Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fellowes POWERSHRED 99Ms Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für POWERSHRED 99Ms:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
Downloaded from
www.Manualslib.com
POWERSHRED
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
manuals search engine
99Ms
®
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Quality Office Products Since 1917

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fellowes POWERSHRED 99Ms

  • Seite 1 POWERSHRED 99Ms ® Please read these instructions before use. Läs dessa anvisningar innan du använder Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν Do not discard: keep for future reference. apparaten. χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Släng inte bort, behåll för framtida bruk. Μην...
  • Seite 2: Basic Set Up

    Paper shred size: 12 sheets per pass to avoid jams. Micro-Cut ......................2 x 14mm Fellowes SafeSense shredders are designed to be operated in home and office environments ranging ® between 50 – 80 degrees Fahrenheit (10 – 26 degrees Celsius) and 40 – 80% relative humidity.
  • Seite 3 2-3 seconds from the paper sensors *Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250 TROUBLESHOOTING Overheat Indicator: When the Overheat Indicator is illuminated, the shredder has exceeded its maximum operating temperature and needs to cool down. This indicator will remain illuminated and the shredder will not operate for the duration of the recovery time.
  • Seite 4: Caractéristiques

    1 000 feuilles de papier, 50 cartes de crédit. 12 feuilles par cycle afin d’éviter les bourrages. Micro-coupe ....................2 mm x 14 mm Les destructeurs Fellowes SafeSense ® professionnel à une température variant entre 10 et 26 °C et une humidité relative comprise entre 40 et 80 %.
  • Seite 5: Dépannage

    ( ) enfoncé pendant 2 à 3 secondes *N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol telle que l’huile Fellowes 35250 ATTENTION DÉPANNAGE reste allumé et le destructeur ne fonctionne pas pendant la période de refroidissement. Voir la partie Destruction de base pour plus d’informations sur le fonctionnement en continu et la période de refroidissement de ce destructeur.
  • Seite 6: Características Generales

    1000 hojas por día, 50 tarjetas de crédito. 12 hojas por pasada para evitar atascos. Microcorte ....................2 mm x 14 mm Las destructoras Fellowes SafeSense están diseñadas para utilizarse en un entorno doméstico y de ® oficina entre 10 y 26 grados centígrados y entre 40 y 80% de humedad relativa.
  • Seite 7: Mantenimiento Del Producto

    ) durante 2 o 3 segundos. automático con alcohol * Use solo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes N° 35250 PRECAUCIÓN RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Papelera abierta: la destructora no se pondrá en marcha si la papelera está abierta. Cuando se ilumine, cierre la papelera para continuar triturando.
  • Seite 8: Leistungsmerkmale

    12 Blätter pro Arbeitsgang, um Staus Mikroschnitt ....................2 mm x 14 mm zu vermeiden. Fellowes SafeSense ® -Aktenvernichter wurden für den Gebrauch zu Hause und in Büroumgebungen konzipiert, in denen die Temperatur 10 bis 26 Grad Celsius und die relative Luftfeuchtigkeit 40 bis 80 % nicht übersteigt.
  • Seite 9 Betrieb und zur Abkühlzeit für diesen Aktenvernichter. fortzufahren. Abfallbehälter voll: Bei Aufleuchten dieser Anzeige ist der Abfallbehälter des Aktenvernichters voll und muss geleert werden. Fellowes Abfallbeutel Nr. 36053 benutzen. Papier entfernen: Wenn diese Anzeige aufleuchtet, auf Rückwärtsbetrieb ( ) schalten und das Papier herausnehmen. Die Papiermenge verringern und eine akzeptable Menge erneut in den Papiereinzug einführen.
  • Seite 10 12 fogli per taglio a frammenti ................... 2 x 14 mm passaggio per evitare inceppamenti. I distruggidocumenti Fellowes SafeSense ® sono studiati per l’uso personale o in ufficio a temperature comprese tra 10 e 26 gradi Celsius e a un’umidità relativa dal 40 all’80%.
  • Seite 11: Manutenzione Del Prodotto

    ATTENZIONE *Utilizzare solamente olio vegetale non nebulizzato in contenitori a ugello lungo, tipo Fellowes 35250 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI rimane ferma per tutta la durata del tempo di raffreddamento. Per ulteriori informazioni sul funzionamento continuo e il tempo di raffreddamento, vedere Funzionamento base del distruggidocumenti.
  • Seite 12 1000 vellen per dag, 50 creditcards. 12 vellen per doorvoer om papieropstoppingen te vermijden. Microvorm ......................2 x 14 mm Fellowes SafeSense papiervernietigers zijn ontworpen voor gebruik in huis- en kantooromgevingen ® variërend van 10 – 26 graden Celsius en 40 – 80% relatieve vochtigheid.
  • Seite 13 Afvalbak open: De vernietiger werkt niet als de afvalbak openstaat. Als deze indicator gaat branden, sluit u de afvalbak om door te gaan met het vernietigen. Afvalbak vol: Als deze indicator gaat branden, is de afvalbak van de vernietiger vol en moet deze worden leeggemaakt. Gebruik een afvalzak van Fellowes 36053.
  • Seite 14 1 000 ark, 50 kreditkort. 12 ark per körning för att undvika stopp......................2 x 14 mm Fellowes SafeSense dokumentförstörare är konstruerade för att användas i hem- eller kontorsmiljö i ® temperaturer på mellan 10 och 26 grader Celsius och en relativ luftfuktighet på 40–80 %.
  • Seite 15 Öppen papperskorg: Dokumentförstöraren körs inte om papperskorgen är öppen. Om lampan är tänd, stäng papperskorgen för att dokumentförstöraren ska fortsätta. Full papperskorg: Om lampan är tänd är papperskorgen full och behöver tömmas. Använd Fellowes avfallspåse 36053. Ta bort papper: Om lampan är tänd, tryck på bakåt ( ) och ta bort papper.
  • Seite 16 12 ark pr. omgang for at forhindre papirstop. Mikromakulering ....................2 x 14 mm Fellowes SafeSense makuleringsmaskiner er designet til at blive brugt både i hjemmet og på kontoret, ® hvor der er mellem 10 og 26 °C og 40-80 % relativ luftfugtighed.
  • Seite 17 Beholder åben: Makuleringsmaskinen vil ikke køre, hvis beholderen er åben. Hvis den lyser op, så luk døren for at fortsætte med makuleringen. Beholder fuld: Når indikatoren tændes, er maskinens beholder fuld, og skal tømmes. Brug Fellowes affaldspose 36053. Fjern papir: Når den lyser op, så tryk på baglæns-knappen ( ) og fjern papiret.
  • Seite 18 Suositeltavat suurimmat päivittäiset käyttömäärät: 1000 arkkia, 50 luottokorttia. Mikroleikkuu ..................... 2 mm x 14 mm 12 arkkia/syöttö tukosten välttämiseksi. Fellowes SafeSense -silppurit on suunniteltu koti- ja toimistokäyttöön tiloissa, joiden lämpötila on ® 10–26 °C ja ilman suhteellinen kosteus on 40–80 %.
  • Seite 19 -toiminto SafeSense ® -merkkivalo silppuri kytkeytyy pois päältä ohjauspaneelia Katso Fellowesin tuotteiden lisätoimintoja koskevat muut ominaisuudet sivustoltamme osoitteessa www.fellowes.com TUOTTEEN HUOLTO SILPPURIN VOITELU AUTOMAATTISEN KÄYNNISTYKSEN INFRAPUNA-ANTUREIDEN PUHDISTAMINEN öljyämistä. Jos laitetta ei öljytä, sen silppuamiskapasiteetti voi heikentyä, Paperintunnistusanturit on suunniteltu toimimaan ilman käyttäjän huoltotoimenpiteitä. Paperipöly saattaa silppuamisen aikana voi kuulua asiaankuulumattomia ääniä...
  • Seite 20 Mikrokutt ......................2 x 14 mm 50 kredittkort. 12 ark per gjennomkjøring for å unngå fastkjøring. Fellowes SafeSense -makuleringsmaskiner er beregnet for bruk hjemme og på kontoret i temperaturer ® mellom 10 – 26 grader Celsius, og relativ luftfuktighet mellom 40 – 80 %.
  • Seite 21 ) i 2-3 sekunder bomullspinnen *Bruk kun ikke-aerosol, vegetabilsk olje i en beholder med lang dyse, som Fellowes 35250 FEILSØKING Indikator for overoppheting: Når temperaturindikatoren lyser, har makuleringsmaskinens maksimale driftstemperatur blitt for høy, slik at enheten må avkjøles. Denne indikatoren vil lyse og makuleringsmaskinen vil ikke virke under gjenopprettingstiden.
  • Seite 22: Elementy Urządzenia

    Mikrościnki ......................2 x 14 mm 12 arkuszy jednorazowo, aby uniknąć blokady. Niszczarki Fellowes SafeSense® są przeznaczone do pracy w warunkach domowych i biurowych, w zakresie temperatury (10 – 26°C) i przy wilgotności względnej od 40 do 80%. WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA — Przeczytać przed użyciem! Wymagania dotyczące obsługi, konserwacji i serwisowania przedstawiono w...
  • Seite 23: Rozwiązywanie Problemów

    Otwarty kosz Kiedy kosz jest otwarty, niszczarka nie działa. Jeśli ta dioda jest zapalona zamknij kosz, aby wznowić pracę. Pełny kosz: Świecenie tej diody oznacza, że kosz niszczarki jest pełny i wymaga opróżnienia. Używać worków na ścinki Fellowes 36053. Wyjmowanie papieru: Jeśli ta dioda świeci, należy ustawić przełącznik w pozycji Cofanie ( ) i wyjąć...
  • Seite 24: Условные Обозначения

    день, 50 кредитных карт. Во избежание заторов измельчайте не более 12 листов за проход. Измельчители Fellowes SafeSense® предназначены для использования в домашних условиях или в офисе при температуре 10–26 градусов Цельсия и относительной влажности 40–80 %. ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием! Измельчитель...
  • Seite 25 «Вперед» ( ) 2–3 секунды обнаружения бумаги * Для получения информации обо всех специальных возможностях устройств Fellowes посетите веб-сайт www.fellowes.com ВНИМАНИЕ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Индикатор перегрева: Индикатор перегрева загорается при превышении максимальной рабочей температуры измельчителя, указывая на то, что устройству необходимо...
  • Seite 26 12 φύλλα ανά πέρασμα γα την αποφυγή εμπλοκών. Εγκάρσια κοπή ......................2 x 14 mm Οι καταστροφείς Fellowes SafeSense® είναι σχεδιασμένοι να λειτουργούν σε περιβάλλον οικίας και γραφείου με θερμοκρασία 10 - 26 βαθμούς Κελσίου και σχετική υγρασία 40 - 80%.
  • Seite 27 Δοχείο ανοικτό: Ο καταστροφέας δεν θα λειτουργεί εάν το δοχείο είναι ανοικτό. Όταν ανάψει, κλείστε το δοχείο για να συνεχίσετε την καταστροφή. Δοχείο γεμάτο: Όταν ανάψει, το δοχείο απορριμμάτων του καταστροφέα είναι γεμάτο και πρέπει να το αδειάσετε. Χρησιμοποιήστε τη σακούλα απορριμμάτων 36053 της Fellowes.
  • Seite 28 Sıkışmaları önlemek için geçiş başına 12 yaprak. Mikro Kesim ......................2 x 14 mm Fellowes SafeSense® öğütme makineleri, 10 – 26 santigrat derece ve %40 – %80 bağıl nem koşullarındaki ev ve büro ortamlarında çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATI — Kullanmadan Önce Okuyun! UYARI: Çalıştırma, bakım ve servis gereksinimleri talimat kılavuzundadır.
  • Seite 29 çalışmaz. Bu makinenin sürekli çalışması ve toparlanma süresi hakkında daha fazla bilgi için Temel Öğütme İşlemi kısmına bakın. Hazne Açık: Hazne açıksa makine çalışmaz. Yandığında, öğütme işlemine devam etmek için hazneyi kapatın. Hazne Dolu: Yandığında, öğütücünün atık bölmesi dolmuş olup boşaltılmalıdır. Fellowes çöp torbası 36053 kullanın. Kağıdı Çıkart: Yandığında geri ( ) tuşuna basın ve kağıdı...
  • Seite 30: Technické Údaje

    12 listů současně, aby se předešlo uvíznutí. mikrořez ........................2 x 14 mm Skartovače Fellowes SafeSense® jsou určeny k domácímu a kancelářskému použití v prostředí o teplotě 10 – 26 stupňů Celsia a relativní vlhkosti 40 – 80 %. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – Přečtěte si před použitím! Informace o požadavcích na provoz, údržbu a servis naleznete v návodu k použití.
  • Seite 31: Údržba Výrobku

    Otevřená dvířka nádoby: Pokud je nádoba na odpad otevřená, nebude skartovač pracovat. Pokud se rozsvítí tato kontrolka, zavřete nádobu na odpad a pokračujte ve skartování. Plná nádoba: Pokud se rozsvítí tato kontrolka, je nádoba na odpad plná a musíte ji vyprázdnit. Používejte vak Fellowes 36053.
  • Seite 32: Základné Nastavenie

    12 súčasne skartovaných listov, aby sa zabránilo zaseknutiam. Veľkosť odpadu zo skartovaného papiera: Skartovače Fellowes SafeSense® sú navrhnuté tak, aby fungovali v domácnosti a v kanceláriách pri Mikrorez ........................2 x 14 mm teplotnom rozsahu od 10 do 26 stupňov Celzia a pri relatívnej vlhkosti 40 až 80 %.
  • Seite 33 Otvorené dvierka nádoby: Ak je odpadová nádoba otvorená, nebude skartovač pracovať. Keď svieti toto kontrolné svetielko, zatvorte odpadovú nádobu. Zariadenie bude pokračovať v skartovaní. Plná odpadová nádoba: Keď svieti toto kontrolné svetielko, je odpadová nádoba skartovača plná a je potrebné ju vyprázdniť. Použite vak na odpad Fellowes 36053.
  • Seite 34 12 lap menetenként, az elakadás elkerüléséhez. Micro-Cut (mikrovágás) ..................2 x 14 mm A Fellowes SafeSense® iratmegsemmisítő gépeket 10–26 Celsius-fok közötti hőmérsékletű és 40–80%-os relatív páratartalommal rendelkező otthoni és irodai környezetben való használatra tervezték. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el! FIGYELMEZTETÉS:...
  • Seite 35 A tartály nyitva: Az iratmegsemmisítő gép nem fog működni, ha a tartály nyitva van. Amikor ez a jelzőfény ég, zárja be a tartályt, hogy folytathassa az aprítási műveletet. A tartály megtelt: Ha világít, az iratmegsemmisítő hulladéktartálya tele van, és ki kell üríteni. Használja a 36053-as cikkszámú Fellowes hulladéktasakot.
  • Seite 36 12 folhas por passagem para Corte cruzado .................... 2 mm x 14 mm evitar o congestionamento do papel. Os destruidores de papel Fellowes SafeSense ® foram concebidos para funcionar em ambientes INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho! ADVERTÊNCIA:...
  • Seite 37: Manutenção Do Produto

    ) durante 2 a 3 segundos desnaturado dos sensores de papel *Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no recipiente de bocal comprido, igual ao produto nº 35250 da Fellowes CUIDADO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS tem de arrefecer. Este indicador permanecerá iluminado e o destruidor não funcionará durante o tempo de recuperação. Consulte a secção Funcionamento Básico de Destruição para obter mais informações sobre a operação contínua e tempo de recuperação deste destruidor.
  • Seite 38: Garantía Limitada

    Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other The benefits under Fellowes’ Warranty are in addition to other rights and remedies under a law in relation to the shredder.
  • Seite 39 Deze garantie verleent u reparatie of vervanging van het defecte onderdeel, dit naar keuze en op kosten van Fellowes. specifieke wettelijke rechten. De duur, bepalingen en voorwaarden van deze garantie zijn...
  • Seite 40 συμπτωματικές ζημίες αποδοτέες σε αυτό το προϊόν. Αυτή η εγγύηση σάς δίνει συγκεκριμένα νομικά είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση, κατά την επιλογή και με έξοδα της Fellowes, του ελαττωματικού δικαιώματα. Η διάρκεια, οι όροι και οι προϋποθέσεις αυτής της εγγύησης ισχύουν σε παγκόσμιο...
  • Seite 41 Tato záruka vám přiznává určená zákonná práva. Doba trvání, nápravy oprava nebo výměna vadné části podle volby a na náklady společnosti Fellowes. Tato záruka náležitosti a podmínky týkající se této záruky platí celosvětově, kromě případů, kde místní zákony se nevztahuje na případy zneužití...
  • Seite 42 W.E.E.E. English For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE French Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowesinternational.com/WEEE Spanish www.fellowesinternational.com/WEEE German und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun. Mehr Informationen zur WEEE-Richtlinie finden Sie unter: www.fellowesinternational.com/WEEE Italian Elettrici ed Elettronici (WEEE) e alle leggi locali ad essa correlate.
  • Seite 43 Norwegian Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske WEEE-direktivet For mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøk www.fellowesinternational.com/WEEE Polish Ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w Państwa posiadaniu należy postępować zgodnie z Europejską Dyrektywą...
  • Seite 44 Customer Service and Support www.fellowes.com Benelux +31-(0)-13-458-0580 Poland +48-(22)-2052110 Deutschland +49-(0)-5131-49770 Singapore +65-6221-3811 Europe 00-800-1810-1810 Spain/Portugal +34-91-748-05-01 France +33-(0)-1-78-64-91-00 United Kingdom +44-(0)-1302-836800 Italy +39-071-730041 United States +1-800-955-0959 ©2013 Fellowes, Inc. Part No. 407306 Rev C Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis