Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Manual
R307H & R308H
Quality label
i n fo@acd.eu
WDV20240216
Co pyri g ht©A.C.D. nv/sa, zwaai k o mstraat 22, 8800 Roeselare, Belgi u m
www.acd.eu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ACD R307H

  • Seite 1 Manual R307H & R308H Quality label i n fo@acd.eu WDV20240216 Co pyri g ht©A.C.D. nv/sa, zwaai k o mstraat 22, 8800 Roeselare, Belgi u m www.acd.eu...
  • Seite 3 NL : Ouvrez toutes les boîtes et assurez-vous que le contenu est correct. Open alle dozen en controleer of de inhoud klopt. Triez toutes les parties conformément à l'utilisation indiquée sur le Sorteer dan alle onderdelen volgens gebruik, die vermeld staat op contenu des boîtes.
  • Seite 4 Deze handleiding is Cette notice est conçue pour This instruction is made for gemaakt voor een R307, la R307, celle ci a une a R307, this greenhouse has deze is 7 ruiten lang. Serres longueur de 7 vitres. Les a length of 7 windows. met 8 ruiten lang serres avec une longueur de Greenhouses with a length...
  • Seite 5 Plaquette faîtière pignon Pignon Nokplaatje Gevel 800062 Ridge plate Facade Nockenleisten Fassade Barre verticale TOP R3 Pignon Glasregel TOP R3 Gevel 800075 Glas line TOP R3 Facade Glasslinie Top R3 Fassade Notice R307H Handleiding R307H 800856 Instructions R307H Anleitung R307H...
  • Seite 6 CONTENU DE LA BOITE 1/ INHOUD VAN DOOS 1 R307H Vierkante doos & R308H CONTENT BOX 1/ INHALT BOX 1 Quantité F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik Art n° Number E : Description...
  • Seite 7 CONTENU DE LA BOITE 2/ INHOUD VAN DOOS 2 R307H Karton 3 m & R308H CONTENT BOX 2/ INHALT BOX 2 Quantité F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik Art n° Number E : Description...
  • Seite 8 CONTENU DE LA BOITE 3/ INHOUD VAN DOOS 3 R307H Karton 1m & R308H CONTENT BOX 3/ INHALT BOX 3 Quantité F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik Art n° Number E : Description...
  • Seite 9 CONTENU DE LA BOITE 3/ INHOUD VAN DOOS 3 R307H Karton 1m & R308H CONTENT BOX 3/ INHALT BOX 3 Quantité F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik Art n° Number E : Description...
  • Seite 10 CONTENU DE LA BOITE 4/ INHOUD VAN DOOS 4 R307H Doos 1,7 m & R308H CONTENT BOX 4/ INHALT BOX 4 Quantité F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik Art n° Number E : Description...
  • Seite 11 CONTENU DE LA BOITE 5/ INHOUD VAN DOOS 5 R307H & R308H CONTENT BOX 5/ INHALT BOX 5 Quantité F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik Art n° Number E : Description Section Length...
  • Seite 12 CONTENU DE LA BOITE 6/ INHOUD VAN DOOS 6 R307H & R308H CONTENT BOX 6/ INHALT BOX 6 Quantité F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik Art n° Number E : Description Section Length...
  • Seite 13 CONTENU DU VISERIE INHOUD VAN BESLAGZAK R307H CONTENT SCREW BAG INHALT BESCHLÄGETASCHE F : Description E : Description Qté Number Utilisation Usage art_n° NL : Beschrijving D : Beschreibung Aantal Anzahl Gebruik Anwendung Viserie de la Lucarne Screw bag skylight...
  • Seite 14 Beste klant Proficiat met de aankoop van uw serre. Door deze handleiding is geen technische voorkennis vereist. Doorneem alles stap per stap, zodat noodzakelijke onderdelen en handelingen voorbereid zijn. Veiligheid en efficiëntie Glas is zwaar, scherp en breekbaar. Een ladder is hoog en wankel. Aluminiumprofielen zijn soms lang en scherp. Wees voorzichtig als u niet dagelijks met deze grondstoffen werkt, kinderen blijven daarom beter uit de buurt.
  • Seite 15 Blz. 1 Gevel Monteer onderdeel F met de uitstulpingen naar onder, in de boutgleuven. Blz. 2 Wachtbouten Tijdens de volledige montage worden !10! wachtbouten geplaatst!!! Blz. 3 Zijwand + wachtbouten Tijdens de volledige montage worden !2! wachtbouten geplaatst. Blz. 4 Samenbouw Voer blz.
  • Seite 16 Dak : Standaard wordt er mat glas gebruikt in het dak; met de gladde kant langs de buitenzijde van de serre. Positie van het dakraam kiezen; deze niet aansluitend aan een gevel plaatsen. In de handleiding is de positie van het dakraam in het midden van het dak, voorlopig op deze plaats geen glas en rubber voorzien. Indien meerdere dakramen: 2 dakramen kunnen niet net naast elkaar geplaatst worden.
  • Seite 17 Blz. 14 Deur Monteer het handvat aan de binnenzijde, halverwege het vertikaal deurprofiel. Het handvat dient tevens als deuraanslag. Blz. 15 Dwarsligger Open nu beslagzak dakraam. De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Monteer alles definitief vast. Monteer de langwerpige plaatjes met hun uitstulping in de boutgleuf van de dwarsligger.
  • Seite 18 Blz. 21 Raamopener Dit is een optie. Demonteer eerst het dakraam, daarna de dwarsligger. Schuif 2 wachtbouten in de boutgleuf van de dwarsligger. Monteer terug de dwarsligger. Let op dat de dwarsligger volledig tot tegen het glas gedrukt zit. Hierna terug het rubber aanbrengen op de dwarsligger en deze met de schuin aangesneden kant mooi laten aansluiten.
  • Seite 19 Bijkomend advies en tips Verzekering: Het is aan te bevelen uw verzekeringsmakelaar in te lichten van de plaatsing van uw serre. Regelmatig controleren: • Controleer of alle bouten nog zijn aangespannen • Controleer of uw verankering (beton en de ankers) nog steeds intact is •...
  • Seite 20 Cher client Félicitations avec l’achat de votre serre. Cette notice de montage vous aidera à installer cette serre sans aucune connaissance technique préalable. Parcourez d’abord chaque étape cette notice, pour préparer tous les éléments et les opérations avant d’entamer le montage proprement dit. Sécurité...
  • Seite 21 p. 1 Façade Montez la partie F avec les saillies vers le bas, dans les encoches pour boulons. p. 2 Boulons d’attente Pour le montage complet, il faudra !10! boulons d’attente!!! p. 3 Paroi latérale + boulons d’attente Pour le montage complet, il faudra utiliser !2! boulons d’attente. p.
  • Seite 22 p. 8 Vitrage Travaillez avec prudence et prenez toutes les précautions possibles pour vous comme pour ceux qui vous assistent! Façade : Pour les façades, le vitrage standard est en verre. ATTENTION : Montez d’abord les 2 vitres EA en facade. Caoutchouter au plus vite chaque vitre.
  • Seite 23 p. 12 Porte Les roulettes pour le haut de la porte sont sans rondelle, celles pour le bas avec rondelle, comme illustré dans les détails agrandis. Les roulettes sont vissées à 5 cm du côté. p. 13 Porte Les silicones sont utilisées sur les deux profils de montage et sur toute la longueur, pour éviter que les profils ne se déplacent. Glissez la porte sur les deux profils de montage, ensuite installez le vitrage et le caoutchouc.
  • Seite 24 p. 20 Ouvre-fenêtre Option Veillez à ce que le trou dans l’axe du cylindre corresponde au premier trou du tube. Introduisez la goupille la plus petite avec son bâtonnet droit dans les trous. La goupille doit traverser le tube. Vissez le cylindre dans l’écrou rond, jusqu’au bout.
  • Seite 25 Conseils et astuces supplémentaires Assurance : il est recommandé d’avertir votre compagnie d’assurance que vous avez monté une serre Contrôles réguliers: • Vériez que tous les boulons soient bien serrés • Assurez-vous que l’ancrage (béton + portants) est intact • Contrôlez la position de la tabatière Contrôles supplémentaires en cas de mauvaises conditions météo: •...
  • Seite 26 Dear Customer Congratulations on the purchase of your greenhouse. Thanks to this manual, no technical foreknowledge is required for assembling the greenhouse. Reading through the manual step by step will allow you to prepare all necessary parts and acts for the assembly of your greenhouse.
  • Seite 27 Façade Assemble the ridge plate with the bulges pointing downward, in the bolt slots. ATTENTION: SEE PICTURE Page 1B: only with S1and R2 greenhouse types: The corner profile roof (profile G for R2 greenhouses, profiles J & K for S1 greenhouses) has a little hole (Ø3); that profile must be assembled so that this little hole is situated at the side of the ridge .
  • Seite 28 Preparation of the Glass Put the construction in its definitive place; upon installation of the glass the construction will be too heavy to move it easily. For a smooth installation of the glass, we put the construction square and level. Square by measuring from one corner to the other in both directions and by making both equal.
  • Seite 29 Door Open the iron work bag. The numbers of the detailed views indicate the assembly order. Tighten the assembly definitively. The wheels on top of the door do not have a washer; at the bottom, the wheels have a washer, as indicated on the detailed views. The wheels are tightened by screwing them at 5cm from the side.
  • Seite 30 Window-Raiser: OPTIONAL This is an option. Make sure that the hole in the cylinder axis corresponds to the first hole in the tube. Push the smallest pin with its straight rod through the holes. Make sure that the pin sticks through the tube. Turn the cylinder completely in the round nut.
  • Seite 31 Additional Advice and Tips Insurance: it is recommended to inform your insurance broker on the installation of your greenhouse. Regularly check: • whether all bolts are still tightened • whether the anchors (concrete and anchors) are still intact • the position of the roof window Extra checks in times of bad weather: •...
  • Seite 32 Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gewächshaus! Diese Anleitung setzt keine technischen Vorkenntnisse voraus. Gehen Sie alles Schritt für Schritt durch, damit alle erforderlichen Teile in Reichweite liegen und Sie auf den nächsten Arbeitsschritt vorbereitet sind. Sicherheit und Effizienz Glas ist schwer, scharfkantig und zerbrechlich.
  • Seite 33 Giebelwand Montieren Sie das Firstblech mit den Ausbuchtungen nach unten in die Schraubennuten. ACHTUNG: SIEHE FOTO pag 1B: Nur bei einem Gewächshaus vom Typ S1 oder R2: Das Eckprofil des Dachs (Profil G für Gewächshaus R2, Profil J und K für Gewächshaus S1) hat eine kleine Loch (Ø3). Dieses Profil ist so zu montieren, dass die kleine Loch an die Firstseite kommt.
  • Seite 34 Montieren Sie die zwei Rinnenstützen mit den hierfür vorgesehenen Warteschrauben zwischen die Seitenwand und das Dach. Setzen Sie auch eine Stütze mit den hierfür vorgesehenen Warteschrauben in den First des Dachs ein. Vorbereitung des Scheibeneinbaus Stellen Sie die Konstruktion an den endgültigen Standort. Nach dem Einbau der Scheiben ist die Konstruktion so schwer, dass sie kaum noch versetzt werden kann.
  • Seite 35 Scheiben in den Seitenwänden In die Seitenwände kommt serienmäßig Klarglas. Die Scheiben passen oben in die dafür vorgesehene Nut und ruhen unten auf dem Fundament zwischen den gleichen Profilen wie im Dach. Die Gummileisten werden oben gegen die Rinne geschoben und unten auf halber Höhe des Fundaments abgeschnitten.
  • Seite 36 Wasserableitung Montieren Sie zur Abdichtung und Sicherung alle Bauteile mit Silikon. Verankerungen Bringen Sie das Gewächshaus wieder in eine waagerechte Position oder in die gewünschte Neigung (für eine bessere Wasserableitung). Füllen Sie eventuelle Hohlräume unter dem Gewächshaus komplett mit Erde an, bis alles vollständig dicht ist. Legen Sie für die Verankerungen an jeder Ecke innen eine Senke an.
  • Seite 37 Weitere Hinweise und Tipps Versicherung: Es empfiehlt sich, Ihrem Versicherungsvertreter zu melden, dass Sie ein Gewächshaus besitzen. Regelmäßige Kontrollen: • Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben noch festgezogen sind • Kontrollieren Sie, ob Ihre Verankerung (Beton und Anker) noch intakt ist •...
  • Seite 38 L ( mm ) Q t y . Article Fig. 800 454 1655 _:;f7c 800 453 1655 800 451 1768 [;;J 800 455 1883 [IJ_ 800 041 2986 800 090 2053 � 800 066 1635 _:;f?c 800 063 1635 800 062 800 075 �...
  • Seite 39 -------- Article L(mm) Fig. Q ty. 800 454 1655 � 1655 800 453 800 451 1768 [;;] 800 455 1883 [IJ_ 800 041 2986 800 090 2053 � 800 066 1635 � 800 063 1635 800 062 800 075 ó 800 061 800 674 GEVEL...
  • Seite 40 NL: Gelieve te monteren met beide hoekpunten van de hoekprofielen tegen elkaar. Dit is belangrijk voor de montage van de driehoeksruiten EA zie pag F : Assemblez les deux som mets des angles des cornières l'un à l'autre. C'est important pour Ie montage des vitres triangulaires EA, voir Ie pag 8.
  • Seite 41 10 Wachtbouten 10 Boulons d'attente 10 Stop Bolts 10 Warteschrauben GIEBEL GEVEL PIGNON GABLE...
  • Seite 42 3 Wachtbouten (1, 5 & 6) 3 Boulons d'attente (1, 5 & 6) 3 Stop Bolts (1, 5 & 6) 3 Warteschrauben (1, 5 & 6) Fig . L[m m ] Q ty. 5196 -é 5196 1643 � 1794 ZIJWAND PAROIS LATÉRALE SIDE PANEL SEITENWAND...
  • Seite 43 1a +1b 1a +1b 1a +1b 1a +1b FRAME KADER CADRE RAHMEN...
  • Seite 44 OPTIE OPTION NL: Indien van toepassing, eerst de nokversiering monteren vooraleer de serre te monteren. F: Le cas échéant, d’abord monter la décoration faitière avant de monter la serre. E: If applicable, mount firstly the ridge decoration before mounting the greenhouse. D: Gegebenfalls, montieren Sie zuerst die Dekoration des Kamms und anschliessend das Gewächshaus...
  • Seite 45 M6x16 Fig . L[m m ] Q ty. 1635 2723 5196 ROOF DACH TOIT...
  • Seite 46 & Indien Serre met 10 ruiten! Si serre avec 10 vitres ! lf greenhouse with 10 windows! Wenn Gewächshaus mit 10 Fenstern ! Article L{mm) Qty . Fig. 2766 801 113 800 423 2723 TENSION BARS SPANNUNGSSTÄBE I TREKLATTEN TIRANTS...
  • Seite 47 L[m m ] Q ty. Fig . GEVELSTEUNEN SUPPORTS DE PIGNON GABLE SUPPORTS GIEBEL STÜTZEN...
  • Seite 48 PRÉPARATION VOORBEREIDING PREPARATION VORBEREITUNG...
  • Seite 49 LET OP : Eerst ruiten EA plaatsen ATTENTION : D'abord monter les vitres ATTENTION : Put first windows EA ATTENTION : Setzen sie erst die Scheiben EA L[m m ] Q ty. Fig . 1650x730 1030x540 GLAS GLASS GLAS VITRAGE...
  • Seite 50 L[m m ] Q ty. Fig . 1650x730 GLAS VITRAGE GLASS GLAS...
  • Seite 51 oder L[m m ] Q ty. Fig . 1650x730 730x240 730x240 oder You have received either Both are conform and equal in use and quality. GLAS GLAS GLASS VITRAGE...
  • Seite 52 Q ty. L[m m ] Fig . 1852 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Seite 53 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Seite 54 ..7· :\::: ::··- :.: : : : : : : : ·5· · · - - . , . : : : : : : : : : : : 7 ..·6· ..L[m m ] Q ty. Fig .
  • Seite 55 DOOR DEUR PORTE TÜR...
  • Seite 56 80-100cm...
  • Seite 58 M6x25 L[m m ] Q ty. Fig . DWARSLIGGER CROSS BAR QUERBALKEN TRAVERSE...
  • Seite 59 800038 800038 5 cm L[mm] Qty. Fig. 5 cm 780x730 DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW DACH FENSTER...
  • Seite 60 Stukje Rubber (±5cm) Morceau de caoutchouc (±5cm) Piece of caoutchouc (±5cm) Stück Gummi (±5cm) L[mm] Qty. Fig. 870x730 DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW DACH FENSTER...
  • Seite 61 Q ty . Fig. ➔ OPTIE/OPTION BLACKLINE 23mm & L[mm] ü 1000 WASSERABFUHR WATERAFVOER l:VACUATION D'EAU WATER DRAINAGE...
  • Seite 62 23mm L(mm) Fig. Qty, � ü 1650 1 WATERAFVOER WASSERABFUHR WATER DRAINAGE ÉVACUATION D...
  • Seite 63 Uiteinden van de ankers Optie: MONTAGE op MUUR of VERHARDE plooien Plier les extrémités des ondergrond ancres Bend the anchor ends Option: ASSEMBLY on WALL or PAVEMENT Die Enden der Anker falten Option: MONTAGE sur MUR / SOL Béton ou TERRASSE Maak per anker een gat.
  • Seite 64 middenankers/ancres intermédiares/middle anchors/ mitteankers 7 ruiten 8 ruiten 9 ruiten 10 ruiten 11 ruiten 12 ruiten 1 set middenankers 1 set middenankers 2 sets middenankers 2 sets middenankers 2 sets middenankers 3 set middenankers 10 vitres 7 vitres 8 vitres 9 vitres 11 vitres 12 vitres...
  • Seite 65 EN OPTION / OPTIONEEL RAAMOPENER FENSTERÖFFNER OUVRE-FENÊTRE WINDOW OPENER...
  • Seite 66 RAAMOPENER WINDOW OPENER OUVRE-FENÊTRE FENSTERÖFFNER...
  • Seite 67 EN OPTION / OPTIONEEL M4x10 M4x10 Q ty. Fig . L[m m ] RAAMOPENER OUVRE-FENÊTRE FENSTERÖFFNER WINDOW OPENER...
  • Seite 68 COVER PLATES ABDECKPLATTEN AFDEKPLAATJES PLAQUETTES DE FINITION...
  • Seite 69 R307H & R308H manual ® WDV20240216...

Diese Anleitung auch für:

R308h