Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos MFV Serie Montage- Und Betriebsanleitung
Grundfos MFV Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos MFV Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Multi-function valve
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Multi-function valve MFV
Installation and operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos MFV Serie

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Multi-function valve MFV Installation and operating instructions...
  • Seite 3 Multi-function valve MFV English (GB) Installation and operating instructions ............4 Български...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    If you require further information or if any problems arise, 1.3 Safe operation which are not described in detail in this manual, please contact 1.4 Safety instructions for the operator/user Grundfos. General information 1.1 Symbols used in this document 2.1 Applications 2.2 Improper operating methods...
  • Seite 5: General Information

    PVC, PP 0 °C to +40 °C 0 °C to +20 °C considered improper and are not permitted! Grundfos PVDF -10 °C to +40 °C -10 °C to +20 °C cannot be held liable for any damage resulting from incorrect use! 2.2 Improper operating methods...
  • Seite 6: Type Key

    3.3 Type key Code Example 5/8- Multi-function valve Pump connection G 5/8 Relief pressure 10 + 2 bar 16 + 2 bar Connection material Polypropylene Polyvinyl chloride Polyvinylidene fluoride (PVDF) Gasket material EPDM PTFE Connection, discharge side/relief side Combined connection for hose 4/6 mm, 6/9 mm, 9/12 mm Combined connection for hose 0.17"...
  • Seite 7: Dimensional Drawings

    3.5 Dimensional drawings Pos. Description Valve inlet Valve outlet Relief outlet G 5/8 Fig. 2 Connections 1. Screw the inlet (A) onto the pump discharge valve. 2. Connect the discharge line to the outlet (B). G 5/8 3. Connect the relief line to the relief outlet (C), and direct the unpressurised liquid to the tank or a suitable overflow.
  • Seite 8: Setting The Opening Pressure

    5.3 Deaerating the pump 16 + 2 bar Before starting up the pump, it can be depressurised and 10 + 2 bar deaerated using the multi-function valve (see fig. 5). 7 + 2 bar • To deaerate the pump, turn the green deaeration knob (1) clockwise (direction of arrow on protective cap) as far as it will •...
  • Seite 9: Maintenance

    8. Disposal This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way. Use appropriate waste collection services. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Seite 10: Инструкции За Безопасност

    Уверете се, че частите в контакт със средата са възникнат някакви проблеми, които не са описани подробно в химически устойчиви към дозираната среда при този наръчник, обърнете се към Grundfos. работни условия! 1.1 Символи в този документ Инструкциите за безопасност се идентифицират чрез...
  • Seite 11: Обща Информация

    околни и работни условия, които не са одобрени, температура на -10/+50 се смятат за неправилни и не се разрешават. съхранение [°C] Grundfos не може да носи отговорност за каквито и да е повреди в резултат на неправилно 3.2 Допустима температура на средата използване. Работно налягане...
  • Seite 12: Означение

    3.3 Означение Код Пpимеp 5/8- Многофункционален вентил Контролер на помпа G 5/8 Освобождаване на налягането 10 + 2 бара 16 + 2 бара Материал на връзката Полипропилен Поливинил хлорид PVDF (поливинилиден флуорид) Материал на уплътнението EPDM PTFE Връзка, изходна страна/преливна страна Комбинирана...
  • Seite 13: Оразмерителни Скици

    3.5 оразмерителни скици; Поз. Описание Вход на вентила Изход на вентила Преливен изход. G 5/8 Фиг. 2 Тръбни връзки 1. Завинтете входа (A) върху изпускателния вентил на помпата. 2. Свържете изпускателния тръбопровод към изход (b). G 5/8 3. Свържете преливния тръбопровод към преливния изход (C) и...
  • Seite 14: Настройване На Налягането За Отваряне

    5.3 Обезвъздушаване на помпата 16 + 2 бара Преди пускане на помпата, може да й се свали налягането и 10 + 2 бара да се деаерира, като се използва многофункционалният 7 + 2 бара вентил. (виж Фиг. 5). • За да деаерирате помпата, завъртете зеления бутон за деаериране...
  • Seite 15: Поддръжка)

    Този продукт или части от него трябва да се изхвърлят по начин, опазващ околната среда: Използвайте съответните служби за събиране на отпадъци. Ако това не е възможно, свържете се с най-близкия представител или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени.
  • Seite 16: Bezpečnostní Pokyny

    1.4 Bezpečnostní předpisy pro provozovatele/uživatele Pokud požadujete další informace nebo pokud se setkáte Obecné informace s problémem nepopsaným v tomto návodu, kontaktujte prosím 2.1 Oblasti použití společnost Grundfos. 2.2 Nesprávné způsoby provozování 1.1 Symboly použité v tomto dokumentu 2.3 Záruka 2.4 Funkce Bezpečnostní...
  • Seite 17: Obecné Informace

    PVC, PP 0 °C až +40 °C 0 °C až +20 °C Grundfos nenese žádnou odpovědnost za škody PVDF -10 °C až +40 °C -10 °C až +20 °C vzniklé v důsledku nesprávného používání zařízení! 2.2 Nesprávné...
  • Seite 18: Typový Klíč

    3.3 Typový klíč Kód Příklad 5/8- Multifunkční ventil Přípojka čerpadla G 5/8 Přepouštěcí tlak 10 + 2 bar 16 + 2 bar Materiál přípojky Polypropylen Polyvinylchlorid PVDF (polyvinylidenfluorid) Materiál těsnění EPDM PTFE Přípojka, výtlačná/přepouštěcí strana Kombinovaná přípojka pro hadice 4/6 mm, 6/9 mm, 9/12 mm Kombinovaná...
  • Seite 19: Rozměrové Náčrtky

    3.5 Rozměrové náčrtky Pol. Popis Vstup ventilu Výstup ventilu Přepouštěcí odtok G 5/8 Obr. 2 Připojení 1. Našroubujte vstup (A) na výtlakový ventil čerpadla. 2. Připojte výtlakové potrubí k výstupu (B). G 5/8 3. Připojte přepouštěcí potrubí k přepadovému výstupu (C) a zaveďte odtlakovanou kapalinu do nádrže nebo vhodného přepadu.
  • Seite 20: Nastavení Otvíracího Tlaku

    5.3 Odvzdušnění čerpadla 16 + 2 bar Před spuštěním může být čerpadlo odtlakováno a odvzdušněno 10 + 2 bar pomocí multifunkčního ventilu (viz obr. 5). 7 + 2 bar • Chcete-li odvzdušnit čerpadlo, otočte zelené ovládací tlačítko (1) po směru hodinových ručiček (ve směru šipky na ochranném víčku) až...
  • Seite 21: Údržba

    Využijte služeb organizace zabývající se sběrem odpadu. Pokud sběrová služba v dané lokalitě neexistuje, nebo nemůže pracovat s materiálem použitým ve výrobcích, dopravte výrobek nebo některé nebezpečné materiály z jeho součástí do nejbližší pobočky nebo servisního střediska firmy Grundfos. Technické změny vyhrazeny.
  • Seite 22: Verwendete Symbole

    1.4 Sicherheitshinweise für den Betreiber/Anwender Wünschen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, Allgemeine Informationen die nicht ausführlich in diesem Handbuch beschrieben sind, wen- 2.1 Verwendungszweck den Sie sich bitte an Grundfos. 2.2 Unzulässige Verwendung 2.3 Gewährleistung 1.1 Verwendete Symbole 2.4 Funktion...
  • Seite 23: Allgemeine Informationen

    PVDF -10 °C bis +40 °C -10 °C bis +20 °C sig! Grundfos haftet nicht für Schäden, die durch falschen Gebrauch entstehen! 2.2 Unzulässige Verwendung Die Betriebssicherheit des Produkts ist nur bei bestimmungsge- mäßer Verwendung entsprechend Kapitel...
  • Seite 24: Typenschlüssel

    3.3 Typenschlüssel Code Beispiel 5/8- Multifunktionsventil Pumpenanschluss G 5/8 Überströmdruck 10 + 2 bar 16 + 2 bar Anschlusswerkstoff Polypropylen Polyvinylchlorid Polyvinylidenflourid (PVDF) Dichtungswerkstoff EPDM PTFE Anschluss Druckseite, Überströmseite Kombianschluss für Schlauch 4/6 mm, 6/9 mm, 9/12 mm Kombianschluss für Schlauch 0,17" x 1/4", 1/4" x 3/8", 3/8" x 1/2" 3.4 Daten des Multifunktionsventils Werte gelten für Medien mit wasserähnlicher Viskosität.
  • Seite 25: Maßzeichnungen

    3.5 Maßzeichnungen Pos. Beschreibung Ventileinlass Ventilauslass Überströmauslass G 5/8 Abb. 2 Anschlüsse 1. Einlass (A) am Druckventil der Pumpe anschrauben. 2. Druckleitung an Auslass (B) anschließen. G 5/8 3. Überströmleitung an Überströmauslass (C) anschließen und zum Dosierbehälter oder einem geeigneten Überlauf führen. 4.
  • Seite 26: Öffnungsdruck Einstellen

    5.3 Pumpe entlüften 16 + 2 bar Vor der Inbetriebnahme der Pumpe kann diese mit Hilfe des Mul- 10 + 2 bar tifunktionsventils druckentlastet und entlüftet werden 7 + 2 bar (siehe Abb. 5). • Zur Entlüftung der Pumpe den grünen Entlüftungs-Drehknopf (1) im Uhrzeigersinn (Pfeilrichtung auf Schutzkappe) bis zum Anschlag drehen.
  • Seite 27: Wartung

    Öffnungsdruck zu gering eingestellt. til einstellen. 8. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent- sorgt werden. Nutzen Sie entsprechende Entsorgungsgesell- schaften. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 28: Sikkerhedsanvisninger

    Hvis du har brug for yderligere oplysninger, eller hvis der opstår Generelt problemer som ikke er beskrevet udførligt i denne instruktion, 2.1 Anvendelse kontakt da venligst Grundfos. 2.2 Ikke-korrekt drift 1.1 Symboler brugt i dette dokument 2.3 Garanti 2.4 Funktion Sikkerhedsanvisningerne angives med følgende symboler:...
  • Seite 29: Generelt

    Materiale driftsforhold som ikke er godkendte, betragtes som < 12 bar 12-16 bar ikke-korrekt og er ikke tilladt! Grundfos kan ikke PVC, PP 0 °C til +40 °C 0 °C til +20 °C gøres ansvarlig for skader der opstår som følge af PVDF -10 °C til +40 °C...
  • Seite 30: Typenøgle

    3.3 Typenøgle Kode Eksempel 5/8- Multifunktionsventil Pumpetilslutning G 5/8 Aflastningstryk 10 + 2 bar 16 + 2 bar Tilslutningsmateriale Polypropylen Polyvinylklorid Polyvinylidenfluorid (PVDF) Pakningsmateriale EPDM PTFE Tilslutning på afgangs-/aflastningssiden Kombineret slangetilslutning 4/6 mm, 6/9 mm, 9/12 mm Kombineret slangetilslutning 0,17" x 1/4", 1/4" x 3/8", 3/8" x 1/2" 3.4 Data for multifunktionsventil Værdierne gælder for medier med en viskositet svarende til vands.
  • Seite 31: Målskitser

    3.5 Målskitser Pos. Beskrivelse Ventilindløb Ventilafgang Aflastningsafgang G 5/8 Fig. 2 Tilslutninger 1. Skru indløbet (A) på pumpens afgangsventil. 2. Slut afgangsledningen til ventilens afgang (B). G 5/8 3. Slut aflastningsleldningen til aflastningsafgangen (C), og led det trykløse medie til tanken eller et egnet overløb. 4.
  • Seite 32: Indstilling Af Åbningstryk

    5.3 Udluftning af pumpen 16 + 2 bar Før idriftsætning kan trykket tages af pumpen, og den kan udluf- 10 + 2 bar tes ved hjælp af multifunktionsventilen (se fig. 5). 7 + 2 bar • Pumpen udluftes ved at dreje den grønne udluftningsknap (1) så...
  • Seite 33: Vedligeholdelse

    Åbningstrykket er sat for lavt. åbningstryk. 8. Bortskaffelse Dette produkt eller dele heraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsord- ninger. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-sel- skab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
  • Seite 34: Ohutusjuhised

    Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend SISUKORD 1. Ohutusjuhised Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend sisaldab kasutaja jaoks kogu olulist informatsiooni toote kohta: Ohutusjuhised • tehnilisi andmeid 1.1 Dokumendis kasutatud sümbolid 1.2 Töötajate kvalifikatsioon ja väljaõpe • paigaldus- ja kasutusjuhiseid 1.3 Ohutu kasutamine •...
  • Seite 35: Üldinfo

    Töörõhk või teistsugustes keskkonna- ja töötingimustes Materjal käsitletakse väärkasutamisena ning see on keelatud! < 12 bar 12-16 bar Grundfos ei vastuta mittenõuetekohasest PVC, PP 0 °C kuni +40 °C 0 °C kuni +20 °C kasutamisest põhjustatud kahjustuste eest! PVDF -10 °C kuni +40 °C -10 °C kuni +20 °C...
  • Seite 36: Tüübikirjeldus

    3.3 Tüübikirjeldus Kood Näide 5/8- Mitmefunktsiooniline klapp Pumbaliitmik G 5/8 Kontrollsurve 10 + 2 bar 16 + 2 bar Liitmiku materjal Polüpropüleen Polüvinüülkloriid PVDF (polüvinülideenfluoriid) Tihendi materjal EPDM PTFE Liitmik, survepool/vabastuspool Kombineeritud liitmik voolikute 4/6, 6/9 ja 9/12 mm jaoks Kombineeritud liitmik voolikute 0,17"...
  • Seite 37: Mõõtjoonised

    3.5 Mõõtjoonised Kirjeldus Klapi sissevooluava Klapi väljavooluava Vabastusväljavool G 5/8 Joonis 2 Ühendused 1. Keerake sissevooluava (A) pumba väljalaskeklapile. 2. Ühendage väljavoolutoru väljavoolule (B). G 5/8 3. Ühendage vabastusvoolik vabastusväljavoolule (C) ja juhtige survestamata vedelik paaki või sobivasse ülevoolu. 4. Keerake korpuse katte kruvid kinni pärast 72 töötundi. Max pöördemoment: 2,5 Nm.
  • Seite 38: Avanemisrõhu Seadistamine

    5.3 Pumba õhuärastus 16 + 2 bar Enne pumba käivitamist võib seda surve alt vabastada ja 10 + 2 bar õhutustada mitmefunktsioonilise klapi abil (vt joon. 5). 7 + 2 bar • Pumba õhutustamiseks keerake rohelist õhutustamisnuppu (1) päripäeva (nool kaitsekorgil) nii palju kui võimalik. •...
  • Seite 39: Hooldus

    6. Hooldus Mitmefunktsioonilist klappi ei tohi lahti võtta. Klapp ei Ettevaatust vaja hooldamist ja seda ei saa remontida. 7. Rikkeotsing Rike Võimalik põhjus Võimalik lahendus Vabastusrõhk on seadistatud liiga Seadistage klapile kõrgem vabastusrõhk. madalaks. Aine voolab pidevalt läbi rõhuvabastusklapi. Defektne membraan. Vahetage mitmefunktsiooniline klapp välja.
  • Seite 40: Instrucciones De Seguridad

    Si necesita información adicional u ocurre algún problema no medio son resistenctes a dicho medio bajo las condi- descrito detalladamente en este manual, por favor contactar con ciones de funcionamiento! Grundfos. 1.1 Símbolos utilizados en este documento Las instrucciones de seguridad se identifican con los siguientes símbolos:...
  • Seite 41: Información General

    -10/+50 consideran inapropiadas y no están permitidas! mín./máx. [°C] ¡Grundfos no se hace responsable de los daños cau- sados por el uso incrrecto! 3.2 Temperatura de fluido admisible 2.2 Métodos de funcionamiento inadecuados Presión de funcionamiento El funcionamiento seguro del producto sólo se garantiza si se uti-...
  • Seite 42: Nomenclatura

    3.3 Nomenclatura Código Ejemplo 5/8- Válvula multifunción Controlador de la bomba G 5/8 Alivio de presión 10 + 2 bar 16 + 2 bar Material de conexión Polipropileno Cloruro de polivinilo Fluoruro de polivinilideno (PVDF) Material de la junta EPDM PTFE Conexión, lado de descarga/lado alivio Conexión combinada para tubos 4/6 mm, 6/9 mm y 9/12 mm...
  • Seite 43: Planos Dimensionales

    3.5 Planos dimensionales Pos. Descripción Entrada de válvula Salida de la válvula Salida de alivio G 5/8 Fig. 2 Conexiones 1. Enrosque la entrada (A) en la válvula de descarga de la bomba. G 5/8 2. Conectar la línea de descarga a la salida (B). 3.
  • Seite 44: Configurar La Presión De Apertura

    5.3 Purgado de la bomba 16 + 2 bar Antes de arrancar la bomba, esta puede ser despresurizada y 10 + 2 bar purgada utilizando la válvula multifunción (ver fig. 5). 7 + 2 bar • Para purgar la bomba, girar el dispositivo verde de purgado (1) en el sentido de las agujas del reloj (sentido de la flecha en la carcasa protectora) hasta el tope.
  • Seite 45: Mantenimiento

    Este producto o partes del mismo deben eliminarse de forma ecológicamente responsable. Utilice los servicios adecuados de recolección de deshechos. Si esto no es posible, póngase en contacto con el distribuidor o servicio oficial Grundfos más cer- cano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Seite 46: Turvallisuusohjeet

    Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Turvallisuusohjeet Sivu Nämä asennus- ja käyttöohjeet sisältävät kaikki tuotteen käyttä- jälle tärkeät tiedot: Turvallisuusohjeet • tekniset tiedot 1.1 Tässä julkaisussa käytettävät symbolit 1.2 Henkilöstön pätevyys ja koulutus • ohjeet asennusta ja käyttöä varten 1.3 Turvallinen käyttö...
  • Seite 47: Yleistietoja

    Muut käyttötarkoitukset tai käyttö ei-hyväksytyissä Materiaali ympäristö- ja käyttöolosuhteissa katsotaan tarkoite- < 12 bar 12-16 bar tun vastaiseksi ja siten kielletyksi! Grundfos ei vastaa PVC, PP 0 °C ... +40 °C 0 °C ... +20 °C virheellisen käytön aiheuttamista vahingoista! PVDF -10 °C ...
  • Seite 48: Tyyppikoodi

    3.3 Tyyppikoodi Koodi Esimerkki 5/8- Monitoimiventtiili Pumpun liitäntä G 5/8 Ylipaineen raja 10 + 2 bar 16 + 2 bar Liitännän materiaali Polypropeeni Polyvinyylikloridi Polyvinyylifluoridi (PVDF) Tiivistemateriaali EPDM PTFE Liitäntä, painepuoli/poistopuoli Yhdistelmäliitin letkulle 4/6 mm, 6/9 mm, 9/12 mm Yhdistelmäliitin letkulle 0,17" x 1/4", 1/4" x 3/8", 3/8" x 1/2" 3.4 Monitoimiventtiilin tiedot Arvot pätevät aineelle, jonka viskositeetti vastaa vettä.
  • Seite 49: Mittapiirrokset

    3.5 Mittapiirrokset Pos. Kuvaus Venttiilin sisääntulo Venttiilin ulostulo Poistoliitäntä G 5/8 Kuva 2 Liitännät 1. Kierrä sisääntulo (A) pumpun painepuolen venttiiliin. 2. Liitä paineputki ulostuloon (B). G 5/8 3. Liitä ylipaineputki poistoliitäntään (C) ja ohjaa paineeton neste säiliöön tai sopivaan ylivuotoon. 4.
  • Seite 50: Avautumispaineen Asettaminen

    5.3 Ilman poistaminen pumpusta 16 + 2 bar Ennen pumpun käynnistystä siitä voidaan poistaa paine ja ilmata 10 + 2 bar se monitoimiventtiilin avulla (katso kuva 5). 7 + 2 bar • Pumpun ilmaamiseksi kierrä vihreä ilmanpoistonuppi (1) myö- täpäivään (suojatulpassa olevan nuolen suuntaan) niin pitkälle kuin se menee.
  • Seite 51: Kunnossapito

    Likaa paineistusventtiilissä. Huuhtele paineistusventtiili. painetta. Säädä paineistusventtiili korkeammalle Avautumispaine säädetty liian matalaksi. avautumispaineelle. 8. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla. Käytä asianmukaisia jätteenkeräyspalveluja. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huol- toliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    Si vous souhaitez plus d'informations ou en cas de problèmes Informations générales non traités en détail dans ce manuel, veuillez contacter votre 2.1 Applications société Grundfos. 2.2 Méthodes de fonctionnement inappropriées 1.1 Symboles utilisés dans cette notice 2.3 Garantie 2.4 Fonction Les consignes de sécurité...
  • Seite 53: Informations Générales

    Matériau sont considérés comme non conformes et sont inter- < 12 bars 12-16 bars dits. Grundfos n’assume aucune responsabilité pour PVC, PP 0 °C à +40 °C 0 °C à 20 °C les dommages résultant d'un usage incorrect ! PVDF -10 °C à...
  • Seite 54: Désignation

    3.3 Désignation Code Exemple 5/8- Vanne multifonction Raccord pompe G 5/8 Décharge de pression 10 + 2 bars 16 + 2 bars Matériau raccord Polypropylène Chlorure polyvinylique PVDF (polyfluorure de vinylidène) Matériau joint statique EPDM PTFE Raccord, coté refoulement/décompression Raccord combiné pour flexible 4/6 mm, 6/9 mm, 9/12 mm Raccord combiné...
  • Seite 55: Schémas D'encombrement

    3.5 Schémas d'encombrement Pos. Description Entrée de la vanne Sortie de la vanne Sortie de décompression G 5/8 Fig. 2 Raccords 1. Visser l'entrée (A) sur la vanne de refoulement de la pompe. 2. Connecter la tuyauterie de refoulement à la sortie (B). G 5/8 3.
  • Seite 56: Réglage De La Pression D'ouverture

    5.3 Désaération de la pompe 16 + 2 bars Avant de démarrer la pompe, elle peut être dépressurisée ou 10 + 2 bars désaérée en utilisant la vanne multifonction (voir fig. 5). 7 + 2 bars • Pour désaérer la pompe, tourner à fond le bouton vert (1) dans le sens horaire (sens de la flèche sur le capuchon).
  • Seite 57: Maintenance

    Ce produit ou les pièces de celui-ci doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement. Utiliser votre service local de collecte des déchets. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou un réparateur agréé Grundfos. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Seite 58: Οδηγίες Ασφαλείας

    λειτουργίας! • πληροφορίες ασφαλείας. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα που έρχονται σε Επικοινωνήστε με τη Grundfos αν χρειάζονται επιπλέον επαφή με το μέσο είναι ανθεκτικά στο μέσο πληροφορίες ή προκύψει κάποιο πρόβλημα που δεν δοσομέτρησης υπό συνθήκες λειτουργίας! περιγράφεται αναλυτικά στο παρόν φυλλάδιο.
  • Seite 59: Γενικές Πληροφορίες

    περιβάλλον και συνθήκες λειτουργίας που δεν έχουν θερμοκρασία -10/+50 εγκριθεί, θεωρούνται ακατάλληλες και δεν αποθήκευσης [°C] επιτρέπονται! Η Grundfos δεν θα θεωρηθεί υπεύθυνη για οποιαδήποτε ζημιά που είναι αποτέλεσμα μη 3.2 Επιτρεπόμενη θερμοκρασία μέσων σωστής χρήσης! Πίεση λειτουργίας 2.2 Ακατάλληλες μέθοδοι λειτουργίας...
  • Seite 60: Επεξήγηση Τύπου

    3.3 Επεξήγηση τύπου Κωδικός Παράδειγμα 5/8- Πολυλειτουργική βαλβίδα Σύνδεση αντλίας G 5/8 Ανακούφιση πίεσης 10 + 2 bar 16 + 2 bar Υλικό σύνδεσης Πολυπροπυλένιο Πολυβινυλοχλωρίδιο PVDF (φθοριούχο πολυβινυλιδένιο) Υλικό τσιμούχας EPDM PTFE Σύνδεση, πλευρά κατάθλιψης/πλευρά ανακούφισης Συνδυασμένη σύνδεση για εύκαμπτο σωλήνα 4/6 mm, 6/9 mm, 9/12 mm Συνδυασμένη...
  • Seite 61: Σχέδια Με Διαστάσεις

    3.5 Σχέδια με διαστάσεις Θέση Περιγραφή Είσοδος βαλβίδας Έξοδος βαλβίδας Έξοδος εκτόνωσης G 5/8 Σχ. 2 Συνδέσεις 1. Βιδώστε την είσοδο (A) πάνω στη βαλβίδα κατάθλιψης της αντλίας. 2. Συνδέστε τον αγωγό κατάθλιψης στην έξοδο (Β). G 5/8 3. Συνδέστε τον αγωγό εκτόνωσης στην έξοδο εκτόνωσης (C) και...
  • Seite 62: Ρύθμιση Της Πίεσης Ανοίγματος

    5.3 Εξαέρωση της αντλίας 16 + 2 bar Πριν εκκινήσετε την αντλία, μπορείτε να της αφαιρέσετε την πίεση 10 + 2 bar και να την εξαερώσετε με τη βοήθεια της πολυλειτουργικής 7 + 2 bar βαλβίδας (βλέπε σχήμα 5). • Για...
  • Seite 63: Συντήρηση

    8. Απόρριψη Αυτό το προϊόν και τα εξαρτήματά του πρέπει να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Χρησιμοποιήστε τις κατάλληλες υπηρεσίες συλλογής απορριμμάτων. Εάν αυτό δεν είναι δυνατόν, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρία ή συνεργείο της Grundfos. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
  • Seite 64: Sigurnosne Upute

    1.4 Sigurnosne upute za rukovatelja/korisnika Ukoliko trebate dodatne informacije ili u slučaju problema, Opće informacije koji nisu detaljno opisani u ovom priručniku, molimo vas 2.1 Primjena kontaktirajte Grundfos. 2.2 Neprikladni načini korištenja 1.1 Simboli korišteni u ovom dokumentu 2.3 Jamstvo 2.4 Funkcija Sigurnosne upute prepoznaju se po sljedećim simbolima:...
  • Seite 65: Opće Informacije

    Upozorenje Upotreba crpki u druge namjene u okruženju ili 3.2 Dozvoljena temperatura medija radnim uvjetima koji nisu dozvoljeni, smatra se neprikladnom i nije dozvoljena! Grundfos ne snosi Radni tlak odgovornost ni za kakve štete koje mogu proizaći iz Materijal neispravnog korištenja! <...
  • Seite 66: Označni Ključ

    3.3 Označni ključ code (šifra) Primjer 5/8- Višefunkcijski ventil Upravljačka jedinica crpke G 5/8 Preljevni tlak 10 + 2 bara 16 + 2 bara Materijal priključka Polipropilen Polivinil klorid PVDF (polivinilidene fluorid) Materijal brtve EPDM PTFE Priključak, tlačna strana/preljevna strana Kombinirani priključak za crijevo 4/6 mm, 6/9 mm, 9/12 mm Kombinirani priključak za crijevo 0,17"...
  • Seite 67: Crtež S Mjerama

    3.5 Crtež s mjerama Poz. Opis Ulaz ventila Izlaz ventila Preljevni izlaz G 5/8 Slika 2 Priključci 1. Uvrnite ulaz (A) na tlačni ventil crpke. 2. Priključite tlačni vod na izlaz na tlačnoj strani (B). G 5/8 3. Priključite preljevni vod na preljevni otvor (C) i usmjerite protok bez tlaka u spremnik ili prikladni preljevnik.
  • Seite 68: Određivanje Tlaka Otvaranja Ventila

    5.3 Odzračivanje crpke 16 + 2 bara Prije startanja crpke, moguće je smanjiti tlak i odzračiti crpku 10 + 2 bara koristeći višefunkcijski ventil (pogledajte sl. 5). 7 + 2 bara • Kako bi odzračili crpku, okrećite zeleni gumb za odzračivanje (1) u smjeru kazaljke sata (u smjeru strelice) do kraja.
  • Seite 69: Održavanje

    Tlak otvaranja je podešen prenisko. otvaranja. 8. Zbrinjavanje Ovaj proizvod ili njegove dijelove treba odstraniti na ekološki prihvatljiv način. Koristite uslugu javne ili privatne službe za zbrinjavanje otpada. Ukoliko to nije moguće, kontakirajte najbližu Grundfos tvrtku ili servis. Zadržano pravo tehničkih izmjena.
  • Seite 70: Biztonsági Utasítások

    Az adagolandó közeg ismeretében ellenőrizze ami ebben a kezelési utasításban nincs részletezve, kérjük vegye a közeggel érintkező alkatrészek rezisztenciáját fel a kapcsolatot a Grundfos Hungária Kft.-vel. üzemi körülmények között! 1.1 A dokumentumban alkalmazott jelölések A biztonsági előírások a következő szimbólumokkal azonosíthatók:...
  • Seite 71: Általános Információk

    és nem PVDF -10 °C ... +40 °C -10 °C ... +20 °C megengedett! A Grundfos nem felelős a szakszerűtlen használat miatt bekövetkező károkért! 2.2 Helytelen használati módok A termék biztonságos üzeme csak akkor garantálható, ha azt 2.1 Alkalmazási területek...
  • Seite 72: Típuskód

    3.3 Típuskód Kód Példa 5/8- Többfunkciós szelep Szivattyú csatlakozás G 5/8 Biztonsági nyomáshatár 10 + 2 bar 16 + 2 bar Csatlakozó anyaga Polipropilén Polivinil-klorid PVDF (polivinilidén-fluorid) Tömítés anyaga EPDM PTFE Csatlakozás, nyomó ág/biztonsági ág Kombinált csatlakozó a csövezéshez 4/6 mm, 6/9 mm, 9/12 mm Kombinált tömlőcsatlakozás 0,17"...
  • Seite 73: Körvonalrajzok

    3.5 Körvonalrajzok Poz. Megnevezés Szelep bemenet Szelep kimenet Lefuvás kimenet G 5/8 2. ábra Csőcsatlakozások 1. Csavarja be a beömlőcsonkot (A) a szivattyú kiömlő szelepébe. G 5/8 2. Csatlakoztassa a nyomóvezetéket a kimenethez (B). 3. Csatlakoztassa a biztonsági vezetéket a lefúvás kiementre (C), illetve a nyomásmentes vegyszertartályba, vagy egy erre alkalmas túlfolyóba.
  • Seite 74: A Nyitási Nyomás Beállítása

    5.3 A szivattyú légtelenítése 16 + 2 bar A szivattyút az üzembehelyezés előtt nyomásmentesíteni és 10 + 2 bar légteleníteni kell felhasználva a többfunkciós szelepet 7 + 2 bar (lásd 5. ábra). • A szivattyú légtelenítéséhez forgassa el a zöld légtelenítő gombot (1) az óramutató...
  • Seite 75: Karbantartás

    értékre. 8. Hulladékkezelés Ezt a terméket vagy bármelyik alkatrészét környezetvédelmi szempontból megfelelő módon kell megsemmisíteni. Bízza ezt a megfelelő hulladékbegyűjtő szolgáltatóra. Ha ez nem lehetséges vegyük fel a kapcsolatot a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
  • Seite 76: Istruzioni Di Sicurezza

    Grundfos. 1.1 Simboli utilizzati in questo documento Le istruzioni di sicurezza vengono identificate mediante i seguenti simboli:...
  • Seite 77: Informazioni Generali

    PVC, PP da 0 °C a +40 °C da 0 a +20 °C rizzate! Grundfos non è da ritenersi responsabile per PVDF da -10 °C a +40 °C da -10 °C a +20 °C danni risultanti da un uso scorretto! 2.2 Metodi impropri di funzionamento...
  • Seite 78: Designazione Modello

    3.3 Designazione modello Cod. Esempio 5/8- Valvola multifunzione Attacco pompa G 5/8 Pressione di scarico 10 + 2 bar 16 + 2 bar Materiale attacco Polipropilene Polivinilcloruro PVDF (polifluoruro di vinilidene) Materiale della guarnizione EPDM PTFE Attacco, lato mandata/lato sfioro Connessione combinata per tubo flessibile 4/6 mm, 6/9 mm, 9/12 mm.
  • Seite 79: Disegni Dimensionali

    3.5 Disegni dimensionali Pos. Descrizione Ingresso valvola Uscita valvola Uscita scarico di sicu- G 5/8 rezza Fig. 2 Collegamenti 1. Avvitare l'ingresso (A) sulla valvola di scarico della pompa. 2. Collegare la linea di mandata all'uscita (B). G 5/8 3. Collegare la linea di scarico all'uscita di sicurezza (C) e inviare il liquido non pressurizzato ad un serbatoio o ad altro adatto contenitore.
  • Seite 80: Impostazione Della Pressione Di Apertura

    5.3 Spurgo pompa 16 + 2 bar Prima dell'avviamento, la pompa può venire deareata e depres- 10 + 2 bar surizzata utilizzando la valvola multifunzione. (vedi fig. 5). 7 + 2 bar • Per deareare la pompa, ruotare la manopola di deareazione (1) in senso orario (direzione della freccia impressa sul tappo protettivo) sino a fine corsa.
  • Seite 81: Manutenzione

    8. Smaltimento Questo prodotto, o parte di esso, deve essere smaltito in modo rispettoso dell'ambiente. Utilizzare adatti servizi di raccolta rifiuti. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'offi- cina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
  • Seite 82: Veiligheidsinstructies

    • veiligheidsinformatie. van het medium, de mediumtemperatuur en de Neem contact op met Grundfos voor meer informatie, of in geval bedrijfsdruk! van problemen die niet in detail in deze handleiding beschreven Zorg ervoor dat alle onderdelen die in contact komen zijn.
  • Seite 83: Algemene Informatie

    PVDF -10 °C t/m +40 °C -10 °C t/m +20 °C staan! Grundfos kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist gebruik! 2.2 Onjuiste bedrijfsmethoden De veiligheid tijdens bedrijf van het product wordt alleen gegaran- deerd als het product wordt gebruikt conform paragraaf Toepassingen.
  • Seite 84: Typesleutel

    3.3 Typesleutel Code Voorbeeld 5/8- Multi-functie ventiel Pompaansluiting G 5/8 Overdruk 10 + 2 bar 16 + 2 bar Materiaal van de aansluitingen Polypropyleen Polyvinylchloride Polyvinylideenfluoride (PVDF) Materiaal van de afdichtingen EPDM PTFE Aansluiting, perszijde/overdrukzijde Gecombineerde aansluiting voor slang 4/6 mm, 6/9 mm, 9/12 mm Gecombineerde aansluiting voor slang 0,17"...
  • Seite 85: Maatschetsen

    3.5 Maatschetsen Pos. Beschrijving Instroomopening van het ventiel Uitstroomopening van G 5/8 het ventiel Overdruk uitstroomope- ning Afb. 2 Aansluitingen 1. Schroef de instroomopening (A) op de persklep van de pomp. G 5/8 2. Sluit de persleiding aan op de uitstroomopening (B). 3.
  • Seite 86: Instellen Van De Openingsdruk

    5.3 Ontluchten van de pomp 16 + 2 bar Voordat de pomp wordt ingeschakeld kan de druk in de perslei- 10 + 2 bar ding afgelaten worden en de pomp ontlucht worden door gebruik 7 + 2 bar te maken van het multi-functie ventiel (zie afb. 5). •...
  • Seite 87: Onderhoud

    De openingsdruk is te laag ingesteld. openingsdruk. 8. Afvalverwijdering Dit product of delen ervan dienen te worden afgevoerd op een milieuverantwoorde wijze. Maak gebruik van de juiste afvalver- werkingsdiensten. Als dat niet mogelijk is, neem dan contact op met Grundfos. Wijzigingen voorbehouden.
  • Seite 88: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Jeżeli wymagane są informacje szczegółowe lub pojawił się inny kontakcie z cieczą są odporne chemicznie na ciecz w problem, który nie jest opisany w tej instrukcji, prosimy o kontakt warukach pracy! z firmą Grundfos. 1.1 Symbole stosowane w tej instrukcji Wskazówki bezpieczeństwa są oznakowane następującymi symbolami: Ostrzeżenie...
  • Seite 89: Informacje Ogólne

    Zastosowania i praca w otoczeniu i warunkach innych od opisanych są niezgodne Ciśnienie pracy z przeznaczeniem urządzenia i niedozwolone! Firma Materiał Grundfos nie będzie ponosić odpowiedzialności za < 12 bar 12-16 bar jakiekolwiek szkody wynikające z niewłaściwego PVC, PP 0 °C do +40 °C 0 °C do +20 °C...
  • Seite 90: Klucz Oznaczenia Typu

    3.3 Klucz oznaczenia typu Przykład 5/8- Zawór wielofunkcyjny Przyłącze pompy G 5/8 Ciśnienie upustowe 10 + 2 bar 16 + 2 bar Materiał przyłącza Polipropylen Polichlorek winylu Poli(fluorek winylidenu) (PVDF) Materiał uszczelki EPDM PTFE Przyłącza, strona tłoczna/upustowa Złożone przyłącze dla węży 4/6 mm, 6/9 mm, 9/12 mm Złożone przyłącze dla węży 0,17"...
  • Seite 91: Rysunki Wymiarowe

    3.5 Rysunki wymiarowe Poz. Opis Wlot zaworu Wylot zaworu Wylot upustowy G 5/8 Rys. 2 Podłączenia 1. Nakręcić wlot (A) na zawór tłoczny pompy. 2. Podłączyć przewód tłoczny do wylotu (B). G 5/8 3. Podłączyć przewód upustowy do wylotu upustowego (C) i poprowadzić...
  • Seite 92: Ustawienie Ciśnienia Otwarcia

    5.3 Odpowietrzenie pompy 16 + 2 bar Przed uruchomieniem pompy można ją odpowietrzyć 10 + 2 bar i rozhermetyzować przy pomocy zaworu wielofunkcyjnego 7 + 2 bar (patrz rys. 5). • W celu odpowietrzenia pompy należy odkręcić do końca zielone pokrętło odpowietrzenia (1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara (kierunek strzałki na kapslu ochronnym).
  • Seite 93: Konserwacja

    8. Utylizacja Niniejszy wyrób i jego części należy utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Należy skorzystać z usług odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Jeśli jest to niemożliwe, należy skontaktować się z najbliższym oddziałem Grundfos lub punktem serwisowym. Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Seite 94: Instruções De Segurança

    Certifique-se de que todas as peças em contacto entre em contacto com a Grundfos. com o líquido são resistentes ao líquido durante as condições de funcionamento! 1.1 Símbolos utilizados neste documento As instruções de segurança são identificadas através dos seguin-...
  • Seite 95: Informação Geral

    Quaisquer outras aplicações ou o funcionamento em [°C] ambientes e condições de funcionamento não aprova- dos são considerados impróprios e não são permiti- Temperatura de dos! A Grundfos não se responsabiliza por quaisquer armazenamento -10/+50 danos resultantes de uma utilização incorrecta! mín./máx. [°C] 2.2 Métodos de funcionamento impróprios...
  • Seite 96: Código De Identificação

    3.3 Código de identificação Código Exemplo 5/8- Válvula multifunções Ligações da bomba G 5/8 Descompressão 10 + 2 bar 16 + 2 bar Material da ligação Polipropileno Cloreto de polivinil Fluoreto de polivinilideno (PVDF) Material da junta EPDM PTFE Ligação, lado de descarga / lado de descompressão Ligação combinada para mangueira de 4/6 mm, 6/9 mm, 9/12 mm Ligação combinada para mangueira de 0,17"...
  • Seite 97: Desenhos Dimensionais

    3.5 Desenhos dimensionais Pos. Descrição Entrada da válvula Saída da válvula Saída de descompres- G 5/8 são Fig. 2 Ligações 1. Aparafuse a entrada (A) à válvula de descarga da bomba. 2. Ligue a tubagem de descarga à saída (B). G 5/8 3.
  • Seite 98: Ajuste Da Pressão De Abertura

    5.3 Purga de ar da bomba 16 + 2 bar Antes de proceder ao arranque da bomba, esta pode ser des- 10 + 2 bar pressurizada e purgada com a válvula multifunções (consulte fig. 7 + 2 bar • Para purgar a bomba, rode o manípulo de purga de cor verde (1) no sentido dos ponteiros do relógio (na direcção da seta existente na tampa de protecção) até...
  • Seite 99: Manutenção

    Este produto ou as suas peças têm de ser eliminados de forma responsável em termos ambientais. Utilize os serviços adequa- dos de recolha de resíduos. Caso não seja possível, contacte a Grundfos ou uma oficina Grundfos autorizada mais perto de si. Sujeito a alterações.
  • Seite 100: Instrucţiuni De Siguranţă

    Daca aveti nevoie de mai multe informatii sau daca apar Informaţii generale probleme care nu sunt descrise detaliat in acest manual, 2.1 Aplicaţii va rugam sa contactati Grundfos. 2.2 Metode necorespunzătoare de exploatare 1.1 Simboluri folosite în acest document 2.3 Garanţie 2.4 Funcţie...
  • Seite 101: Informaţii Generale

    Material sunt considerate incorecte şi nu sunt permise! < 12 bar 12-16 bar Grundfos nu îşi asumă responsabilitatea pentru nicio PVC, PP între 0 °C şi +40 °C între 0 °C şi +20 °C daună rezultată din folosirea incorectă! PVDF intre -10 °C si +40 °C intre -10 °C si +20 °C...
  • Seite 102: Codificare

    3.3 Codificare Exemplu 5/8- Vană multifuncţională Conexiunea pompei G 5/8 Reducerea presiunii 10 + 2 bari 16 + 2 bari Material pentru conexiuni Polipropilenă Policlorură de vinil Fluorură de poliviniliden (PVDF) Material garnitură EPDM PTFE Conexiune, partea de refulare/parte de eliberare Racord combinat pentru furtun de 4/6 mm, 6/9 mm, 9/12 mm Conexiune combinata pentru furtun 0,17"...
  • Seite 103: Desene Dimensionate

    3.5 Desene dimensionate Poz. Descriere Admisie vană Iesire vana Iesire eliberare/reducere G 5/8 Fig. 2 Conexiuni 1. Înşurubaţi admisia (A) pe vana de refulare a pompei. 2. Conectati linia de refulare la iesire (B). G 5/8 3. Conectati linia de reducere la iesire reducere (C) si directionati lichidul nepresurizat in rezervor sau un preaplin adecvat.
  • Seite 104: Reglarea Presiunii De Deschidere

    5.3 Aerisirea pompei 16 + 2 bari Inainte de punerea in functiune a pompei, aceasta poate fi 10 + 2 bari depresurizata si aerisita folosind o vana multifunctionala 7 + 2 bari (vezi fig. 5). • Pentru a aerisi pompa, rasuciti butonul verde de aerisire (1) in directia acelor de ceas (directia sagetii de pe capacul protector) cat de mult merge.
  • Seite 105: Întreţinere

    Acest produs sau componentele sale trebuie reciclate într-o manieră ecologică. Utilizaţi servicii adecvate de colectare a deşeurilor. Dacă acest lucru nu este posibil, contactaţi cea mai apropiată companie sau atelier de service Grundfos. Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.
  • Seite 106: Указания По Технике Безопасности

    Устройство может обслуживаться только персоналом, Стр. прошедшим обучение по нормам и правилам промышленной Указания по технике безопасности безопасности и имеющим разрешение компании Grundfos. 1.1 Используемые условные обозначения и символы Области ответственности, уровни полномочий и надзор за 1.2 Подготовка и обучение персонала...
  • Seite 107: Общие Сведения

    Иное применение или эксплуатация в Мин./Макс. температура недопустимых условиях окружающей среды хранения и -10/+50 считается не соответствующим назначению и транспортирования (°C) запрещено! Grundfos не несёт ответственности за любые повреждения в результате ненадлежащего 3.2 Допустимая температура среды использования! Рабочее давление 2.2 Ненадлежащее применение Материал...
  • Seite 108: Расшифровка Типового Обозначения

    3.3 Расшифровка типового обозначения Код Пример 5/8- Многофункциональный клапан Соединение насоса G 5/8 Сброс давления 10 + 2 бар 16 + 2 бар Материал соединения Полипропилен Поливинилхлорид (ПВХ) Поливинилиденфторид (PVDF) Материал уплотнения EPDM PTFE Соединение на стороне нагнетания/на стороне сброса давления Комбинированное...
  • Seite 109: Габаритные Чертежи

    3.5 Габаритные чертежи Поз. Описание Вход клапана Выход клапана Выход сброса давления G 5/8 Рис. 2 Соединения 1. Навинтите вход (А) на нагнетательный клапан насоса. G 5/8 2. Подсоедините линию нагнетания к выходу (B). 3. Подсоедините линию сброса давления к выходу сброса давления...
  • Seite 110: Настройка Давления Открытия

    5.3 Удаление воздуха из насоса 16 + 2 бар Перед запуском насоса необходимо с помощью 10 + 2 бар многофункционального клапана сбросить давление и удалить 7 + 2 бар воздух из насоса (см. рис. 5). • Чтобы удалить из насоса воздух, поверните до упора зелёную...
  • Seite 111: Уход И Техобслуживание

    6. Уход и техобслуживание Многофункциональный клапан запрещено демонтировать. Клапан не требует технического Внимание обслуживания (кроме возможных промывок) и не подлежит ремонту. 7. Обнаружение и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Устранение неисправности Давление сброса установлено на Настроить клапан на более высокое слишком...
  • Seite 112: Säkerhetsinstruktioner

    Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Säkerhetsinstruktioner Sida Denna monterings- och driftsinstruktion innehåller viktig informa- tion rörande produktens användning: Säkerhetsinstruktioner • tekniska data 1.1 Symboler som används i detta dokument 1.2 Kvalificering och utbildning av personal • instruktioner för installation och användning 1.3 Säker drift •...
  • Seite 113: Allmänt

    är inte tillåten. PVDF -10 till 40 °C -10 till 20 °C Grundfos kan inte hållas ansvarigt för skador som orsakats av felaktig användning. 2.2 Olämpliga driftsmetoder Produktens säkerhet i drift garanteras endast om produkten används i enlighet med avsnitt...
  • Seite 114: Typnyckel

    3.3 Typnyckel Exempel 5/8- Multifunktionsventil Pumpanslutning G 5/8 Avlastningstryck 10 + 2 bar 16 + 2 bar Anslutningsmaterial Polypropen Polyvinylklorid Polyvinylidenfluorid (PVDF) Packningsmaterial EPDM PTFE Anslutning, utloppssida/avlastningssida Kombianslutning för slang 4/6 mm, 6/9 mm, 9/12 mm Kombianslutning för slang 0,17" x 1/4", 1/4" x 3/8", 3/8" x 1/2" 3.4 Data för multifunktionsventil Värdena gäller för medier med viskositet nära den för vatten.
  • Seite 115: Måttskisser

    3.5 Måttskisser Pos. Beskrivning Ventilinlopp Ventilutlopp Avlastningsutlopp G 5/8 Fig. 2 Anslutningar 1. Skruva fast inloppet (A) på pumpens utloppsventil. 2. Anslut utloppsledningen till utloppet (B). G 5/8 3. Anslut avlastningsledningen till avlastningsutloppet (C) och led den icke trycksatta vätskan till tanken eller lämpligt bräddavlopp.
  • Seite 116: Inställning Av Öppningstryck

    5.3 Avluftning av pumpen 16 + 2 bar Innan pumpen startas kan den tryckavlastas och avluftas med 10 + 2 bar hjälp av multifunktionsventilen (se fig. 5). 7 + 2 bar • För att avlufta pumpen, vrid den gröna avluftningsknoppen (1) medurs (markeras med en pil på...
  • Seite 117: Underhåll

    6. Underhåll Multifunktionsventilen får inte demonteras. Ventilen Varning kräver inget underhåll och kan inte repareras. 7. Felsökning Möjlig orsak Möjlig åtgärd Tryckavlastningsventilen är för lågt inställd. Sätt ventilen till högre avlastningstryck. Medium strömmar kontinuerligt genom Defekt membran. Byt ut multifunktionsventilen. tryckavlastningsventilen.
  • Seite 118: Varnostna Navodila

    Če potrebujete več informacij ali če naletite na težave, Splošne informacije katere niso opisane v tem priročniku, se prosimo obrnite na 2.1 Aplikacije najbližje podjetje Grundfos. 2.2 Nepravilni načini uporabe 1.1 Simboli, ki se uporabljajo v tem dokumentu 2.3 Garancija 2.4 Delovanje...
  • Seite 119: Splošne Informacije

    Uporaba črpalk v druge namene ali v neodobrenem Delovni tlak okolju in delovnih pogojih se šteje za neustrezno ter Material ni dovoljena! Podjetje Grundfos ne sprejema nobene < 12 bar 12-16 bar odgovornosti za škodo, ki je posledica nepravilne PVC, PP 0 °C do +40 °C...
  • Seite 120: Tipski Ključ

    3.3 Tipski ključ Koda Primer 5/8- Večnamenski ventil Krmilnik črpalke G 5/8 Znižanje tlaka 10 + 2 bar 16 + 2 bar Materiali za priključke Polipropilen Polivinil klorid Polivinilden fluorid (PVDF) Material tesnila EPDM PTFE Priključek, izhodna stran/izpustna stran Kombinirani priključek za elastično cev 4/6 mm, 6/9 mm, 9/12 mm Kombinirani priključek za elastično cev 0,17"...
  • Seite 121: Dimenzijske Skice

    3.5 Dimenzijske skice Poz. Opis Vhod ventila Izhod ventila Varnostni izpust G 5/8 Slika 2 Priključki 1. Zavijte vhod (A) na izpustni ventil črpalke. 2. Izpustni vod priključite na izpust (B). G 5/8 3. Povežite izpustno linijo na izpust (C) in usmerite tekočino, ki ni pod tlakom v posodo ali ustrezno prelitje.
  • Seite 122: Nastavljanje Tlaka Odpiranja

    5.3 Odzračevanje črpalke 16 + 2 bar Pred zagonom črpalke se lahko sprosti tlak ter se črpalka lahko 10 + 2 bar odzrači s pomočjo večnamenskega ventila (glejte slika 5). 7 + 2 bar • Za odzračevanje črpalke, obrnite gumb za odzračevanje (1) v smeri urinega kazalca (v smeri puščice) dokler lahko gre.
  • Seite 123: Vzdrževanje

    Otvoritveni tlak je nastavljen prenizko. odpiranja. 8. Odstranitev Izdelek in njegove dele je treba odstraniti na okolju prijazen način. Pokličite ustrezno podjetje za zbiranje odpadkov. Če to ni mogoče, kontaktirajte najbližje Grundfosovo podjetje ali servisno službo Grundfos. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
  • Seite 124: Symboly Použité V Tomto Návode

    • bezpečnostné pokyny. Ak potrebujete ďalšie informácie alebo nastanú problémy s inštaláciou, ktoré nie sú popísané v týchto pokynoch, kontaktujte pobočku Grundfos. 1.1 Symboly použité v tomto návode Bezpečnostné pokyny sú znázornené nasledujúcimi symbolmi: Upozornenie Pri nedodržaní týchto bezpečnostných pokynov môže dôjsť...
  • Seite 125: Všeobecné Informácie

    Materiál schválené, sa považujú za nesprávne a nie sú < 12 bar 12-16 bar povolené. Spoločnosť Grundfos Alldos neručí za PVC, PP 0 °C až +40 °C 0 °C až +20 °C škody spôsobené nesprávnym používaním! PVDF -10 °C až...
  • Seite 126: Typový Kľúč

    3.3 Typový kľúč Kód Príklad 5/8- Multifunkčný ventil Prípojka čerpadla G 5/8 Poistný tlak 10 + 2 bar 16 + 2 bar Materiál prípojky Polypropylén Polyvinylchlorid PVDF (polyvinyldifluorid) Tesniaci materiál EPDM PTFE Pripojenie výtlačnej/pretlakovej strany Kombinovaná prípojka pre hadicu 4/6 mm, 6/9 mm, 9/12 mm Kombinovaná...
  • Seite 127: Rozmerové Náčrtky

    3.5 Rozmerové náčrtky Poz. Popis Vstup ventilu Výstup ventilu Pretlakový/poistný G 5/8 výstup Obr. 2 Prípojky 1. Na vypúšťací ventil čerpadla naskrutkujte vstup (A). 2. Pripojte výtlakové potrubie k výtlaku (B). G 5/8 3. Pripojte pretlakové potrubie k pretlakovej strane (C) a beztlakový...
  • Seite 128: Nastavenie Otváracieho Tlaku

    5.3 Odvzdušnenie čerpadla 16 + 2 bar Pred spustením čerpadla, môže byť čerpadlo vypustené 10 + 2 bar a odvzdušnené pomocou multifunkčného ventilu (pozri obr. 5). 7 + 2 bar • Pre odvzdušnenie čerpadla, otočte čo najviac zelený odvzdušňovací gombík (1) v smere hod. ručičiek (v smere šípky).
  • Seite 129: Údržba

    8. Likvidácia výrobku po skončení jeho životnosti Likvidácia tohto výrobku a jeho súčastí musí byť vykonaná v súlade so zásadami ochrany životného prostredia. Využite vhodné služby zberu odpadu. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšie servisné stredisko alebo pobočku firmy Grundfos. Technické zmeny vyhradené.
  • Seite 130: Güvenlik Talimatları

    1.4 Operatör/kullanıcı için güvenlik talimatları • güvenlik bilgileri. Genel bilgiler Bu kitapçıkta yer verilmeyen başka bilgilere ihtiyaç duyarsanız 2.1 Uygulama Alanları veya herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen Grundfos ile 2.2 Yanlış kullanım yöntemleri irtibata geçin. 2.3 Garanti 1.1 Bu belgede kullanılan semboller 2.4 İşlev Güvenlik talimatları...
  • Seite 131: Genel Bilgiler

    Uyarı Onaylanmayan ortam ve çalıştırma koşullarındaki Çalıştırma basıncı uygulamalara ya da ürünün kullanılmasına izin Malzeme verilmez! Grundfos yanlış kullanımdan kaynaklanan < 12 bar 12-16 bar herhangi bir hasardan sorumlu tutulamaz! 0 °C ile +40 °C 0 °C ile +20 °C PVC, PP arası...
  • Seite 132: Tip Anahtarı

    3.3 Tip anahtarı Örnek 5/8- Çok işlevli valf Pompa bağlantısı G 5/8 Basınç düşürme 10 + 2 bar 16 + 2 bar Bağlantı malzemesi Polipropilen Polivinil klorür Poliviniliden florid (PVDF) Conta malzemesi EPDM PTFE Bağlantı, basma ağzı/tahliye ağzı 4/6 mm, 6/9 mm, 9/12 mm hortum için kombine bağlantı 0,17"...
  • Seite 133: Boyutlar

    3.5 Boyutlar Durum Açıklama Valf girişi Valf çıkışı Tahliye çıkışı G 5/8 Şekil 2 Bağlantılar 1. Girişi (A) pompanın boşaltma vanasına vidalayın. 2. Basma hattını çıkışa (B) bağlayın. G 5/8 3. Tahliye hattını tahliye çıkışına (C) bağlayın ve basınçsız sıvıyı tanka veya uygun bir taşma borusuna yönlendirin.
  • Seite 134: Açma Basıncını Ayarlama

    5.3 Pompanın havasını almak 16 + 2 bar Çok işlevli valf kullanarak çalıştırmadan önce pompanın basıncını 10 + 2 bar düşürebilir ve havasını boşaltabilirsiniz (bakınız şekil 5). 7 + 2 bar • Pompanın havasını boşaltmak için yeşil renkteki boşaltma kolunu (1) saat yönünde (koruyucu kapak üzerindeki ok yönü) sonuna kadar çevirin.
  • Seite 135: Bakım

    Basınç düşürme vanası için daha yüksek bir Açma basıncı çok düşük. açma basıncı belirleyin. 8. Hurdaya çıkarma Bu ürün veya parçaları çevreye zarar vermeden elden çıkarılmalıdır. Uygun atık toplama hizmetlerini kullanın. Bu hizmetleri kullanmanız mümkün değilse en yakın Grundfos şirketine veya servisine başvurun. Değişime tabidir.
  • Seite 136: 安全指导

    中文 (CN) 安装和使用说明书 目录 1. 安全指导 页 本安装与操作说明包含所有用户须知的产品信息: • 技术数据 安全指导 • 1.1 本手册中使用的符号 安装使用说明 1.2 操作人员的资格和培训 • 安全信息。 1.3 安全操作 如果您想获取更多产品信息,或者碰到任何超出本手册所提供信息 1.4 操作者 / 使用者安全须知 范畴的问题,请与格兰富联系。 概述 1.1 本手册中使用的符号 2.1 应用 2.2 不适当的操作方法 通过下列标识识别安全须知: 2.3 保修 2.4 功能 警告 技术数据...
  • Seite 137: 不适当的操作方法

    2. 概述 3. 技术数据 2.1 应用 3.1 存放温度与环境温度 多功能阀的用途如下 : 运行压力 • 维持水泵的反压所需水平,以防: – 系统反压不足 < 12 巴 12-16巴 – 出口敞开 最低/最高环境温度 0/+40 0/+20 • 在本手册所规定的应用范围内,在压力超过允许极限时,保护排 [°C] 出管路免受损坏。 最低/最高存放温度 -10/+50 • 在泵启动时除气。 [°C] • 将排出管道排干。 3.2 允许介质温度 警告 将本产品应用于其他目的;或是在未经准许的周围环 运行压力 境内和工作条件下运行,均被视为不合理应用,是不...
  • Seite 138: 型号说明

    3.3 型号说明 代码 示例 5/8- 多功能阀 水泵接头 G 5/8 释放压力 10 + 2巴 16 + 2巴 连接材料 聚丙烯 聚氯乙烯 聚偏二氟乙烯 (PVDF) 垫圈材料 EPDM PTFE 接头、排放口/卸压口 软管 4/6 mm, 6/9 mm, 9/12 mm 的联合接头 软管0.17" x 1/4", 1/4" x 3/8", 3/8" x 1/2"的联合接头。 3.4 多功能阀数据...
  • Seite 139: 尺寸图

    3.5 尺寸图 位置号 说明 阀的进口 阀的出口 减压出口 G 5/8 图 2 接口 1. 将进口 (A) 螺旋连接到泵的排出阀上。 2. 将排出管道与出口 (B)连接。 G 5/8 3. 将减压管道与减压出口 (C)连接,让无压液体流至水箱,或 控制溢出液体的合理水平。 4. 在运行72小时后,请重新固定机壳盖上的螺丝。 最大扭矩:2.5 牛米。 P=压力 (加载侧) S=安全 (排放侧) 5. 设置 警告 未经允许,请勿擅自更改阀门设置! 多功能阀门的工作压力均为出厂设定值,设定值详细信息请见章节 3.4 多功能阀数据 。...
  • Seite 140: 设置开阀压力

    5.3 去除泵内气体 16 + 2 巴 在开启计量泵之前,可使用多功能阀降排压 (见图 5) 。 10 + 2 巴 • 在去除泵内气体时,按顺时针方向将绿色除气旋钮 (1)旋转到 7 + 2 巴 底 (护罩上箭头所指方向) 。 • 只要将除气旋钮 (1)转动到底,计量介质就可以通过减压 管道 (7)流入水箱。 • 松手后,除气旋钮会自动回到它的原先位置。 5.4 排出管路的排放 警告 注入点必须安装一个单向阀,防止系统内的物质回流。 按照以下步骤操作 (见图5) 。 • 同时按照顺时针方向转动除气旋钮 (1)和黑色旋钮 (4) (见护罩上的箭头方向)...
  • Seite 141: 故障查找

    6. 维护 小心 请勿拆卸多功能阀。 该型阀门毋需保养且无法维修。 7. 故障查找 故障 可能原因 可能的解决方案 减压值过低。 将阀门的减压值增高。 介质不断通过减压阀。 隔膜损坏。 更换多功能阀。 减压阀内有灰尘。 清洗减压阀。 无介质通过减压阀。 减压值设置过高。 降低阀门减压值。 隔膜损坏。 更换多功能阀。 压力加载阀无法提供反压力。 压力加载阀内有灰尘。 清洗压力加载阀。 开阀压力过低。 将压力加载阀门的开阀压力调高。 8. 回收处理 该产品或其部件必须按环保方法进行处理。 使用恰当的废品回收服 务。 如果当地没有公立或私立废品回收设施,请联系最近的格兰富 公司或者维修站。 内容可有变动。...
  • Seite 143 Telefax: +852-27858664 Telefax: +47-22 32 21 50 Canada Turkey Hungary Poland GRUNDFOS Canada Inc. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 2941 Brighton Road GRUNDFOS Hungária Kft. GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Oakville, Ontario Park u. 8 ul.
  • Seite 144 96772109 1116 ECM: 1196441 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis