Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fellowes POWERSHRED 99Ci Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für POWERSHRED 99Ci:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: zur späteren Bezugnahme
aufheben
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni. Conservare il manuale
per consultarlo secondo le necessità.
Dese instructies voor gebruik lezen.Niet
weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
POWERSHRED
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere
referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
99Ci
®
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορ
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta
futura.
Quality Office Products Since 1917

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fellowes POWERSHRED 99Ci

  • Seite 1 POWERSHRED 99Ci ® Please read these instructions before use. Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν Läs dessa anvisningar innan du använder Do not discard: keep for future reference. χρησιμοποιήσετε το προϊόν. apparaten. Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
  • Seite 2: Basic Set Up

    Paper shred size: * A 4 (70g), paper at 220-240V/50 Hz, 2.5Amps; heavier paper, humidity or other than rated voltage Cross-Cut ......................3.9 x 38mm may reduce capacity. Recommended daily usage rates: 1500 sheets per day, 50 credit cards; 10 CDs. 17 sheets per pass. Fellowes SafeSense shredders are designed to be operated in home and office environments ranging ® b etween 50 – 80 degrees Fahrenheit (10 – 26 degrees Celsius) and 40 – 80% relative humidity. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using! • Keep away from children and pets. Keep hands away from paper entry. Always • This shredder has a Disconnect Power Switch (G) that must be in the ON (I)
  • Seite 3 BASIC SHREDDING OPERATION PAPER OR CD/CARD Continuous operation: 25-minute maximum NOTE: Shredder runs briefly after each pass to clear entry. When finished Plug in and put Feed paper straight into To shred CDs rotate Hold CD/card at edge, Press ( ) ON to Continuous operation beyond disconnect power paper entry and release CD flap into place feed into CD/Card flap...
  • Seite 4: Troubleshooting

    2-3 seconds from the paper sensors *Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250 TROUBLESHOOTING A. Overheat Indicator: When the Overheat Indicator is illuminated, the shredder has exceeded its maximum operating temperature and needs to cool down. This indicator will remain illuminated and the shredder will not operate for the duration of the recovery time. See Basic Shredding Operation for more information about the continuous operation and recovery time for this shredder.
  • Seite 5 LIMITED PRODUCT WARRANTY Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially sold defects in material and workmanship and provides service and support for 2 years from the date by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE of purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free from defects in material and workmanship for the lifetime of the shredder. If any part is WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable for any consequential...
  • Seite 6: Caractéristiques

    Largeur de fente d’insertion .................. 230 mm radiographies ou les plastiques autres que ceux mentionnés ci-dessus * A 4 (70 g) à 220-240 V/50 Hz, 2,5 A ; un papier plus lourd, l’humidité ou une tension autre que la Format de coupe : tension nominale peuvent réduire la capacité de destruction. Taux d’utilisation quotidiens recommandés : Coupe croisée ....................3,9 x 38 mm 1500 feuilles par jour, 50 cartes de crédit ; 10 CD 17 feuilles par cycle. Les destructeurs Fellowes SafeSense sont conçus pour une utilisation en milieu domestique et ® professionnel à une température variant entre 10 et 26 °C et une humidité relative comprise entre 40 et 80 %. ATTENTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES — Lire avant toute utilisation ! AVERTISSEMENT : • Tenir les enfants et les animaux à l’écart de la machine. Tenir les mains à distance de la...
  • Seite 7: Fonctionnalités Avancées

    DESTRUCTION DE BASE PAPIER OU CD/CARTE Fonctionnement en continu : 25 minutes au maximum REMARQUE : le destructeur tourne un bref instant après chaque cycle pour dégager À la fin de la Brancher et mettre Insérer le papier bien Pour détruire des Placer le CD/la carte sur le Appuyer sur ( ) l’entrée. Un fonctionnement en l’interrupteur droit dans l’entrée...
  • Seite 8: Entretien Du Produit

    Appuyer et maintenir le bouton de marche travers de l’insertion avant ( ) enfoncé pendant 2 à 3 secondes. *N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à ATTENTION long col sans aérosol telle que l’huile Fellowes 35250 AVERTISSEMENT : DÉPANNAGE A. Indicateur de surchauffe : l’indicateur de surchauffe s’allume lorsque le destructeur a dépassé sa température de fonctionnement maximum et a besoin de refroidir. Cet indicateur reste allumé et le destructeur ne fonctionne pas pendant la période de refroidissement. Voir la partie Destruction de base pour...
  • Seite 9 DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST PAR LA PRÉSENTE à partir de la date d’achat par le consommateur initial. Fellowes garantit les lames de coupe de l’appareil contre tous les vices de matériau et de fabrication durant toute la durée de vie LIMITÉE EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE DÉFINIE CI-DESSUS. Fellowes ne du destructeur. Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects ou accessoires imputables à unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités ce produit. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. La durée, les conditions générales et et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de manipulation les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, excepté en cas de prescription, incorrecte, de non-respect des normes d’utilisation du produit, d’utilisation du produit avec une de restrictions ou de conditions exigibles par les lois locales. Pour plus de détails ou pour obtenir alimentation électrique inadéquate (autre que celle indiquée sur l’étiquette) ou de réparation un service sous garantie, prendre contact avec nous ou avec votre revendeur. non autorisée. Fellowes se réserve le droit de facturer aux clients tous frais supplémentaires dans...
  • Seite 10: Características Generales

    * P apel A4 (70 g) a 220-240 V/50 Hz, 2.5 A; el papel de gramaje superior, la humedad o un voltaje Tamaño del papel destruido: diferente al nominal puede reducir la capacidad. Tasas de uso diario recomendadas: 1500 hojas por día, Corte cruzado ....................3,9 x 38 mm 50 tarjetas de crédito; 10 CD. 17 hojas por pasada. Las destructoras Fellowes SafeSense están diseñadas para utilizarse en un entorno doméstico y de ® oficina entre 10 y 26 grados centígrados y entre 40 y 80% de humedad relativa. PRECAUCIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES — ¡Léalas antes de usar la destructora! ADVERTENCIA: • Mantenga la destructora fuera del alcance de niños y animales. No acerque las...
  • Seite 11 FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN PAPEL O CD/TARJETA Funcionamiento continuo: máximo de 25 minutos NOTA: la destructora funciona brevemente después de cada pasada para limpiar la entrada. Cuando haya Enchufe la destructora Introduzca el papel Para destruir los CD, Sujete el CD/tarjeta por Pulse la tecla ( ) El funcionamiento continuo y coloque el interruptor recto en la entrada de gire la tapa para CD el borde, insértelo en la terminado, APAGUE...
  • Seite 12: Mantenimiento Del Producto

    ( ) durante 2 o 3 segundos. *Use sólo aceite vegetal, pero no en formato PRECAUCIÓN de aerosol sino en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes N° 35250 ADVERTENCIA: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A. Indicador de recalentamiento: cuando se ilumina el Indicador de recalentamiento, la destructora ha sobrepasado su temperatura máxima de funcionamiento y tiene que enfriarse. Este indicador permanecerá iluminado y la destructora no funcionará durante la duración del tiempo de recuperación. Vea Operación de destrucción básica para obtener más...
  • Seite 13: Garantía Limitada

    (distinta a la indicada en la etiqueta) o en casos de restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a reparación no autorizada. Fellowes se reserva el derecho de cobrar al consumidor los costos esta garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor.
  • Seite 14: Leistungsmerkmale

    CDs/Karten pro Arbeitsgang ..................1* Büroklammern, Laminate, Aktenordner, Röntgenaufnahmen oder Kunststoff, außer den eben Papiereinzugsbreite ....................230 mm genannten Gegenständen * A 4 (70 g) Papier bei 220-240 V/50 Hz, 2,5 A; dickeres Papier, Feuchtigkeit oder eine andere als die Schnittgröße: zugelassene Spannung können die Leistung reduzieren. Empfohlene tägliche Benutzungsraten: 1500 Partikelschnitt ....................3,9 x 38 mm Blätter pro Tag, 50 Kreditkarten, 10 CDs. 17 Blätter pro Arbeitsgang. Fellowes SafeSense -Aktenvernichter wurden für den Gebrauch zu Hause und in Büroumgebungen ® VORSICHT konzipiert, in denen die Temperatur 10 - 26 Grad Celsius und die relative Luftfeuchtigkeit 40 - 80 % nicht übersteigt. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - vor Gebrauch lesen! ACHTUNG: • Von Kindern und Haustieren fernhalten. Finger vom Papiereinzug fernhalten. • Dieser Aktenvernichter verfügt über einen Netz-Trennschalter (G), der auf EIN Wenn nicht in Benutzung, stets auf Aus stellen oder den Stecker herausziehen.
  • Seite 15: Grundlegender Aktenvernichtungsbetrieb

    GRUNDLEGENDER AKTENvERNICHTUNGSBETRIEB PAPIER ODER CD/KARTE Dauerbetrieb: oder Maximal 25 Minuten HINWEIS: Der Aktenvernichter läuft nach jedem Arbeitsgang kurz weiter, um den Einzug Wenn das Zerkleinern In die Steckdose Das Papier gerade Zum Zerkleinern von Die CD/Karte am Rand Zur Betätigung die Taste frei zu machen. Bei einem einstecken und den Netz- in den Papiereinzug CDs die CD-Klappe in die festhalten, in den CD-/ beendet ist, stellen ( ) auf EIN stellen (blau) Dauerbetrieb von mehr als Sie den Schalter auf Trennschalter auf EIN einführen und loslassen entsprechende Position Karteneinzug einführen...
  • Seite 16: Wartung

    Betätigen Sie die Taste „Vorwärts“ ( ) und halten herausziehen auftragen. ausfindig Papiersensoren ab Sie diese 2 bis 3 Sekunden lang gedrückt. * Verwenden Sie nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in VORSICHT Behältern mit langer Düse, z. B. Fellowes 35250 ACHTUNG: FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG A. überhitzungsalarm: Wenn der Überhitzungsalarm aufleuchtet, hat der Aktenvernichter seine maximale Betriebstemperatur überschritten und muss abkühlen. Während der Abkühlzeit bleibt diese Anzeige erleuchtet und der Aktenvernichter funktioniert nicht. Siehe den grundlegenden Aktenvernichtungsbetrieb für weitere Informationen zum kontinuierlichen Betrieb und zur Abkühlzeit für diesen Aktenvernichter. B. Abfallbehälter offen: Der Aktenvernichter funktioniert nicht, wenn der Behälter offen ist. Bei Aufleuchten dieser Anzeige den Behälter schließen, um mit dem Zerkleinerungsvorgang fortzufahren.
  • Seite 17: Beschränkte Produktgarantie

    Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist. ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER und Verarbeitungsfehlern sind. Fellowes garantiert, dass die Messer des Geräts für die Lebensdauer des Aktenvernichters frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Sollte EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN HIERMIT AUF DIE DAUER DER VORSTEHEND sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Fellowes' Ermessen...
  • Seite 18 * C arta (70 g) formato A4, a 220-240 V, 50 Hz, 2,5 A; carta più pesante, valori di umidità o tensione quanto sopra indicato diversi da quelli nominali potrebbero ridurre la capacità dell'apparecchio. Volumi di utilizzo giornaliero Dimensioni del taglio: raccomandati: 1500 fogli; 50 carte di credito; 10 CD. 17 fogli alla volta. taglio a frammenti ..................3,9 x 38 mm I distruggidocumenti Fellowes SafeSense sono studiati per l’uso personale o in ufficio a temperature ® comprese tra 10 e 26 gradi e a un’umidità relativa dal 40 all’80%. ATTENZIONE IMPORTANTI ISTRUzIONI PER LA SICUREzzA — Leggere prima dell'uso! AVVERTENZA: • Tenere lontano da bambini e animali. Non avvicinare le mani all’ingresso per la carta. • La macchina è dotata di un interruttore generale (G) che deve essere nella Quando non si usa l’apparecchio, spegnerlo o scollegarlo dalla presa di corrente.
  • Seite 19: Caratteristiche Avanzate

    FUNzIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI CARTA O CD/CARTE DI CREDITO Funzionamento continuativo: oppure massimo 25 minuti NOTA: l'apparecchio continua a funzionare brevemente dopo ogni passaggio per eliminare Al termine portare Collegare l’apparecchio Introdurre la carta Per sminuzzare un CD o Tenere il CD o la carta Premere il tasto eventuali frammenti dall'ingresso. alla presa di corrente nell'apposita bocchetta una carta di credito, girare di credito per il bordo, l'interruttore generale ACCESO ( ) per...
  • Seite 20: Manutenzione Del Prodotto

    A. Spia di surriscaldamento: quando la spia di surriscaldamento si accende, la macchina ha superato la temperatura massima di funzionamento e deve raffreddarsi. Questa spia rimane accesa e la macchina e la macchina rimane ferma per tutta la durata del tempo di raffreddamento. Per ulteriori informazioni sul funzionamento continuo e il tempo di raffreddamento, vedere funzionamento base del distruggidocumentii. B. Cestello aperto: la macchina non funziona se il contenitore è aperto. Quando la spia si accende, chiudere il cestello per riavviare l’operazione di sminuzzatura. C. Cestello pieno: quando questa spia è accesa, il cestello dei ritagli è pieno e deve essere svuotato. Usare il sacchetto portascarti Fellowes 36053. D. Rimuovere la carta: quando questa spia è accesa, premere "Indietro" ( ) e rimuovere la carta. Ridurre la quantità di carta a un volume accettabile e reintrodurla nell'imboccatura E. Spia SafeSense : se le mani sono troppo vicine all'imboccatura per la carta, la spia SafeSense® si accende ® e la macchina si arresta. Se la spia SafeSense è accesa per 3 secondi, la macchina si spegne automaticamente...
  • Seite 21 GARANzIA LIMITATA DEL PRODOTTO Garanzia limitata: la Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantisce i componenti della macchina da essa stessa sostenuto per fornire ricambi o assistenza fuori dal Paese in cui il distruggidocumenti difetti di materiali e lavorazione e offrirà manutenzione e assistenza per un periodo di 2 anni è stato venduto da un rivenditore autorizzato. EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE, COMPRESE QUELLE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO, SONO SOGGETTE AI LIMITI dalla data d’acquisto da parte dell’acquirente originale. La Fellowes garantisce le teste di taglio della macchina da difetti di materiali e lavorazione per tutta la vita utile dalla macchina. Nel DI DURATA STABILITI NELLA GARANZIA SOPRA INDICATA. In nessun caso Fellowes sarà ritenuta caso in cui si riscontrino difetti durante il periodo di garanzia, il rimedio esclusivo a disposizione responsabile di danni indiretti o incidentali attribuibili a questo prodotto. La presente garanzia del cliente sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso, a carico di Fellowes e a concede diritti legali specifici. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono sua discrezione. Questa garanzia non è valida in caso di abuso e uso improprio della macchina, validi in tutto il mondo, a eccezione dei luoghi in cui, in base alle norme di legge, siano previste mancata osservanza degli standard di impiego del prodotto, alimentazione elettrica non corretta limitazioni, restrizioni o condizioni diverse. Per maggiori dettagli al riguardo o per richiedere...
  • Seite 22 ..................1* paperclips, kunststofplaten, mappen, röntgenfoto's of plastic materialen anders dan de Papierinvoerbreedte ..................... 230 mm bovengenoemde. * 7 0 gram A4 papier bij 220-240 V, 50 Hz, 2,5 A; dikker papier, vochtigheid of anders dan de nominale Afmetingen papiersnippers: spanning kunnen het vermogen verminderen. Aanbevolen dagelijks gebruiksvolume: 1500 vel per dag, confettivorm ....................3,9 x 38 mm 50 creditcards; 10 cd's. 17 vellen per doorvoer. Fellowes SafeSense papiervernietigers zijn ontworpen voor gebruik in huis- en kantooromgevingen ® variërend van 10-26 graden Celsius en 40-80% relatieve vochtigheid. LET OP BELANGRIJKE vEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Lezen voor gebruik! WAARSCHUWING: • Uit de buurt houden van kinderen en huisdieren. Houd uw handen uit de buurt van de • Deze vernietiger heeft een aan/uit schakelaar (G) die op AAN (l) moet staan papierinvoer. Altijd op uit zetten of de stekker uit het stopcontact trekken indien niet in om de vernietiger te kunnen bedienen. Zet de schakelaar in geval van nood in...
  • Seite 23 BEDIENING vOOR EENvOUDIGE vERNIETIGING PAPIER OF CD/CREDITCARD Continu gebruik: maximaal 25 minuten OPMERKING: De papiervernietiger blijft momenteel draaien na iedere doorvoer Zet op UIT Stop de stekker in het Voer het papier recht in Draai de cd-klep op Houd de cd/creditcard Druk op ( ) AAN om om de invoer vrij te maken. stopcontact en zet de de papierinvoer en laat zijn plaats om cd's te aan de rand vast, ( ) wanneer u te activeren (blauw) Continu gebruik van langer dan klaar bent met...
  • Seite 24: Problemen Oplossen

    Automatisch starten verontreiniging van de de invoer lang ingedrukt papiersensors *Gebruik enkel plantaardige olie in busjes met LET OP lange tuit (niet onder druk) zoals Fellowes 35250 WAARSCHUWING: PROBLEMEN OPLOSSEN A. Oververhittingsindicator: Als de oververhittingsindicator brandt, heeft de papiervernietiger zijn maximale werktemperatuur overschreden en moet eerst afkoelen. Die indicator blijft branden en de papiervernietiger werkt niet gedurende de recuperatietijd. Zie de Basisvernietigingswerking voor meer informatie over de continue werking en recuperatietijd voor deze papiervernietiger. B. Afvallade open: De papiervernietiger werkt niet als de afvallade open is.
  • Seite 25 Fellowes. Deze garantie is niet van toepassing in geval van misbruik, voorwaarden van deze garantie zijn wereldwijd geldig, behalve waar andere beperkingen, verkeerd gebruik, het niet naleven van de productgebruiksnormen, het gebruik van een restricties of voorwaarden mogelijk vereist zijn onder plaatselijke wetgeving. Voor verdere...
  • Seite 26: Var Försiktig

    Kort per körning......................1* dagstidningar, kartong, större gem, ark i laminat, mappar, röntgenbilder eller plastmaterial Inmatningsbredd för papper ................. 230 mm andra än ovan angivna * A 4 papper (70g) vid 220-240 v, 50 Hz, 2,5 A, kapaciteten reduceras av tjockare papper, fukt eller Skärbredd: spänning annan än märkspänningen. Rekommenderad maximal daglig användning: 1500 blad per dag, Konfetti ......................3,9 x 38 mm 50 kreditkort; 10 cd:n. 17 ark per gång. Fellowes SafeSense dokumentförstörare är konstruerade för att användas i hem- eller kontorsmiljö i ® temperaturer på mellan 10 och 26 grader Celsius och en relativ luftfuktighet på mellan 40 – 80 %. VAR FÖRSIKTIG vIKTIGA SÄKERHETS ANvISNINGAR — Läs före användning! VARNING: • Se till att barn och husdjur inte kommer i närheten. Håll händerna borta från • Drift, underhåll och servicekrav anges i användarhandboken. Läs igenom hela pappersinmatningen. Stäng alltid av maskinen när den inte används eller dra ut användarhandboken före körning av dokumentförstörarna.
  • Seite 27 GRUNDLÄGGANDE DRIFT Av DOKUMENTFÖRSTÖRAREN PAPPER ELLER CD/KORT Kontinuerlig drift: eller Maximalt 25 minuter åt gången ANM: Efter varje arbetspass går maskinen en stund för att rensa inmatningsöppningen. Stäng AV APAGUE Sätt i kontakten och ställ Mata pappret rakt in i För att strimla Håll cd/kort i Tryck på ( ) PÅ för Kontinuerlig drift över 25 strömbrytaren i läget inmatningen och släpp CD-skivor vrider du kanten, mata in i cd/ ( ) när du är färdig att aktivera (blå) minuter utlöser automatiskt en med strimlingen PÅ (I) CD-stödet i läge kortinmatningen och släpp avsvalningsperiod på...
  • Seite 28 *Tillsätt olja längs med Tryck in och håll kvar framåt alla föroreningar från inmatningsöppningen ( ) i 2-3 sekunder pappersgivarna Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare VAR FÖRSIKTIG med långt munstycke, typ Fellowes nr. 35250 VARNING: FELSÖKNING A. Överhettningsindikator: När överhettningsindikatorn tänds, har dokumentförstöraren överstigit den maximala driftsttemperaturen och behöver svalna. Denna indikator förblir tänd och dokumentförstöraren fungerar inte under resten av återställningstiden. Se Grundinställning för mer information om fortsatt drift och återställningstid för dokumentförstöraren. B. Öppen paperskorg: Dokumentförstöraren körs inte om papperskorgen är öppen. Om lampan är tänd, stäng papperskorgen och återta förstöring. C. Full papperskorg: Om lampan är tänd, är papperskorgen full och behöver tömmas. Använd Fellowes påse 36053.
  • Seite 29 återförsäljare. ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, INKLUSIVE SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT till första kund. Fellowes garanterar att maskinens skärblad är fria från materialfel eller tillverkningsfel under maskinens hela livslängd. Om någon del är defekt under garantiperioden SPECIELLT ÄNDAMÅL, BEGRÄNSAS HÄRI GENOM DEN TILLÄMPLIGA GARANTIPERIODEN SOM kommer den enda och uteslutande ersättningen att bli reparation eller en ersättningsprodukt...
  • Seite 30 Makulerer ikke: Klæbemærker, endeløse baner papir, transparenter, aviser, karton, store CD'er/kort pr. omgang ....................1* papirklips, laminat, arkivfoldere, røntgenfotografier eller andre plasttyper bortset fra ovenfor Papirbredde ......................230 mm nævnte * A 4 (70 g) papir ved 220-240 V, 50 Hz, 2,5 A; tungere papir, fugtighed eller anden spænding end Makuleret papirstørrelse: angivet kan reducere kapaciteten. Anbefalet daglig anvendelseskapacitet: 1500 ark pr. dag, 50 Konfettimakulering ..................3,9 x 38 mm kreditkort, 10 CD'er. 17 ark pr. omgang. Fellowes SafeSense makuleringsmaskiner er designet til at blive brugt både i hjemmet og på kontoret, ® hvor der er mellem 10 og 26° C og 40-80 % relativ fugtighed. FORSIGTIG vIGTIGT SIKKERHEDSANvISNINGER – Læs før brug! ADVARSEL: • Opbevares utilgængeligt for børn og kæledyr. Hold hænderne væk fra papirindførslen. • Denne maskine har en afbryderkontakt (G), som skal være i TÆNDT (I) stilling før Stilles altid på off eller trækkes ud af stikkontakten, når den ikke anvendes. maskinen virker. I nødstilfælde skal kontakten rykkes i SLUK (O) stilling. Dette vil omgående standse maskinen.
  • Seite 31 GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN PAPIR ELLER CD/KORT Kontinuerlig drift: eller 25 minutter maksimum BEMÆRK: Makuleringsmaskinen kører ganske kort efter hver omgang for at rydde Når du er færdig med Sæt stikket i og sæt Før papiret lige ind Vend CD-klappen til den Hold CD/kort ved Tryk på ( ) TÆNDT indføringsåbningen. Kontinuerlig strømafbryderkontakten i papirindførslen og rigtige stilling for at kanten, før dem ind i at makulere, stiller du for at aktivere (blå)
  • Seite 32 *Påfør olie hen over Tryk og hold fremad vatpinden. indførslen ( ) i 2-3 sekunder *Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en FORSIGTIG lang dysebeholder, såsom Fellowes 35250 ADVARSEL: FEJLFINDING A. Overopvarmningsindikator: Når overopvarmningsindikatoren lyser, har makuleringsmaskinen overskredet sin maksimale temperatur, og skal køle af. Denne indikator vil forblive tændt, og makuleringsmaskinen vil ikke virke inden for afkølingsperioden. Se Grundlæggende betjening af makuleringsmaskinen for yderligere oplysninger om kontinuerlig drift og afkølingsperiode for denne maskine. B. Beholderen åben: Makuleringsmaskinen vil ikke køre, hvis beholderen er åben. Hvis den lyser op, så luk døren og fortsæt med makuleringen. C. Beholderen fuld: Når indikatoren tændes, er maskinens beholder fuld, og skal tømmes. Brug Fellowes affaldspose 36053.
  • Seite 33 BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI Begrænset garanti: Fellowes, Inc. (”Fellowes”) garanterer, at alle maskinens dele er fri for fakturere forbrugeren for yderligere omkostninger erholdt af Fellowes for at levere dele eller materialedefekter og fabrikationsfejl og yder servicearbejde og support i 2 år fra den oprindelige service udenfor det land, hvor maskinen oprindeligt blev solgt af en autoriseret detailforhandler. ENHVER IMPLICIT GARANTI, INKLUSIV SALGBARHED ELLER BRUGSEGNETHED TIL ET SPECIELT kundes købsdato. Fellowes garanterer, at makinens knive er uden defekter i materialer og arbejdsmæssig udførelse for hele makuleringsmaskinens levetid. Hvis det konstateres, at en...
  • Seite 34 Ei silppua: Tarralaput, jatkolomakkeet, kalvot, sanomalehdet, pahvit, suuret paperiliittimet, CD-levyä tai korttia/syöttö .................... 1* laminoidut tuotteet, kansiot, röntgenkuvat tai muut kuin yllä mainitut muovit Paperin leveys ...................... 230 mm Paperisilppukoko: * A 4-paperi (70 g) 220-240 V, 50 Hz, 2,5 ampeeria; paksumpi paperi, kosteus tai muu jännite voi Ristiinleikkuu ....................3,9 x 38 mm heikentää suorituskykyä. Suositeltu päivittäinen kapasiteetti: 1500 arkkia/päivä; 50 luottokorttia; 10 CD-levyä. 17 arkkia/syöttö. Fellowes SafeSense -silppurit on suunniteltu koti- ja toimistokäyttöön tiloissa, joiden lämpötila on 10 – ® 26 °C ja ilman suhteellinen kosteus on 40 – 80 %. VAROITUS TÄRKEITÄ TURvAOHJEITA — Lue ennen käyttöä! VAROITUS: • Pidä poissa lasten ja kotieläinten ulottuvilta. Pidä kädet poissa paperin syöttöaukosta. • Tässä silppurissa on virtakatkaisija (G), jonka on oltava laitteen käytön aikana Katkaise virta tai irrota sähköjohto aina, kun laitetta ei käytetä. PÄÄLLÄ (I) -asennossa. Hätätapauksessa käännä katkaisija POIS (O) -asentoon.
  • Seite 35 PERUSSILPPUAMINEN PAPERI TAI CD-LEvY/KORTTI Jatkuva käyttö: Enintään 25 minuuttia HUOMIO: Silppuri toimii hetken aikaa jokaisen syötön jälkeen syöttöaukon puhdistamiseksi. Jos Kun silppuaminen on Aseta pistoke Syötä paperia suoraan Kun silppua CD-levyjä, Tartu CD-levyä tai Paina ( ) PÄÄLLÄ silppuria käytetään jatkuvasti yli pistorasiaan ja paperin syöttöaukkoon kierrä CD-suojaläppä korttia sen reunasta ja päättynyt, paina käynnistääksesi 25 minuuttia, silppurin jäähdytin ( ) POIS virtakatkaisija PÄÄLLÄ ja vapauta paikalleen syötä se CD-levyjen/ laitteen (sininen). käynnistyy 40 minuutiksi. (I) -asentoon. korttien syöttöaukkoon ja päästä irti LAITTEEN LISÄTOIMINNOT Patentoitu SafeSense...
  • Seite 36 *Voitele syöttöaukko Paina Eteenpäin ( )-painiketta ja pistorasiasta infrapuna-anturi vanupuikolla öljyllä. pidä sitä alhaalla 2 – 3 sekuntia *Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa VAROITUS aerosolitonta kasviöljyä, kuten Fellowes 35250. VAROITUS: vIANMÄÄRITYS A. Ylikuumenemisen merkkivalo: Kun ylikuumenemisen merkkivalo palaa, silppurin lämpötila on liian korkea ja sen on annettava jäähtyä. Merkkivalo palaa eikä silppuri toimi, ennen kuin palautumisaika on kulunut umpeen. Katso tämän silppurin jatkuvaa käyttöä ja palautumisaikaa koskevat lisätiedot perussilppuamista käsittelevästä osasta. B. Silppusäiliö auki: Silppuri ei toimi, jos säiliö on auki. Kun tämä merkkivalo palaa, sulje luukku silppuamisen jatkamiseksi. C. Silppusäiliö täynnä: Kun tämä merkkivalo palaa, silppusäiliö on täynnä ja siksi se on tyhjennettävä. Käytä...
  • Seite 37 Jos osassa havaitaan vika takuuaikana, ainoana ja yksinomaisena ratkaisuna on Fellowes ei vastaa missään tapauksessa tästä tuotteesta johtuvista välillisistä tai tahattomista viallisen osan korjaus tai vaihto Fellowesin valinnan mukaan ja kustannuksella. Takuu ei kata vahingoista. Tämä takuu antaa käyttäjälle erityiset lainmukaiset oikeudet. Tämän takuun väärinkäyttöä, virheellistä käsittelyä, tuotteen vakiintuneista käyttötavoista poikkevaa käyttöä,...
  • Seite 38 Makulerer ikke: Klistremerker, papir i løpende bane, transparenter, aviser, papp, store CD-er/kort pr. omgang ....................1* binders, laminater, arkivmapper, røntgenbilder eller plast annet enn det som er nevnt ovenfor papirbredde ......................230 mm Makuleringsstørrelse: * A 4 (70 g) papir ved 220-240 V, 50 Hz, 2,5 ampere; tyngre papir, fuktighet eller annen spenning enn Konfettikutt ....................3,9 x 38 mm den som er oppgitt, kan redusere kapasiteten. Anbefalt daglig bruk: 1500 ark pr. dag, 50 kredittkort; 10 CD-er. 17 ark pr. omgang. Fellowes SafeSense -makuleringsmaskiner er beregnet for bruk hjemme og på kontoret i temperaturer ® mellom 10 – 26 grader Celsius, og relativ luftfuktighet mellom 40 – 80 %. vIKTIGE SIKKERHETSANvISNINGER — Leses før bruk! ADVARSEL: • Oppbevares utilgjengelig for barn og kjæledyr. Hold hendene borte fra • Denne makuleringsmaskinen har en bryter for frakobling fra lysnettet (G), som papirinnføringen. Slå alltid av eller koble fra makulatoren når den ikke er i bruk. må være i stillingen PÅ (I) for at maskinen skal kunne brukes. Sett bryteren i stillingen AV (O) i nødsfall. Denne handlingen vil stoppe makuleringsmaskinen • Hold fremmedlegemer - hansker, smykker, klær, hår osv. - på avstand fra...
  • Seite 39 GRUNNLEGGENDE MAKULERING PAPIR ELLER CD-er/KORT Kontinuerlig drift: eller 25 minutter maks MERK: Makulatoren går et øyeblikk etter hver omgang for å frigjøre inngangen. Kontinuerlig Slå AV ( ) etter ferdig Koble til makulatoren Mat inn papir i Vri CD-klaffen på plass Hold CD-er/kort i Trykk på ( ) PÅ for å drift utover 25 minutter og sett strømbryteren i papirinngangen, for å makulere CD-er kanten, mat inn i CD-/ makulering. aktivere (blå) vil utløse en 40 minutters stillingen PÅ...
  • Seite 40 *Påfør olje over hele Trykk på og hold nede fremover papirsensorene med inngangen ( ) i 2-3 sekunder bomullspinnen *Bruk kun ikke-aerosol, vegetabilsk olje i en beholder med lang dyse, som Fellowes 35250 ADVARSEL: FEILFINNING A. Temperaturindikator: Når temperaturindikatoren lyser, har makuleringsmaskinens maksimale driftstemperatur blitt for høy, slik at enheten må avkjøles. Denne indikatoren vil lyse og makuleringsmaskinen vil ikke virke under gjenopprettingstiden. Se Grunnleggende makulering for mer informasjon om kontinuerlig drift og gjenopprettingstid for denne makuleringsmaskinen. B. Beholder åpen: Makuleringsmaskinen fungerer ikke hvis beholderen er åpen. Når denne lyser, lukker du beholderen og fortsetter makuleringen. C. Beholder full: Når denne lyser, er makuleringsmaskinens avfallsbeholder full og må tømmes. Bruk Fellowes avfallspose 36053.
  • Seite 41 BEGRENSET PRODUKTGARANTI Begrenset garanti: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garanterer at maskindelene er fri for defekter eventuelle ekstrakostnader som Fellowes påløper for å skaffe deler eller tjenester utenfor landet i materiale og utførelse, og leverer service og støtte i 2 år fra kjøpsdato for den opprinnelige der makulatoren ble solgt av en autorisert forhandler. ENHVER UNDERFORSTÅTT GARANTI, INKLUDERT DET SOM MÅTTE GJELDE SALGBARHET ELLER EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL, kjøperen. Fellowes garanterer at skjærebladene til maskinen er uten defekter i materiale og utførelse i makuleringsmaskinens levetid. Hvis det skulle oppstå defekter på noen del i...
  • Seite 42: Elementy Urządzenia

    17 kartek ciętych jednorazowo. Wymiary zniszczonego papieru: Niszczarki Fellowes SafeSense® są przeznaczone do pracy w warunkach domowych i biurowych, w zakresie Papier cięty na ścinki .................... 3,9 x 38 mm temperatury od 10 do 26°C i przy wilgotności względnej od 40 do 80%.
  • Seite 43 PODSTAWY OBSŁUGI NISZCZARKI PAPIER LUB DYSKI CD/KARTY Praca ciągła: albo maksymalnie 25 minut UWAGA: Po każdym cięciu niszczarka jeszcze krótko pracuje, do momentu opróżnienia szczeliny Włóż wtyczkę do gniazda Wsuń papier prosto do Aby przystąpić do Przytrzymując dysk Ustaw przełącznik w Ustaw przełącznik w wejściowej.
  • Seite 44: Konserwacja Urządzenia

    2–3 sekundy. szczelinie wejściowej. * Należy stosować tylko olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu), np. Fellowes 35250. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW A. Lampka ostrzegawcza informująca o przegrzaniu: Świecenie tej lampki oznacza, że niszczarka nagrzała się do zbyt wysokiej temperatury i musi ostygnąć.
  • Seite 45 Fellowes nie ponosi w żadnym razie odpowiedzialności za szkody wtórne ani uboczne związane z części na koszt firmy Fellowes i zgodnie z jej decyzją. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje w tym urządzeniem. Niniejsza gwarancja zapewnia użytkownikowi określone prawa. Czas trwania przypadku nieprawidłowego posługiwania się...
  • Seite 46 Резка на конфетти ....................3,9 x 38 мм карт, 10 компакт-дисков. 17 листов за проход. Измельчители Fellowes SafeSense® предназначены для использования в домашних условиях или в офисе при температуре от 10 до 26 градусов Цельсия и относительной влажности 40–80 %. ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием! • Не...
  • Seite 47 ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ, ВЫПОЛНЯЕМЫЕ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЕМ БУМАГА ИЛИ КОМПАКТ-ДИСКИ/КАРТЫ Время непрерывной или работы: не более 25 минут ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: после каждого прохода измельчитель работает некоторое время Включите устройство Вставьте бумагу прямо Для измельчения Удерживая компакт- После завершения Нажмите ВКЛ ( ), вхолостую для очистки в...
  • Seite 48: Поиск И Устранение Неисправностей

    обнаружения бумаги проему * Используйте только неаэрозольное растительное масло в масленке с длинным носиком, например Fellowes 35250. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ A. Индикатор перегрева: Индикатор перегрева загорается при превышении максимальной рабочей температуры измельчителя, указывая на то, что устройству необходимо остыть. Данный индикатор...
  • Seite 49 дефект какой-либо детали, вы имеете право только и исключительно на ремонт обстоятельствах не несет ответственности ни за какой косвенный или случайный ущерб, или замену дефектной детали по усмотрению и за счет компании Fellowes. Данная связанный с данным изделием. Данная гарантия дает вам определенные юридические...
  • Seite 50 φύλλα ανά ημέρα, 50 πιστωτικές κάρτες, 10 CD. 17 φύλλα ανά πέρασμα Εγκάρσια κοπή ..................... 3,9 x 38 mm Οι καταστροφείς Fellowes SafeSense® είναι σχεδιασμένοι να λειτουργούν σε περιβάλλον οικίας και γραφείου με θερμοκρασία από 10 έως 26 βαθμούς Κελσίου και σχετική υγρασία 40 - 80%. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 51 ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ ΧΑΡΤΙ Ή CD / ΚΑΡΤΕΣ Συνεχής λειτουργία: ή 25 λεπτά - μέγιστη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο καταστροφέας λειτουργεί για σύντομο διάστημα μετά από κάθε πέρασμα για Συνδέστε το καλώδιο Τροφοδοτήστε το χαρτί Για καταστροφή Κρατήστε το CD/την Όταν τελειώσετε την Πιέστε...
  • Seite 52: Επιλυση Προβληματων

    αισθητήρες χαρτιού για 2-3 δευτερόλεπτα ΠΡΟΣΟΧΗ *Να χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό φυτικής βάσης, όχι σε μορφή αεροζόλ, σε δοχείο με μακρύ ακροφύσιο, όπως το Fellowes 35250 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ A. Ένδειξη υπερθέρμανσης: Όταν ανάψει η ένδειξη υπερθέρμανσης, ο καταστροφέας έχει υπερβεί τη μέγιστη...
  • Seite 53 του μηχανήματος δεν έχουν ελαττώματα σε υλικά και εργατικά και παρέχει συντήρηση και ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή υποστήριξη για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό αγοραστή. Η Fellowes εγγυάται ότι ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΣΕ ΔΙΑΡΚΕΙΑ...
  • Seite 54 Çapraz Kesim ....................... 3,9 x 38 mm günde 1500 sayfa; 50 kredi kartı; 10 CD. Geçiş başına 17 sayfa. Fellowes SafeSense® öğütme makineleri, 10 – 26 santigrat derece ve % 40 – % 80 bağıl nem koşullarındaki ev ve büro ortamlarında çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır. DİKKAT ÖNEMLİ...
  • Seite 55 TEMEL ÖĞÜTME İŞLEMİ KAĞIT YA DA CD/KREDİ KARTI Sürekli çalışma: ya da maksimum 25 dakika NOT: Girişi temizlemek için, her geçişten sonra öğütücü kısa bir süre daha çalışır. Ünitenin 25 Makinenin fişini prize Devreye sokmak için Kağıdı düz olarak kağıt CD'leri öğütmek için CD'yi/kredi kartını...
  • Seite 56 çalışması ve toparlanma süresi hakkında daha fazla bilgi için Temel Öğütme İşlemi kısmına bakın. B. Hazne Açık: Hazne açıksa makine çalışmaz. Yandığında, öğütme işlemine devam etmek için hazneyi kapatın. C. Hazne Dolu: Yandığında, öğütücünün atık bölmesi dolmuş olup boşaltılmalıdır. Fellowes çöp torbası 36053 kullanın. D. Kağıdı Çıkart: Yandığında geri ( ) tuşuna basın ve kağıdı...
  • Seite 57 OLMAK ÜZERE, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ boyunca malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti eder. Eğer garanti dönemi DÖNEMİ İLE SINIRLIDIR. Fellowes, bu ürünün kullanılmasına bağlı olarak ya da kullanılması içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa, tek ve özel tazminatınız, seçme hakkı ve masrafları...
  • Seite 58: Technické Údaje

    řez ......................3,9 x 38 mm karet; 10 CD disků 17 listů na průchod. Skartovače Fellowes SafeSense® jsou určeny k domácímu a kancelářskému použití, a to při teplotách 10 - 26 stupňů Celsia a s relativní vlhkostí 40 – 80 %. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 59 ZÁKLADNÍ FUNKCE SKARTOVACÍHO STROJE PAPÍR NEBO CD DISK NEBO KARTA Souvislý provoz: nebo Maximálně 25 minut POZNÁMKA: Po každém průchodu pokračuje zařízení krátce v provozu až do úplného uvolnění Zapojte skartovačku do Zasuňte papír do otvoru Pro skartování CD disků Podržte CD disk nebo Po skončení...
  • Seite 60: Údržba Výrobku

    ( ) po dobu 2 - 3 sekund DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ *Používejte pouze rostlinný olej (nikoli aerosolový) v nádobce s dlouhou tryskou, např. Fellowes 35250 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH A. Indikátor přehřátí: Pokud se rozsvítí indikátor přehřátí, znamená to, že skartovací stroj překročil maximální...
  • Seite 61 2 let od data nákupu původním spotřebitelem a zemi, v níž autorizovaný prodejce původně zařízení prodal. JAKÁKOLI PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, na stejnou dobu poskytuje servis a technickou podporu. Společnost Fellowes zaručuje, že řezná VČETNĚ ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA ostří...
  • Seite 62 Odporúčané denné miery využitia: 1500 hárkov za deň, 50 kreditných kariet, 10 diskov CD. 17 hárkov na prechod. Skartovače Fellowes SafeSense® sú navrhnuté na prevádzku v domácom a kancelárskom prostredí pri teplote 10 až 26 stupňov Celzia (50 až 80 stupňov Fahrenheita) a relatívnej vlhkosti 40 až 80 %. UPOZORNENIE DÔLEŽITÉ...
  • Seite 63 ZÁKLADNÉ SKARTOVANIE PAPIER ALEBO DISK CD/KARTA Nepretržitá prevádzka: Alebo maximálne 25 minút POZNÁMKA: po každom prechode papiera skartovač krátko pokračuje v prevádzke, Zasuňte kábel skartovača Stlačením tlačidla Zaveďte papier priamo Ak chcete skartovať Podržte disk CD/kartu Po skončení skartovania aby sa uvoľnil vstup. Nepretržitá do zásuvky a prepnite vypínača ( ) sa do vstupu pre papier a...
  • Seite 64 ( ) na 2 až 3 sekundy. papiera. * Používajte iba neaerosólový rastlinný olej v nádobke UPOZORNENIE s dlhou dýzou, ako je napríklad Fellowes 35250. UPOZORNENIE: RIEšENIE PROBLÉMOV A. Indikátor prehrievania: keď sa rozsvieti indikátor prehrievania, prekročila sa maximálna prevádzková teplota skartovača a tento sa musí...
  • Seite 65 STANOVENEJ VYŠŠIE. Spoločnosť Fellowes nebude v žiadnom prípade zodpovedná za prípadné bude oprava alebo výmena chybného dielu podľa uváženia spoločnosti Fellowes a na jej náklady. následné ani náhodné škody prisudzované tomuto výrobku. Táto záruka vám poskytuje určité...
  • Seite 66 1500 papírlap naponta; 50 hitelkártya; 10 CD. 17 lap menetenként. A Fellowes SafeSense® iratmegsemmisítő gépeket 10 – 26 Celsius fok közötti hőmérsékletű és 40 – 80%- os relatív páratartalommal rendelkező otthoni és irodai környezetben való használatra tervezték. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el! FIGYELMEZTETÉS:...
  • Seite 67 ALAPVETŐ APRÍTÓ MŰVELET PAPÍR VAGY CD/KÁRTYA ESETÉN Folyamatos működés: vagy maximum 25 percig MEGJEGYZÉS: Az iratmegsemmisítő rövid idővel tovább jár az egyes műveletek A készüléket Az aktiváláshoz Helyezze a papírt az CD-k aprításához A CD-t/kártyát a szélénél Amikor végzett az után, hogy az adagolónyílás csatlakoztassa a nyomja be a ( ) BE...
  • Seite 68: A Termék Karbantartása

    *Csak nem aeroszolos formátumú növényi olajat használjon hosszú csőrű tartályban, mint például a Fellowes 35250! FIGYELMEZTETÉS: HIBAELHÁRÍTÁS A. Túlhevülés-kijelző: Amikor a túlhevülés-kijelző kigyullad, ez azt jelzi, hogy az iratmegsemmisítő gép túllépte a megengedett legmagasabb üzemi hőmérsékletet, és le kell hűlnie. Ez a kijelző égve marad, és az iratmegsemmisítő...
  • Seite 69 és kizárólagos orvoslás a hibás alkatrésznek vagy semmilyen esetben sem felelős a terméknek tulajdonítható következményes vagy járulékos a terméknek – a Fellowes választása szerint – a Fellowes költségére történő javítása vagy károkért. Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek. A jelen jótállás időtartama, kikötései és feltételei cseréje.
  • Seite 70 Dimensões de destruição de papel: uma tensão nominal diferente da indicada podem reduzir a capacidade. Taxa de utilização diária Corte cruzado ....................3,9 x 38 mm recomendada: 1500 folhas por dia, 50 cartões de crédito; 10 CD. 17 folhas por passagem. Os destruidores de papel Fellowes SafeSense foram concebidos para funcionar em ambientes ® domésticos e de escritório variando entre 10-26 graus Celsius e 40-80 % de humidade relativa. CUIDADO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho! ADVERTÊNCIA:...
  • Seite 71 FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO PAPEL OU CD/CARTÕES Funcionamento contínuo: 25 minutos no máximo OBSERvAÇÃO: o destruidor continua a funcionar brevemente após cada passagem de forma Ao terminar a Ligue o aparelho e Introduza o papel Para destruir CDs rode Segure o CD/cartão pela Prima ( ) LIGADO a desimpedir a entrada.
  • Seite 72: Manutenção Do Produto

    ( ) durante 2 a 3 segundos *Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no CUIDADO recipiente de bocal comprido, igual ao produto nº 35250 da Fellowes. ADVERTÊNCIA: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A. Luz indicadora de sobreaquecimento: Quando a luz indicadora de sobreaquecimento acender, o destruidor de documentos excedeu a temperatura máxima de funcionamento e tem de arrefecer. Este indicador permanecerá iluminado e o destruidor não funcionará durante o tempo de recuperação. Consulte a secção Funcionamento Básico de Destruição para obter mais informações sobre a operação contínua e tempo de recuperação deste destruidor.
  • Seite 73 GARANTIA LIMITADA DE PRODUTO Garantia limitada: A Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garante que as peças da máquina estão isentas consumidores por quaisquer custos adicionais acarretados pela Fellowes para o fornecimento de quaisquer defeitos de material e mão-de-obra durante um período de 2 anos a contar da de peças ou de serviços fora do país onde o destruidor foi originalmente vendido por um revendedor autorizado. QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA, INCLUINDO DE COMERCIALIZAÇÃO data de compra pelo consumidor original. A Fellowes garante que as lâminas de destruição da...
  • Seite 74 W.E.E.E. English This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive. For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE French Ce produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ». Lorsque vous déciderez de vous en débarrasser, assurez-vous d’être en parfaite conformité avec la directive européenne relative à la gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et avec les lois de votre pays liées à cette directive. Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowesinternational.com/WEEE Spanish Se clasifica este producto como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Si llegase el momento de deshacerse de este producto, asegúrese que lo hace cumpliendo la Directiva Europea sobre Residuos de Equipamiento Eléctrico y Electrónico (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y las leyes locales relacionadas con esta directiva. Para más información acerca de la Directiva WEEE, visite www.fellowesinternational.com/WEEE German Dieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Wenn Sie dieses Gerät eines Tages entsorgen müssen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie dies gemäß der Europäischen Richtlinie zu Sammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun. Mehr Informationen zur WEEE-Richtlinie finden Sie unter: www.fellowesinternational.com/WEEE Italian Questo prodotto è classificato come Dispositivo Elettrico ed Elettronico. Al momento dello smaltimento di questo prodotto, effettuarlo in conformità alla Direttiva Europea sullo Smaltimento dei Dispositivi Elettrici ed Elettronici (WEEE) e alle leggi locali ad essa correlate. Per ulteriori informazioni sulla Direttiva WEEE, consultare il sito www.fellowesinternational.com/WEEE Dutch Dit product is geclassificeerd als een elektrisch en elektronisch apparaat. Indien u besluit zich te ontdoen van dit product, zorg dan a.u.b. dat dit gebeurt in overeenstemming met de Europese richtlijn inzake afval van elektrische en elektronische apparaten (AEEA) en conform de locale wetgeving met betrekking tot deze richtlijn.
  • Seite 75 Norwegian Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske WEEE-direktivet (Waste of Electrical and Electronic Equipment) og ifølge lokalt lovverk forbundet med dette direktivet. For mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøk www.fellowesinternational.com/WEEE Polish Ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w Państwa posiadaniu należy postępować zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz z lokalnie obowiązującym prawem. Więcej informacji znajdziecie Państwo na stronie www: www.fellowesinternational.com/WEEE Russian Данное...
  • Seite 76 United States +1-800-955-0959 Fellowes Australia +61-3-8336-9700 Japan +81-(0)-3-5496-2401 Benelux +31-(0)-76-523-2090 Korea +82-(0)-2-3462-2884 Canada +1-905-475-6320 Malaysia +60-(0)-35122-1231 Deutschland +49-(0)-5131-49770 Polska +48-22-205-21-10 Espana/Portugal +34-902-33-55-69 Singapore +65-6221-3811 France +33-(0)-1-78-64-91-00 United Kingdom +44-(0)-1302-836836 Italia +39-071-730041 United States +1-630-893-1600 ©2011 Fellowes, Inc. Part No. 406789...

Inhaltsverzeichnis