um Bearb.
  • Seite 172 Einrichten des Systems 3. Allgemeine Bereichsgrenzwerte einstellen Das Messsystem verwendet die im Messsystem festgelegten unteren und oberen Bereichsgrenzwerte, um Sie darüber zu informieren, ob ein Messergebnis innerhalb, unter oder über den Bereichsgrenzwerten liegt. Die allgemeinen Bereichsgrenzwerte, die Sie während der ersten Einrichtung festlegen, werden auf alle nicht markierten Blutzuckermessergebnisse angewendet, es sei denn, die Mahlzeitenmarkierung ist aktiviert.
  • Seite 173 Einrichten des Systems Im Messsystem sind allgemeine Bereichsgrenzwerte voreingestellt. Der untere Grenzwert ist auf 3,9 mmol/L und der obere Grenzwert auf 10,0 mmol/L voreingestellt. Wenn der untere und der oberen Bereichsgrenzwert korrekt sind, drücken Sie zur Speicherung auf Es erscheint eine Gespeichert- Anzeige.
  • Seite 174 Einrichten des Systems Drücken Sie auf oder , um den voreingestellten Hoch auf den gewünschten Wert zwischen 5,0 mmol/L und 16,7 mmol/L festzulegen, und dann auf Wenn der untere und der oberen Bereichsgrenzwert korrekt sind, drücken Sie zum Speichern auf Falls Sie Änderungen vornehmen müssen, drücken Sie auf oder...
  • Seite 175 Einrichten des Systems Die Anzeige Gespeichert erscheint zur Bestätigung, dass der angezeigte untere und obere Grenzwert jetzt im Messsystem gespeichert ist. Einrichtung abgeschlossen In der Anzeige wird Einstellung vollständig. angezeigt. Jetzt ist Ihr Messsystem einsatzbereit. Drücken Sie auf , um zum Hauptmenü...
  • Seite 176: Messsystem Nach Der Einrichtung Ausschalten

    Einrichten des Systems Messsystem nach der Einrichtung ausschalten Sie können das Messsystem auf drei Arten ausschalten: • drücken Sie auf und halten Sie die Taste ein paar Sekunden lang gedrückt, bis sich das Messsystem ausschaltet, • entfernen Sie den Teststreifen nach der Messung, oder • Ihr Messsystem schaltet sich selbstständig aus, wenn es zwei Minuten lang nicht betätigt wird.
  • Seite 177: Führen Sie Einen Test Durch

    HINWEIS: Für viele Menschen ist es sinnvoll, wenn sie erst einmal mit Kontrolllösung üben, bevor sie die Messung zum ersten Mal mit Blut vornehmen. Siehe Seite 59. Vorbereitung auf einen Test Bereiten Sie die folgenden Gegenstände für die Messung vor: OneTouch Select® Plus Messsystem OneTouch Select® Plus Teststreifen Lanzettengerät Sterile Lanzetten...
  • Seite 178 Führen Sie einen Test durch HINWEIS: • Nur OneTouch Select® Plus Teststreifen verwenden. • Anders als bei anderen Blutzuckermesssystemen ist beim OneTouch Select® Plus System kein separater Codierungsschritt notwendig. • Achten Sie darauf, dass Ihr Blutzuckermesssystem und die Teststreifen vor dem Test ungefähr die gleiche Temperatur aufweisen.
  • Seite 179 Führen Sie einen Test durch • Verschließen Sie das Teststreifenröhrchen sofort nach Entnahme wieder fest mit der Kappe, um Verunreinigungen oder Beschädigungen zu vermeiden. • Bewahren Sie unbenutzte Teststreifen nur im Originalröhrchen auf. • Den Teststreifen nach einer Messung nicht wieder in das Röhrchen legen.
  • Seite 180 Führen Sie einen Test durch WICHTIG: Wenn Ihnen jemand bei den Tests hilft, sollten immer Messsystem, Lanzettengerät und Kappe gereinigt und desinfiziert werden, bevor diese von der anderen Person verwendet werden. Siehe Seite 102. HINWEIS: Ein Vergleich Ihrer mit diesem Messsystem ermittelten Blutzuckermessergebnisse mit den Ergebnissen auf einem anderen Messsystem wird nicht empfohlen.
  • Seite 181 Führen Sie einen Test durch VORSICHT: • Benutzen Sie das OneTouch Select® Plus System nicht, wenn die Vollblutprobe des Patienten PAM (Pralidoxim) enthält bzw. möglicherweise enthält, da dies zu ungenauen Ergebnissen führen kann. • Teststreifen nicht verwenden, wenn das Röhrchen beschädigt ist oder offen gelassen wurde. Dies könnte zu Fehlermeldungen oder falschen Messergebnissen führen.
  • Seite 182: Onetouch® Delica® Lanzettengerät

    Führen Sie einen Test durch OneTouch® Delica® Lanzettengerät HINWEIS: Mit dem OneTouch® Delica® Lanzettengerät können AUSSCHLIESSLICH OneTouch® Delica® Lanzetten verwendet werden. Wenn Ihr Set nicht das hier angezeigte Lanzettengerät enthält, lesen Sie bitte den Beipackzettel zu dem entsprechenden Lanzettengerät.
  • Seite 183 Fingerbeere entnehmen. • Das OneTouch® Delica® Lanzettensystem enthält nicht die erforderlichen Materialien für Tests an alternativen Stellen (auch Alternate Site Testing, AST). Das OneTouch® Delica® Lanzettensystem sollte in Verbindung mit dem OneTouch Select® Plus Blutzuckermesssystem nicht am Unterarm oder Handballen verwendet werden.
  • Seite 184 Führen Sie einen Test durch VORSICHT: Zur Verringerung der Infektionsgefahr und der Übertragung von Krankheiten über das Blut: • Denken Sie daran, die Entnahmestelle vor der Probenentnahme mit Seife und warmem Wasser zu waschen, zu spülen und abzutrocknen. • Das Lanzettengerät ist nur für den einzelnen Verwender vorgesehen.
  • Seite 185: Eine Blutprobe Aus Der Fingerbeere Nehmen

    Führen Sie einen Test durch Eine Blutprobe aus der Fingerbeere nehmen Wählen Sie bei jeder Messung eine andere Stelle. Wiederholtes Stechen an derselben Stelle kann Wundsein und Verhärtung verursachen. Waschen Sie Ihre Hände vor der Messung gründlich mit warmem Wasser und Seife. Abspülen und gründlich abtrocknen.
  • Seite 186 Führen Sie einen Test durch 2. Eine sterile Lanzette in das Lanzettengerät einsetzen Richten Sie die Lanzette, wie im Bild dargestellt, aus, so dass sie in den Lanzettenhalter passt. Drücken Sie die Lanzette in das Gerät, bis sie einrastet und fest im Halter sitzt. Drehen Sie die Lanzettenschutzkappe mit einer vollen Umdrehung...
  • Seite 187 Führen Sie einen Test durch 3. Kappe des Lanzettengeräts wieder aufsetzen Setzen Sie die Kappe wieder auf das Gerät; drehen Sie nach rechts, um die Kappe zu befestigen. Nicht überdrehen.
  • Seite 188 Führen Sie einen Test durch 4. Einstichtiefe einstellen Das Lanzettengerät verfügt über sieben Einstellungen für die Einstichtiefe, die von 1 bis 7 durchnummeriert sind. Kleinere Zahlen bedeuten eine geringere Punktionstiefe und größere Zahlen eine größere Einstichtiefe. Geringere Einstichtiefen sind für Kinder und die meisten Erwachsenen geeignet.
  • Seite 189 Führen Sie einen Test durch 6. Teststreifen einlegen, um das Messsystem einzuschalten Führen Sie einen Teststreifen so in den Teststreifenhalter ein, dass die Kontaktstreifen zu Ihnen zeigen. Es ist kein separater Codierungsschritt für das Messsystem notwendig. Wenn im Display die Anzeige Blut auftragen erscheint, können Sie Ihre Blutprobe auf den Teststreifen auftragen.
  • Seite 190 Führen Sie einen Test durch 7. Finger punktieren Halten Sie das Lanzettengerät seitlich fest an den Finger. Drücken Sie dann den Auslöser. Nehmen Sie das Lanzettengerät von Ihrem Finger. 8. Einen runden Bluttropfen gewinnen Drücken und/oder massieren Sie Ihre Fingerbeere sanft, bis sich ein runder Bluttropfen auf Ihrer Fingerbeere gebildet hat.
  • Seite 191: Blut Auftragen Und Messergebnisse Ablesen

    Führen Sie einen Test durch Blut auftragen und Messergebnisse ablesen 1. Auftragen der Blutprobe vorbereiten Halten Sie Ihren ausgestreckten Finger still und bewegen Sie das Messsystem mit dem Teststreifen auf den Bluttropfen zu. Niemals Blut auf die Oberseite des Teststreifens auftragen. Niemals das Messsystem und den Teststreifen unter den Bluttropfen halten.
  • Seite 192 Führen Sie einen Test durch 2. Blutprobe auftragen Richten Sie den Teststreifen und den Bluttropfen so aus, dass der schmale Kanal an der Kante des Teststreifens den Rand des Bluttropfens fast berührt.
  • Seite 193 Führen Sie einen Test durch Bringen Sie den Kanal vorsichtig mit dem Rand des Bluttropfens in Berührung. • Drücken Sie den Teststreifen nicht zu fest gegen die Einstichstelle, da sich der Kanal sonst nicht richtig füllen kann. • Den Bluttropfen nicht mit dem Teststreifen verschmieren oder vom Finger abschaben.
  • Seite 194 Führen Sie einen Test durch VORSICHT: Wenn die Blutprobe das Bestätigungsfenster nicht vollständig ausfüllt, erhalten Sie eventuell die Meldung FEHLER 5 oder ein falsches Messergebnis. Siehe Seite 119. Entsorgen Sie den Teststreifen und beginnen Sie den Messvorgang von vorn. 3. Warten Sie, bis das Bestätigungsfenster vollständig gefüllt ist Der Bluttropfen wird in den schmalen...
  • Seite 195 Führen Sie einen Test durch Ist das Bestätigungsfenster gefüllt, bedeutet dies, dass Sie genug Blut aufgetragen haben. Die Anzeige "Countdown" wird angezeigt. Entfernen Sie den Teststreifen vom Bluttropfen und warten Sie, bis das Messsystem auf Null zurückgezählt hat (ca. 5 Sekunden). Anzeige "Countdown"...
  • Seite 196 Führen Sie einen Test durch So erkennen Sie, ob Ihr aktuelles Blutzuckermessergebnis innerhalb, unter oder über Ihrem Normbereich liegt. Wird Ihr Blutzuckermessergebnis zusammen mit Datum und Uhrzeit nach einem Test angezeigt, so erscheint im Display des Messsystems ein Hinweis zur Bereichsanzeige. Der Hinweis sagt Ihnen, ob Ihr Ergebnis innerhalb der im Messsystem eingestellten Bereichsgrenzwerte, unter dem unteren bzw.
  • Seite 197: Nach Erhalt Eines Blutzuckermessergebnisses

    Führen Sie einen Test durch Nach Erhalt eines Blutzuckermessergebnisses Sobald Sie Ihr Blutzuckermessergebnis erhalten haben, können Sie Folgendes tun: • Halten Sie gedrückt, um zum Hauptmenü zurückzukehren, • drücken Sie auf und halten Sie die Taste ein paar Sekunden lang gedrückt, bis sich das Messsystem ausschaltet, Das Messsystem schaltet sich auch automatisch aus, wenn es zwei Minuten lang nicht betätigt wird.
  • Seite 198 Führen Sie einen Test durch 2. Abdecken der frei liegenden Lanzettenspitze Bevor Sie die Lanzette entfernen, legen Sie die Lanzettenschutzkappe auf eine harte Fläche und drücken Sie die Lanzette in die ausgewölbte Seite der Schutzkappe hinein. 3. Auswerfen der Lanzette Schieben Sie die Auswurfvorrichtung vor, bis sich die Lanzette aus dem...
  • Seite 199 Führen Sie einen Test durch 4. Kappe des Lanzettengeräts wieder aufsetzen Setzen Sie die Kappe wieder auf das Gerät; drehen Sie sie nach rechts, um die Kappe zu befestigen. Nicht überdrehen. Unbedingt jedes Mal, wenn Sie eine Blutprobe gewinnen, eine neue Lanzette verwenden. Damit können Infektionen und Wundsein der Fingerbeeren verhindert werden.
  • Seite 200: Gebrauchte Lanzette Und Teststreifen Entsorgen

    Führen Sie einen Test durch Gebrauchte Lanzette und Teststreifen entsorgen Die gebrauchte Lanzette vorsichtig nach jeder Verwendung entsorgen, um versehentliche Stichverletzungen mit der Lanzette zu vermeiden. Gebrauchte Lanzetten und Teststreifen sollten als Abfall mit biologischem Gefährdungspotenzial betrachtet werden. Achten Sie darauf, dass Sie bei der Entsorgung die Empfehlungen Ihres Arztes oder die derzeit gültigen Vorschriften einhalten.
  • Seite 201: Bewertung Unerwarteter Messergebnisse

    Führen Sie einen Test durch Bewertung unerwarteter Messergebnisse Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, wenn Ihr Blutzuckermessergebnis höher oder niedriger als erwartet ausfällt. VORSICHT: Niedrige Blutzuckermessergebnisse Wenn Ihr Blutzuckermessergebnis unter 3,9 mmol/L oder als EXTREM NIEDR. BLUTZUCKER angezeigt wird (d. h., das Messergebnis liegt unter 1,1 mmol/L), kann dies bedeuten, dass Sie eine Hypoglykämie (niedrigen...
  • Seite 202 Führen Sie einen Test durch VORSICHT: Hohe Blutzuckermessergebnisse Wenn Ihr Messergebnis über 10,0 mmol/L liegt, kann dies auf eine Hyperglykämie (hoher Blutzucker) hinweisen; eventuell sollten Sie dann einen neuen Test durchführen. Konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie hinsichtlich einer Hyperglykämie besorgt sind. EXTREM HOHER BLUTZUCKER wird angezeigt, wenn Ihr Blutzuckermessergebnis über...
  • Seite 203 Führen Sie einen Test durch VORSICHT: Wiederholte unerwartete Blutzuckermessergebnisse Falls Sie weiterhin unerwartete Ergebnisse erhalten, sollten Sie Ihr System mit Kontrolllösung überprüfen (siehe Seite 59). Wenn Sie Symptome haben, die nicht mit Ihren Blutzuckermessergebnissen im Einklang sind, und Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Anweisungen befolgt haben, wenden Sie sich an Ihren Arzt.
  • Seite 204: Test Mit Kontrolllösung

    Führen Sie einen Test durch Test mit Kontrolllösung OneTouch Select® Plus Kontrolllösung dient der Überprüfung, ob das Blutzuckermesssystem und die Teststreifen zusammen ordnungsgemäß funktionieren und ob der Test korrekt durchgeführt worden ist. (Kontrolllösung ist separat erhältlich.) HINWEIS: • Beim erstmaligen Öffnen des Kontrolllösungsfläschchens das Entsorgungsdatum...
  • Seite 205 Führen Sie einen Test durch • Öffnen Sie das Teststreifenröhrchen erst dann, wenn Sie bereit sind, einen Teststreifen herauszunehmen und eine Messung durchzuführen. Teststreifen sofort nach der Entnahme aus dem Röhrchen verwenden. • Kontrolllösungstests müssen bei Raumtemperatur (20–25 °C) ausgeführt werden. Sorgen Sie vor dem Test dafür, dass Messsystem, Teststreifen und Kontrolllösungen Raumtemperatur haben.
  • Seite 206 Führen Sie einen Test durch Führen Sie einen Kontrolllösungstest durch • nach Öffnen eines neuen Teststreifenröhrchens, • wenn Sie vermuten, dass das Messsystem oder die Teststreifen nicht richtig funktionieren, • wenn Sie wiederholt unerwartete Blutzuckermessergebnisse erhalten haben, • wenn das Messsystem heruntergefallen oder beschädigt ist.
  • Seite 207 Führen Sie einen Test durch Test mit Kontrolllösung 1. Halten Sie gedrückt, um das Messsystem einzuschalten und das Hauptmenü anzuzeigen 2. Heben Sie im Hauptmenü Einstellungen hervor und drücken Sie auf 3. Heben Sie Kontrolltest hervor und drücken Sie auf...
  • Seite 208 Führen Sie einen Test durch Warten Sie, bis im Display die Anzeige Teststreifen einführen erscheint. 4. Teststreifen einführen Achten Sie darauf, dass die Kontaktstreifen zu Ihnen zeigen.
  • Seite 209 Führen Sie einen Test durch Warten Sie, bis im Display die Anzeige Kontrolllösung erscheint. 5. Kontrolllösung vorbereiten Das Fläschchen vor dem Entfernen der Kappe leicht schütteln. Entfernen Sie die Kappe vom Fläschchen und legen Sie sie auf eine gerade Fläche mit der Spitze der Kappe nach oben.
  • Seite 210 Führen Sie einen Test durch Wischen Sie die Spitze des Kontrolllösungsfläschchens und die Spitze der Kappe mit einem sauberen feuchten Tuch ab. Anschließend drücken Sie einen Tropfen in die kleine Vertiefung in der Kappenspitze oder auf eine andere saubere, nicht saugfähige Fläche.
  • Seite 211 Führen Sie einen Test durch 6. Kontrolllösung auftragen Halten Sie das Messsystem so, dass sich der schmale Kanal an der oberen Kante des Teststreifens in einem leichten Winkel zum Tropfen der Kontrolllösung befindet. Berühren Sie die Kontrolllösung mit dem Kanal an der oberen Kante des Teststreifens.
  • Seite 212 Führen Sie einen Test durch 7. Messergebnis ablesen Das Messsystem beginnt zurückzuzählen und zeigt Ihr Ergebnis zusammen mit Datum, Uhrzeit, Maßeinheit und  Kontrolllösung an. Da Kontrolltest ausgewählt ist, wird das Ergebnis als Kontrolllösungstest markiert. VORSICHT: Wählen Sie unbedingt Kontrolltest im Menü Einstellungen, bevor Sie mit dem Kontrolllösungstest beginnen.
  • Seite 213 Messergebnis im Bereich liegt Auf dem Etikett jedes Teststreifenröhrchens ist der Bereich der OneTouch Select® Plus Kontrolllösung Beispielbereich OneTouch Select® Plus für mittleren Bereich Kontrolllösung für mittleren aufgedruckt. Vergleichen Sie das auf dem Bereich Kontrollbereich 5,7–7,7 mmol/L Messsystem angezeigte Ergebnis mit dem auf dem Teststreifenröhrchen...
  • Seite 214 Führen Sie einen Test durch Gründe für Ergebnisse außerhalb des Bereichs: • Nichtbefolgung der Anweisungen ab Seite Seite 62. • Die Kontrolllösung ist verunreinigt oder abgelaufen bzw. das Entsorgungsdatum ist überschritten. • Der Teststreifen oder das Teststreifenröhrchen sind beschädigt oder abgelaufen. • Messsystem, Teststreifen und/oder Kontrolllösung hatten nicht die gleiche Temperatur, als der Kontrolllösungstest durchgeführt wurde.
  • Seite 215 Führen Sie einen Test durch VORSICHT: • Wenn Ihre Ergebnisse mit der Kontrolllösung weiterhin außerhalb des auf dem Teststreifenröhrchen aufgedruckten Bereichs liegen, so sollten Sie das Messsystem, die Teststreifen oder die Kontrolllösung nicht mehr verwenden. Wenden Sie sich an den LifeScan Service: 0800 70 77 007 (Deutschland).
  • Seite 216 Führen Sie einen Test durch Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
  • Seite 217: Frühere Ergebnisse Und Mittelwerte Anzeigen

     4 Frühere Ergebnisse und Mittelwerte anzeigen Anzeigen Ihrer letzten Ergebnisse Ihr Messsystem speichert Ihre jüngsten 500 Blutzucker- und Kontrolllösungstestergebnisse und zeigt sie auf verschiedene Weise an. 1. Anzeige Messprotokoll aufrufen Drücken Sie im Hauptmenü auf , um Messprotokoll oder hervorzuheben, und dann auf Es erscheinen bis zu vier Ergebnisse im Display, beginnend mit dem aktuellsten.
  • Seite 218 Frühere Ergebnisse und Mittelwerte anzeigen 2. Durch die Ergebnisse blättern Drücken Sie auf , um das vorherige, oder , um das nächste Ihrer Ergebnisse anzuzeigen. Wenn Sie bzw. gedrückt halten, können Sie schneller durch die Ergebnisse blättern. Um Details zu einem bestimmten Ergebnis anzuzeigen, heben Sie das Ergebnis hervor und drücken Sie auf...
  • Seite 219 Frühere Ergebnisse und Mittelwerte anzeigen Die folgenden Symbole werden möglicherweise zusammen mit Ihrem Ergebnis angezeigt. Manche dieser Symbole werden u. U. nur angezeigt, wenn die Ergebnisse in der Anzeige Messprotokoll aufgerufen werden. wenn das Blutzuckermessergebnis über 33,3 mmol/L liegt wenn das Blutzuckermessergebnis unter 1,1 mmol/L liegt wenn das Ergebnis von einem Test mit Kontrolllösung stammt (siehe Seite 59)
  • Seite 220: Lesen Ihrer Mittelwerte

    Frühere Ergebnisse und Mittelwerte anzeigen Lesen Ihrer Mittelwerte Anzeige Mittelwerte aufrufen Drücken Sie im Hauptmenü auf , um Mittelwerte oder hervorzuheben, und dann auf Das Messsystem zeigt für jeden 7-, 14-, 30- und 90-Tage- Zeitraum bis zum aktuellen Tag den Mittelwert dieser Ergebnisse an.
  • Seite 221 Frühere Ergebnisse und Mittelwerte anzeigen Wenn die Mahlzeitenmarkierung aktiviert ist, können Sie für denselben Zeitraum auch die Mittelwerte für Ergebnisse mit der Markierung "Vor Mahlzeit" und "Nach Mahlzeit" anzeigen. Drücken Sie auf oder , um die Mittelwerte für "Vor Mahlzeit" und "Nach Mahlzeit"...
  • Seite 222 Frühere Ergebnisse und Mittelwerte anzeigen HINWEIS: • Mittelwerte werden nur dann berechnet, wenn für den entsprechenden Zeitraum mindestens 2 Blutzuckerbestimmungen vorliegen. • Ein Ergebnis EXTREM HOHER BLUTZUCKER wird immer als 33,3 mmol/L gezählt und ein Ergebnis EXTREM NIEDRIGER BLUTZUCKER wird immer als 1,1 mmol/L gezählt.
  • Seite 223: Übertragen Der Ergebnisse Auf Einen Computer

    Software zur Diabetesbehandlung) kann alle Ihre Daten speichern und Ihnen dabei helfen, Trends zur Planung von Mahlzeiten, körperlicher Bewegung, Insulindosis und Arzneimitteln zu nutzen. Um mehr über die OneTouch® Diabetes Management Software (DMS) zu erfahren oder die Software zu bestellen, besuchen Sie www.LifeScan.de oder wenden Sie sich an den...
  • Seite 224 Frühere Ergebnisse und Mittelwerte anzeigen Um Messsystemdaten zu übertragen, befolgen Sie die Anweisungen, die Sie mit der OneTouch® Diabetes Management Software (DMS) erhalten haben, um die Ergebnisse vom Messsystem herunterzuladen. Sie benötigen ein Standard-Mikro-USB-Kabel, um Ihr OneTouch Select® Plus Messsystem zum Herunterladen von Ergebnissen an einen Computer anzuschließen (nicht...
  • Seite 225: Korrektur Der Messsystemeinstellungen Nach Der Ersten Einrichtung

     5 Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung Sie können jederzeit die Geräteeinstellungen korrigieren. Beim Einschalten des Messsystems wird nach dem Startbildschirm das Hauptmenü angezeigt. Die aktuelle Auswahl im Display wird durch einen dunklen Balken hervorgehoben. Drücken Sie im Hauptmenü auf , um Einstellungen oder hervorzuheben, und dann auf...
  • Seite 226: Uhrzeit Und Datum Einstellen

    Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung Uhrzeit und Datum einstellen 1. Uhrzeit bearbeiten Heben Sie in der Anzeige Einstellungen die Option Uhrzeit / Datum hervor drücken Sie auf . Heben Sie dann Uhrzeit hervor und drücken Sie Es wird die aktuelle, im Messsystem eingestellte Uhrzeit angezeigt.
  • Seite 227 Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung 2. Datum bearbeiten Heben Sie in der Anzeige Uhrzeit / Datum die Option Datum hervor und drücken Sie Es wird das aktuelle, im Messsystem eingestellte Datum angezeigt. Drücken Sie auf oder , um den Tag zu ändern, und dann auf Wiederholen Sie diesen Schritt, um den Monat und das Jahr zu...
  • Seite 228 Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung HINWEIS: Um sicherzugehen, dass die Uhrzeit und das Datum in Ihrem Messsystem korrekt eingestellt sind, fordert Sie alle 6 Monate und jedes Mal, wenn Sie die Batterien wechseln, eine Anzeige dazu auf, die im Messsystem eingestellte Uhrzeit und das Datum zu bestätigen.
  • Seite 229: Bereichsgrenzwerte Festlegen

    Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung Bereichsgrenzwerte festlegen Bereichsgrenzwerte sind durch einen unteren und oberen Grenzwert definiert, die Sie im Messsystem festlegen. Das Messsystem verwendet die von Ihnen festgelegten unteren und oberen Bereichsgrenzwerte, um Sie darüber zu informieren, ob ein Messergebnis innerhalb, unter oder über den Bereichsgrenzwerten liegt.
  • Seite 230: Korrektur Der Messsystemeinstellungen 5 Nach Der Ersten Einrichtung

    Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung Allgemeine Bereichsgrenzwerte bearbeiten Heben Sie in der Anzeige Einstellungen die Option Bereich hervor und drücken Sie auf Es werden die aktuellen, im Messsystem eingestellten allgemeinen Bereichsgrenzwerte angezeigt. Drücken Sie auf oder , um für Niedrig den gewünschten Wert zwischen 3,3 mmol/L und 6,1 mmol/L festzulegen.
  • Seite 231 Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung Drücken Sie auf oder um für Hoch den gewünschten Wert zwischen 5,0 mmol/L und 16,7 mmol/L festzulegen. Drücken Sie dann auf Die Anzeige Gespeichert erscheint zur Bestätigung, dass der angezeigte untere und obere Bereichsgrenzwert jetzt im Messsystem gespeichert sind.
  • Seite 232: Aktivieren/Deaktivieren Der Mahlzeitenmarkierung

    Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung Aktivieren/Deaktivieren der Mahlzeitenmarkierung Ihr OneTouch Select® Plus Messsystem ermöglicht Ihnen, das aktuelle Blutzuckermessergebnis als Wert vor einer Mahlzeit ("Vor Mahlzeit") oder als Wert nach einer Mahlzeit ("Nach Mahlzeit") zu markieren. Um Ergebnisse markieren zu können, muss die Mahlzeitenmarkierung aktiviert sein.
  • Seite 233 Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung Heben Sie in der Anzeige Einstellungen die Option Markierung hervor und drücken Sie auf Ein Häkchen zeigt an, ob die Mahlzeitenmarkierung derzeit deaktiviert bzw. aktiviert ist.
  • Seite 234 Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung Wenn Sie die Mahlzeitenmarkierung aktivieren, werden Sie aufgefordert, die Bereichsgrenzwerte für "Vor Mahlzeit" und "Nach Mahlzeit" zu überprüfen. Diese Grenzwerte werden ausschließlich auf Messergebnisse mit der Markierung "Vor Mahlzeit" bzw. "Nach Mahlzeit" angewendet. Drücken Sie auf , um fortzufahren.
  • Seite 235 Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung Drücken Sie auf oder , um für Niedrig den gewünschten Wert zwischen 3,3 mmol/L und 6,1 mmol/L festzulegen. Drücken Sie dann Drücken Sie auf oder um für Hoch den gewünschten Wert zwischen 5,0 mmol/L und 12,0 mmol/L festzulegen. Drücken Sie dann auf...
  • Seite 236 Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung Die Anzeige Gespeichert erscheint, um zu bestätigen, dass Ihre Bereichsgrenzwerte für Messungen vor einer Mahlzeit im Messsystem gespeichert wurden. Wenn die Bereichsgrenzwerte für "Nach Mahlzeit" korrekt sind, drücken Sie zur Speicherung auf Falls Sie Änderungen vornehmen müssen, drücken Sie auf oder , um Bearb.
  • Seite 237 Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung Wenn Sie Ihre Bereichsgrenzwerte für Mahlzeiten festgelegt und gespeichert haben, erscheint die Anzeige Gespeichert, um zu bestätigen, dass die Mahlzeitenmarkierung aktiviert ist. HINWEIS: Wenn die Markierungsfunktion eingeschaltet ist und Sie diese ausschalten möchten, werden Sie aufgefordert, dies zu bestätigen oder Ihre allgemeinen Bereichsgrenzwerte...
  • Seite 238: Bereichsgrenzwerte Für Mahlzeiten Bearbeiten

    Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung Bereichsgrenzwerte für Mahlzeiten bearbeiten Die Mahlzeitenmarkierung muss aktiviert sein, um die Bereichsgrenzwerte für Mahlzeiten bearbeiten zu können. Siehe Seite 87. Heben Sie in der Anzeige Einstellungen die Option Bereich hervor, und drücken Sie auf HINWEIS: Wenn Sie sich entscheiden, Ihre "Mahlzeiten"- Bereichsgrenzwerte zu ändern, werden sich Ihre vorherigen Hinweise zur Bereichsanzeige im Messprotokoll...
  • Seite 239 Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung Bearbeiten Sie die Bereichsgrenzwerte "Vor Mahlzeit" und "Nach Mahlzeit" wie erforderlich Heben Sie in der Anzeige Bereich die Option Vor Mahlzeit hervor und drücken Sie auf Die aktuellen, im Messsystem eingestellten Bereichsgrenzwerte für "Vor Mahlzeit" werden angezeigt.
  • Seite 240 Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung Drücken Sie auf oder um für Hoch den gewünschten Wert zwischen 5,0 mmol/L und 12,0 mmol/L festzulegen. Drücken Sie dann auf Die Anzeige Gespeichert erscheint, um zu bestätigen, dass die angezeigten Bereichsgrenzwerte für Messungen vor einer Mahlzeit im Messsystem gespeichert wurden.
  • Seite 241 Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung Heben Sie in der Anzeige Einstellungen die Option Bereich hervor und drücken Sie . Heben Sie dann in der Anzeige Bereich die Option Nach Mahlzeit hervor und drücken Sie Führen Sie die zuvor beschriebenen Schritte durch, um die Bereichsgrenzwerte für "Nach Mahlzeit"...
  • Seite 242: Blutzuckermessergebnisse Markieren

    Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung Blutzuckermessergebnisse markieren Sie können Ihre Blutzuckermessergebnisse markieren, indem Sie die Mahlzeitenmarkierung aktivieren. Wenn das Blutzuckermessergebnis nach einer Messung auf dem Display angezeigt wird, werden unterhalb des Ergebnisses die Markierungsoptionen (Vor Mahlzeit, Nach Mahl. und Nicht mark.) angezeigt.
  • Seite 243 Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung HINWEIS: • Sie können die Markierung zu den Mahlzeiten, die unter Ihrem Ergebnis erscheint, bearbeiten, noch während Ihr Ergebnis angezeigt wird (siehe nächste Seite). , um zum Menü Markierung Drücken Sie einfach auf oben zurückzukehren, und führen Sie die Anweisungen zur Markierung Ihres Ergebnisse noch einmal aus.
  • Seite 244 Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung Das ausgewählte Symbol Vor Mahlzeit ( ) oder Nach Mahlzeit ( ) wird unter Ihrem Ergebnis angezeigt. Die Funktion der Bereichsanzeige auf Ihrem Messsystem zeigt automatisch den passenden Hinweis zur Bereichsanzeige und weist auf den entsprechenden Farbstreifen der Bereichsanzeige.
  • Seite 245: Seriennummer Des Geräts, Softwareversion Und Letzten Messgerätefehler Prüfen

    Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung Seriennummer des Geräts, Softwareversion und letzten Messgerätefehler prüfen In Ihrem Messgerät sind die Seriennummer des Geräts, die Softwareversion und Informationen zum letzten Messgerätefehler gespeichert. Sie können diese Informationen jederzeit aufrufen und zur Fehlerbehebung verwenden.
  • Seite 246 Korrektur der Messsystemeinstellungen nach der ersten Einrichtung Drücken Sie auf blättern Sie nach unten, um Informationen zum letzten, im Messgerät aufgetretenen Fehler anzuzeigen.
  • Seite 247: Pflege Und Wartung

     6 Pflege und Wartung Aufbewahrung des Systems Bewahren Sie Messsystem, Teststreifen, Kontrolllösung und anderes Zubehör in Ihrem Etui auf. An einem kühlen, trockenen Ort zwischen 5 °C und 30 °C aufbewahren. Nicht im Kühlschrank aufbewahren. Die Gegenstände nicht direkter Sonnenbestrahlung oder Hitze aussetzen. Reinigung und Desinfektion Reinigen und Desinfizieren unterscheiden sich und sollten beide erfolgen.
  • Seite 248: Reinigung Von Messsystem, Lanzettengerät Und Kappe

    Pflege und Wartung Reinigung von Messsystem, Lanzettengerät und Kappe Messsystem, Lanzettengerät und Kappe sind zu reinigen, wenn sie sichtbar verschmutzt sind, und vor der Desinfektion. Reinigen Sie das Messsystem mindestens einmal wöchentlich. Messsystem und Lanzettengerät sind zu reinigen, wenn sie sichtbar verschmutzt sind. Zur Reinigung nehmen Sie übliches flüssiges Geschirrspülmittel und ein weiches Tuch.
  • Seite 249 Pflege und Wartung 1. Indem Sie das Messsystem mit dem Teststreifenhalter nach unten halten, wischen Sie das Äußere des Messsystems und des Lanzettengeräts mit einem weichen, mit Wasser und mildem Reinigungsmittel befeuchteten Tuch ab Achten Sie darauf, dass Sie überschüssige Flüssigkeit ausdrücken, bevor Sie das Messsystem abwischen.
  • Seite 250: Desinfektion Von Messsystem, Lanzettengerät Und Kappe

    Pflege und Wartung Desinfektion von Messsystem, Lanzettengerät und Kappe Messsystem, Lanzettengerät und Kappe sollten in regelmäßigen Abständen desinfiziert werden. Reinigen Sie Messsystem, Lanzettengerät und Kappe vor der Desinfektion. Desinfizieren Sie die Komponenten mit handelsüblicher alkoholfreier Desinfektionslösung (mit mindestens 5,5% Natriumhypochlorit als Wirkstoff).* Stellen Sie eine Lösung aus 1 Teil alkoholfreiem Desinfektionsmittel und 9 Teilen Wasser her.
  • Seite 251 Pflege und Wartung 2. Decken Sie die zu desinfizierende Fläche nach dem Abwischen 1 Minute lang mit einem weichen Tuch ab, das mit Desinfektionslösung befeuchtet ist Waschen Sie Ihre Hände nach dem Umgang mit Messsystem, Lanzettengerät und Kappe gründlich mit Wasser und Seife. Falls Sie Hinweise auf Verschleiß...
  • Seite 252 Pflege und Wartung Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
  • Seite 253: Batterien

     7 Batterien Ihr OneTouch Select® Plus Messsystem benötigt 2 CR2032 Lithium-Batterien. Eine Batterie dient der Stromversorgung des Messgeräts selbst, die andere versorgt die Hintergrundbeleuchtung mit Strom. Weitere Informationen darüber, wann die Batterien des Messgeräts auszutauschen sind, finden Sie unter Seite 123. Falls das Messsystem nicht eingeschaltet werden kann, überprüfen Sie die Batterien.
  • Seite 254: Batterien Wechseln

    Batterien Batterien wechseln 1. Alte Batterien herausnehmen Dazu muss das Messsystem ausgeschaltet sein. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung, indem Sie sie nach unten schieben. Ziehen Sie fest an den Kunststoff-Batteriebändern. Das Kunststoff-Batterieband mit dem Symbol ist für die Messgerätebatterie, der Kunststoffstreifen mit dem Symbol ist für die Batterie für die Hintergrundbeleuchtung.
  • Seite 255 Batterien 2. Neue Batterien einlegen Legen Sie die Batterien mit der "+"-Seite nach oben in das Batteriefach ein, sodass sie in der Falte des Kunststoffstreifens der Batterie liegen. Drücken Sie die Batterien herunter, bis sie in der Batterieklammer einrasten. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein, indem Sie sie nach oben auf das Messgerät schieben.
  • Seite 256 Batterien 3. Messsystemeinstellungen prüfen Sie müssen Uhrzeit und Datum neu einstellen, wenn Sie die Batterien wechseln. Siehe Seite 24. 4. Entsorgung der Batterien Bitte entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den örtlichen Umweltschutzvorschriften.
  • Seite 257: Fehlersuche Und -Beseitigung

     8 Fehlersuche und -beseitigung Auf dem OneTouch Select® Plus Messsystem werden Meldungen angezeigt, wenn es Probleme mit dem Teststreifen bzw. mit dem Messsystem gibt oder wenn Ihr Blutzuckerspiegel über 33,3 mmol/L bzw. unter 1,1 mmol/L liegt. Die falsche Anwendung des Geräts kann zu fehlerhaften Ergebnissen führen, ohne dass eine Fehlermeldung angezeigt wird.
  • Seite 258 Fehlersuche und -beseitigung Bedeutung Es kann sein, dass Ihr Blutzuckerspiegel sehr hoch ist (schwere Hyperglykämie), d. h. über 33,3 mmol/L. Was ist zu tun? Messen Sie Ihren Blutzuckerspiegel erneut. Falls das Ergebnis nochmals EXTREM HOHER BLUTZUCKER lautet, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Arzt und befolgen Sie seine Anweisungen.
  • Seite 259 Fehlersuche und -beseitigung Bedeutung Das Messsystem ist zu warm (über 44 °C), so dass es nicht ordnungsgemäß funktioniert. Was ist zu tun? Suchen Sie mit dem Messsystem und den Teststreifen einen kühleren Ort auf. Führen Sie einen neuen Teststreifen ein, wenn sich das Messsystem und die Teststreifen innerhalb des Betriebsbereichs (10–44 °C) befinden.
  • Seite 260 Fehlersuche und -beseitigung Bedeutung Das Messsystem ist zu kalt (unter 10 °C), so dass es nicht ordnungsgemäß funktioniert. Was ist zu tun? Suchen Sie mit dem Messsystem und den Teststreifen einen wärmeren Ort auf. Führen Sie einen neuen Teststreifen ein, wenn sich das Messsystem und die Teststreifen innerhalb des Betriebsbereichs (10–44 °C) befinden.
  • Seite 261 Fehlersuche und -beseitigung Bedeutung Es liegt ein Problem mit dem Messsystem vor. Was ist zu tun? Benutzen Sie das Messsystem nicht. Wenden Sie sich an den LifeScan Service: 0800 70 77 007 (Deutschland). Bedeutung Mögliche Ursachen für diese Fehlermeldung sind ein gebrauchter Teststreifen oder ein Problem mit dem Messsystem.
  • Seite 262 Fehlersuche und -beseitigung Bedeutung Die Blutprobe wurde aufgetragen, bevor das Messsystem bereit war. Was ist zu tun? Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen. Tragen Sie eine Blutprobe oder Kontrolllösung erst auf, wenn Blut auftragen oder Kontrolllösung auf der Anzeige erscheint.
  • Seite 263 Fehlersuche und -beseitigung Bedeutung Das Messsystem hat ein Problem mit dem Teststreifen erkannt. Mögliche Ursache ist eine Beschädigung des Teststreifens. Was ist zu tun? Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen; siehe Seite 32 bzw. Seite 59. Falls die Fehlermeldung weiter erscheint, wenden Sie sich bitte an den LifeScan Service: 0800 70 77 007 (Deutschland).
  • Seite 264 Fehlersuche und -beseitigung Bedeutung Eine der folgenden Ursachen kann zutreffen: • Es wurde nicht genug Blut oder Kontrolllösung aufgetragen oder es wurde erneut aufgetragen, nachdem das Messsystem mit dem Herunterzählvorgang begonnen hatte. • Der Teststreifen wurde während der Messung beschädigt oder bewegt. • Die Blutprobe wurde nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 265 Fehlersuche und -beseitigung Es gibt zwei Fehler 6-Anzeigen: Bedeutung Das Messsystem hat ein Problem mit dem Teststreifen erkannt. Möglicherweise haben Sie keine Blutprobe auf den Teststreifen aufgetragen, als Sie vom Messsystem dazu aufgefordert wurden. Was ist zu tun? Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen;...
  • Seite 266 Fehlersuche und -beseitigung Bedeutung Das Messsystem hat ein Problem mit dem Teststreifen erkannt. Möglicherweise haben Sie keine Kontrolllösung auf den Teststreifen aufgetragen, als Sie vom Messsystem dazu aufgefordert wurden. Was ist zu tun? Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen; siehe Seite 59.
  • Seite 267 Fehlersuche und -beseitigung Bedeutung Die Ladung der Messgerätebatterien ist niedrig, reicht aber noch aus, um eine Messung durchzuführen. Was ist zu tun? Das Symbol "Batterie niedrig" wird solange angezeigt, bis Sie die Gerätebatterie ersetzen. Die Messergebnisse sind weiterhin korrekt, die Batterien sollten jedoch schnellstmöglich ersetzt werden (siehe Seite 108).
  • Seite 268 Fehlersuche und -beseitigung Bedeutung Die Ladung der Messgerätebatterien ist niedrig, reicht aber noch aus, um eine Messung durchzuführen. Was ist zu tun? Drücken Sie auf um fortzufahren, die Messgerätebatterien sollten aber so bald wie möglich ausgewechselt werden. Bedeutung Die Batterieladung reicht nicht aus, um eine Messung durchzuführen.
  • Seite 269 Fehlersuche und -beseitigung Bedeutung Kein Messergebnis im Speicher, z. B. wenn Sie das Messssystem zum ersten Mal benutzen. Was ist zu tun? Wenden Sie sich an den LifeScan Service, um das Problem zu melden, wenn Sie das Messsystem nicht zum ersten Mal benutzen.
  • Seite 270 Fehlersuche und -beseitigung Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
  • Seite 271: Ausführliche Informationen Zu Ihrem System

     9 Ausführliche Informationen zu Ihrem System Vergleich von Messsystem- und Laborergebnissen Die mit dem OneTouch Select® Plus Messsystem und mit Labormethoden erzielten Ergebnisse werden in plasmakalibrierten Einheiten angegeben. Das Messsystemergebnis kann jedoch aufgrund normaler Variation von den Laborergebnissen abweichen. Ein Ergebnis auf Ihrem OneTouch Select® Plus Messsystem wird als genau angesehen bei einer Abweichung um 0,83 mmol/L gegenüber einer Labormethode, wenn die...
  • Seite 272 Blut. • Ihr Hämatokrit beträgt über 55% oder unter 30%. • Sie sind stark dehydriert. • Weitere Informationen lesen Sie in der Packungsbeilage zu den OneTouch Select® Plus Teststreifen nach. Vergleich Ihrer Blutzuckermessergebnisse mit denen auf anderen Messsystemen Ein Vergleich Ihrer mit diesem Messsystem ermittelten Blutzuckermessergebnisse mit den Ergebnissen auf einem anderen Messsystem wird nicht empfohlen.
  • Seite 273: Anleitung Zum Erhalt Eines Genauen Vergleichs Zwischen Messsystem- Und Laborergebnissen

    Ausführliche Informationen zu Ihrem System Anleitung zum Erhalt eines genauen Vergleichs zwischen Messsystem- und Laborergebnissen Vor der Laboruntersuchung: • Führen Sie einen Kontrolllösungstest durch, um die ordnungsgemäße Funktion des Messsystems sicherzustellen. • Nehmen Sie mindestens 8 Stunden vor der Durchführung der Messung Ihres Blutzuckerspiegels keine Nahrung mehr zu sich.
  • Seite 274 Ausführliche Informationen zu Ihrem System Messung mit Ihrem OneTouch Select® Plus Messsystem im Labor: • Führen Sie die Messung innerhalb von 15 Minuten vor oder nach dem Labortest durch. • Verwenden Sie nur eine Probe von frischem Kapillarvollblut aus der Fingerbeere.
  • Seite 275: Technische Daten

    Ausführliche Informationen zu Ihrem System Technische Daten Testverfahren Glukose-Oxidase-Biosensor Automatische Zwei Minuten nach der letzten Betätigung Abschaltung Batterien Zwei 3,0-Volt-DC-Batterien (2 CR2032- Batterien), Batterietyp 2 ersetzbare 3,0-Volt-Lithium-Batterien vom Typ CR 2032 (oder entsprechend) Biologisches Aspergillus niger Ausgangsmaterial Kalibrierung Plasmaäquivalent Speicher 500 Testergebnisse Betriebsbereiche 10–44 °C...
  • Seite 276: Systemgenauigkeit

    Glukosekonzentration unter 5,55 mmol/L liegt. Bei Glukosekonzentrationen von 5,55 mmol/L oder höher sind Abweichungen von 15% im Vergleich zur Labormessung zulässig. Es wurden Blutproben von 100 Patienten sowohl mit dem OneTouch Select® Plus System als auch dem YSI 2300-Glukoseanalysegerät, einem Laborgerät, untersucht. Systemgenauigkeitsergebnisse für Glukosekonzentrationen <5,55 mmol/L...
  • Seite 277 Ausführliche Informationen zu Ihrem System Systemgenauigkeitsergebnisse für Glukosekonzentrationen ≥5,55 mmol/L Prozent (und Anzahl) Messsystemergebnisse, die dem Labortest entsprechen Innerhalb ± 5% Innerhalb ± 10% Innerhalb ± 15% 72,7% 98,6% 100,0% (314/432) (426/432) (432/432) Systemgenauigkeitsergebnisse für Glukosekonzentrationen zwischen 1,2 mmol/L und 25,9 mmol/L Innerhalb ± 0,83 mmol/L oder ± 15% 99,5% (597/600) HINWEIS: Dabei ist 1,2 mmol/L der niedrigste Glukosereferenzwert und 25,9 mmol/L der höchste...
  • Seite 278 Ausführliche Informationen zu Ihrem System Regressionsstatistik Die Proben wurden mit jeder von drei Teststreifenchargen doppelt getestet. Die Ergebnisse belegen, dass das OneTouch Select® Plus Messsystem Ergebnisse liefert, die mit den Ergebnissen von Labormethoden gut vergleichbar sind. Patienten Tests (n) Steigung Achsenabschnitt...
  • Seite 279: Präzision

    Ausführliche Informationen zu Ihrem System Präzision Genauigkeit innerhalb der Serien (300 Tests mit venösem Blut je Glukoseniveau) Mit dem OneTouch Select® Plus Messsystem erzeugte Daten Glukose- Mittelwert Standard- Variations- zielbereich Glukose abweichung koeffizient (mmol/L) (mmol/L) (mmol/L) (VK, %) 2,50 0,09 3,59...
  • Seite 280 Ausführliche Informationen zu Ihrem System Gesamtgenauigkeit (600 Kontrolllösungswerte je Glukosekonzentration) Mit dem OneTouch Select® Plus Messsystem erzeugte Daten Glukose- Mittelwert Standard- Variations- bereiche Glukose abweichung koeffizient (mmol/L) (mmol/L) (mmol/L) (VK, %) Niedrig 2,61 0,06 2,49 (1,67–2,78) Mittel 6,15 0,11 1,83 (5,33–7,99)
  • Seite 281: Anwendergenauigkeit

    Abweichung von ± 0,83 mmol/L bzw. ± 15% der Werte des medizinischen Labors. Gewährleistung LifeScan garantiert für einen Zeitraum von drei Jahren ab Kaufdatum, dass das OneTouch Select® Plus Messsystem frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf den Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
  • Seite 282: Elektrische Und Sicherheitsstandards

    Ausführliche Informationen zu Ihrem System Elektrische und Sicherheitsstandards Dieses Messsystem erfüllt CISPR 11: Klasse B (nur ausgestrahlt). Die abgegebene Energie ist niedrig und verursacht wahrscheinlich keine Störungen bei in der Nähe befindlichen elektrischen Geräten. Das Messgerät wurde auf Störfestigkeit gegen elektrostatische Entladungen gemäß...
  • Seite 283: Index

     10 Index Allgemeine Bereichsgrenzwerte ........51 Anzeige Hauptmenü........62, 72, 75, 80 AST ..................38 Aufbewahrung des Systems ...........102 Batterie leer, Symbol ...........3, 123 Batterien, Wechsel ............109 Bereichsgrenzwerte für Mahlzeiten ........ 93 Bereichsgrenzwerte "Nach Mahlzeit" ......93 Bereichsgrenzwerte "Vor Mahlzeit" ........ 93 Blutzucker, Bestimmung ..........
  • Seite 284 Messung mit Blut aus der Fingerbeere ......32 Mit Kontrolllösung testen ..........59 Mittelwerte ................ 75 mmol/L ..............16, 51, 130 Plasmakalibrierung ..........126, 130 Reinigung von Messsystem, Lanzettengerät und Kappe ................103 Seriennummer ..............100 Software, OneTouch® Diabetes Management ....78 Sprache einstellen ............23...
  • Seite 285 Index Startbildschirm ..............22 Symbol Batterie niedrig ..........3, 123 Symbole ..............3, 4, 74 Tasten des Messsystems ...........16 Technische Daten .............130 Temperatur ........33, 60, 102, 114, 115, 130 Teststreifen, Bluttropfen auftragen ........46 Teststreifen, Kontaktstreifen ........17, 44, 63 Unerwartete Blutzuckermessergebnisse ....56, 58 Ungewöhnliche Anzahl roter Blutkörperchen (Hämatokrit) ......
  • Seite 286 Notes...
  • Seite 287 Notes...
  • Seite 288 7,250,105, 7,468,125, 8,066,866 und 8,093,903. Der Erwerb dieses Geräts gilt nicht als Gebrauchslizenz im Rahmen dieser Patente. Eine solche Lizenz wird nur erteilt, wenn das Gerät mit dem OneTouch® Select® Plus Teststreifen verwendet wird. Die Erteilung einer solchen Lizenz erfolgt ausschließlich durch LifeScan und keinen anderen Vertriebshändler.

Inhaltsverzeichnis