Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
WMF250G
www.whirlpool.eu
1
GB
1
GB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool WMF250G

  • Seite 1 WMF250G www.whirlpool.eu...
  • Seite 2 Contents English ..................3 Français (FR) ................14 Italiano (IT) ................25 Español (ES) ................36 Português (PT) ................47 Deutsch (DE) ................58 Nederlands (NL) ..............69 80...................(AR...
  • Seite 3: Installation

    INSTALLATION WARNING: Check the oven for any damage, such Make sure that the power supply code is undama- as misaligned or bent door, damaged door seals ged and does not run under the oven or cover any and sealing surface, broken or loosed door hin- hot or sharp surface.
  • Seite 4: Troubleshooting Guide

    Liquids and other foods must not be heated in sealed WARNING: containers since they are liable to explode. The appliance and its accessible parts become hot during using. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the microwave oven. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuous supervision.
  • Seite 5 PRECAUTIONS GENERAL This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: * Staff kitchen areas in shops,offices and other working environments; * Farm houses; * By clients in hotels, motels and other residential environments; * Bed and breakfast type environments. No other use is permitted (e.g.heating rooms).
  • Seite 6: Maintenance / Cleaning

    MAINTENANCE & CLEANING * Failure to maintain the microwave oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. * Do not use metal scouring pads, abrasive cleansers, steel-wool pads, gritty washcloths, etc. which can damage the control panel, and the interior and exterior microwave oven surfaces.
  • Seite 7: Control Panel Description

    Technical Specification Data Description WMF250G Supply Voltage 230-240V~50 Hz Rated Input Power 1400 W Grill 1000 W Outer dimensions (HxWxD) 390 x 594 x 379 Inner dimensions (HxWxD) 220 x 340 x 344 CONTROL PANEL DESCRIPTION Microwave Grill Combi Grill(grill with microwave)
  • Seite 8: Standby Mode

    When the cooking is finished: STAND-BY MODE The display will show the text “End”. An acoustic beep will signal once a minute for 2 minutes. The oven is in Stand-by mode when the Please note that reducing or stopping this clock is displayed (or when the display will programmed cooking cycle will not have show “:”, in case the clock has not been...
  • Seite 9 GRILL CLOCK of your appliance: O SET THE LOCK use a powerful grill to brown HIS FUNCTION In standby, press the Kitchen Timer foods, creating a grill or a gratin effect. button for 3 seconds. The Grill function allows browning foods like chesse toast, hot sandwiches, popato Turn the KNOB to set the hour.
  • Seite 10: Auto Defrost

    COMBI GRILL(GRILL WITH MW) AUTO DEFROST HIS FUNCTION COMBINES ICROWAVE AND RILL to defrost meat, poultry, SE THIS FUNCTION heating, allowing you to cook gratin in less fish, and vegetables automatically. time. Press the Auto Defrost button. Press the Combi Grill button. Press the Auto Defrost button repe- Press Combi Grill button repeatedly atedly or turn the KNOB to select...
  • Seite 11: Auto Clean

    KITCHEN TIMER AUTO CLEAN when you need a kitchen HIS FUNCTION USING will help you HIS AUTOMATIC CLEANING CYCLE timer to measure exactly the time for various to clean the microwave oven cavity and purposes such as letting the dough rise remove unpleasant odors.
  • Seite 12 NOTE: 50 - Refrigeration Soften 500g/50g Don‘t open the door during the countdown. Butter The volume of the container should be at least 3 times the one of the dough. 100 - Frozen Soften P3 YOGURT 1000g/50g Cream to obtain healthy HIS FUNCTION ALLOWS YOU and natural yogurt.
  • Seite 13 INITIAL WEIGHT DURATION PREPARATION FOOD TYPE STATE AMOUNT Room 250-1000g Prepare your favorite lasagna recipe 10-30 temperature /50g Homemade Lasagna Refrigerator 300-1200g 3-12 Cover the dish, leave an air ventilation temperature /300g Soup Well beat the egg and water together, cover Room the measuring cup with plastic wrap, 15ml 1-4/1...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité Importantes

    INSTALLATION Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé, ne passe pas sous le four et ne couvre aucune surface chaude ou coupante. N'utilisez pas le four à l'extérieur. nalétique correspond bien à celle de votre habita- tion. Ne démontez pas les plaques de protection contre Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut du four.
  • Seite 15: Diagnostic Des Pannes

    * Les liquides et les autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des AVERTISSEMENT: récipients hermétiques car ils sont susceptibles d'exploser. * L'appareil ainsi que les pièces accessibles, devient chaud en cours d'utilisation. Restez vigilant afin de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four micro-ondes. * Les enfants de moins de 8 ans doivent être surveillés en permanence lors de l'utilisation de l'appareil.
  • Seite 16 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALITÉS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que: * Coins cuisine destinés au personnel dans des magasins, des bureaux et d'autres environnements de travail; * Fermes; * Clients d'hôtels, de motels et d'autres environnements résidentiels; * Environnements de type Bed and Breakfast.
  • Seite 17: Maintenance Et Nettoyage

    MAINTENANCE ET NETTOYAGE * Si le four micro-ondes n'est pas maintenu propre, cela peut entraîner la détérioration de la surface, affecter la durée de vie de l'appareil et provoquer une situation dangereuse. * N'utilisez en aucun cas de tampons à récurer en métal, nettoyants abrasifs, tampons en laine de verre, chiffons rugueux, etc., car ils peuvent abîmer le bandeau de commandes, ainsi que les surfa- ces intérieures et extérieures du four micro-ondes.
  • Seite 18: Description Du Bandeau De Commandes

    Description des données WMF250G Tension d'alimentation 230-240V~50 Hz Puissance d'entrée nominale 1400 W Gril 1000 W Dimensions externes (HXLXP) 390 x 594 x 379 Dimensions internes (HXLXP) 220 x 340 x 344 DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDES Micro-ondes Gril Combi Gril (Gril avec micro-ondes) Décongélation Automatique...
  • Seite 19: Mode Veille

    MODE VEILLE L'écran affiche le mot «Fin». Un bip audio se manifeste une fois par minute pendant 2 minu- Le four est en mode veille lorsque l'horloge est tes. affichée (ou lorsque l'écran affiche «:», dans le Veuillez noter que la réduction ou l'arrêt de ce cas où...
  • Seite 20 HORLOGE GRIL de votre four: OUR RÉGLER L HORLOGE utilise un gril puissant pour fai- ETTE FONCTION En mode veille, appuyez sur le bouton Mi- re brunir les aliments et obtenir un effet gril ou pendant 3 secondes. gratiné. Tournez le bouton ROTATIF pour régler La fonction Gril permet de faire dorer les ali- les heures.
  • Seite 21: Décongélation Automatique

    DÉCONGÉLATION COMBI GRIL (GRIL AVEC MO) AUTOMATIQUE pour décongeler de la ETTE FONCTION COMBINE LA CHALEUR DES ICRO TILISEZ CETTE FONCTION , ce qui vous permet de réaliser un viande, des volailles, du poisson ou des lé- DES ET DU gratin en un tour de main.
  • Seite 22: Nettoyage Automatique

    MINUTEUR NETTOYAGE AUTOMATIQUE fonction si vous devez mesurer un TILISEZ CETTE vous aidera à E CYCLE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE temps avec précision, par exemple, pour faire le- nettoyer l'intérieur du four pour éliminer les mau- ver une pâte avant de la cuire, etc. vaises odeurs.
  • Seite 23 REMARQUE : 50 - Réfrigération Ramollir 500g/50g N'ouvrez pas la porte pendant le compte à rebours. Beurre Le volume du récipient doit faire au moins 3 fois celui de la pâte. 100 - Congelé Ramollir P3 YOGOURT 1000g/50g Crème glacée permet d'obtenir un yogourt ETTE FONCTION VOUS sain et naturel.
  • Seite 24 VALEUR TYPE ÉTAT INITIAL DURÉE PRÉPARATION DE POIDS D'ALIMENTS Température 250- Préparez votre recette préférée de lasagnes 10-30 ambiante 1000g /50g Lasagnes maison Température du 300- 3-12 Couvrez le plat, laissez une ventilation d'air. 1200g /300g réfrigérateur Soupe Battez bien les œufs et l'eau ensemble, couvrez Température le gobelet gradué...
  • Seite 25: Installazione

    INSTALLAZIONE Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e non passi sotto il forno o non copra Non utilizzare il forno all'aperto. itazione. Non rimuovere le piastre di protezione del forno a L’uso improprio della spina con messa a terra può microonde che si trovano ai lati della cavità.
  • Seite 26: Guida Alla Ricerca Guasti

    Liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori AVVISO: sigillati in quanto potrebbero esplodere. * L’elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano molto calde con l’utilizzo. Deve essere fatta molta attenzione ad evitare di toccare gli elementi caldi all'interno del forno a microonde. * I bambini di età...
  • Seite 27: Indicazioni Generali

    PRECAUZIONI INDICAZIONI GENERALI Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per l’uso domestico e simili, tra cui: * Zone di cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; * Agriturismi; * Da clienti in hotel, motel e altri ambienti residenziali; * Ambienti di tipo bed and breakfast.
  • Seite 28: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA * La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deterioramenti della superficie, che possono influenzare negativamente la durata dell'apparecchio e causare situazioni di pericolo. * Procedere periodicamente con la pulizia interna ed esterna del forno a microonde per rimuovere tutti i residui di cibo, specialmente se durante il riscaldamento/cottura si sono verificati traboccamenti.
  • Seite 29: Descrizione Del Pannello Comandi

    Descrizione dei dati WMF250G Tensione di alimentazione 230-240V ~ 50 Hz Corrente in ingresso nominale 1400 W Grill 1000 W Dimensioni esterne (AxLxP) 390 x 594 x 379 Dimensioni interne (AxLxP) 220 x 340 x 344 DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI...
  • Seite 30: Modalità Stand-By

    MODALITÀ STAND-BY Il display visualizzerà il testo “Fine” Viene emes- so un segnale acustico al minuto per 2 minuti. Il forno è in modalità Stand-by quando viene vi- La riduzione o l'arresto di questo ciclo di raffred- sualizzato l'orologio (o quando sul display viene damento programmato non avrà...
  • Seite 31: Disattivazione Audio

    OROLOGIO GRILL dell'elettrodomestico: ER IMPOSTARE L OROLOGIO usa una griglia potente per ro- UESTA FUNZIONE In standby, premere il pulsante solare i cibi, creando un effetto di grigliatura o per 3 secondi. gratin. Ruotare MANOPOLA per impostare l’ora. La funzione Grill consente di rosolare cibi come toast al formaggio, panini caldi, crocchette di pa- Premere il pulsante MANOPOLA/JET START per confermare.
  • Seite 32: Scongelamento Automatico

    SCONGELAMENTO COMBI GRILL (GRILL CON AUTOMATICO MICROONDE) per scongelare carne, pol- SARE QUESTA FUNZIONE UESTA FUNZIONE COMBINA LA COTTURA A MICROON lo, pesce e verdure. , per poter cucinare al gratin in min- DE E IL GRILL Premere il pulsante or tempo.
  • Seite 33: Pulizia Automatica

    TIMER DA CUCINA PULIZIA AUTOMATICA per misurare la durata pre- UESTA FUNZIONE È UTILE automatica ti aiuterà UESTO PROGRAMMA DI PULIZIA cisa di una determinata operazione, ad esempio a tenere pulito il tuo forno a microonde e a elimi- il tempo di lievitazione di un impasto prima del- nare gli odori sgradevoli.
  • Seite 34: Menu Cottura Automatica

    Refrige 50 - Ammorbidire razione 500 g/50 g Non aprire lo sportello durante il conto alla rovescia. Burro Il volume del contenitore deve essere almeno 3 volte l'impasto. 100 - P3 YOGURT Congelato Ammorbidire 1000g/50 g Gelato Questa funzione consente di ottenere yogurt sano e naturale.
  • Seite 35 QUANTITÀ STATO INIZIALE DURATA PREPARAZIONE TIPO DI CIBO DI PESO Temperatura 10-30 250- Preparare la ricetta preferita di lasagne minuti 1000g /50g Lasagne ambiente fatte in casa Temperatura del 3-12 300- Coprire il piatto, lasciando spazio per la ventilazione. minuti 1200g /300g frigorifero Zuppa...
  • Seite 36: Instalación

    INSTALACIÓN Asegúrese de que el código de la fuente de alimentación no esté dañado y no se encuentre debajo del horno ni No utilice el horno en exteriores. Compruebe que el voltaje de la placa de características se corresponde con el de la vivienda. No extraiga las placas de protección interiores del microondas que están situadas en el lado de la pared de la cavidad del horno.
  • Seite 37: Guía Para La Solución De Problemas

    * No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados, puesto que ADVERTENCIA: estos podrían explotar. * El aparato y las piezas a las que el usuario tiene acceso se calientan durante el uso. Evite tocar los elementos que haya calentado dentro del horno microondas. * Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del horno a menos que una persona responsable se haga cargo de su vigilancia continua.
  • Seite 38 PRECAUCIONES GENERALES Este dispositivo se ha diseñado para uso en hogares y otras aplicaciones similares, como por ejemplo: cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; fincas; hoteles, moteles y otros entornos residenciales para uso por parte de clientes; Entornos de tipo hostal u hospedería.
  • Seite 39: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA * Si no mantiene limpio el horno microondas se puede deteriorar la superficie, lo cual podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro. * No utilice estropajos metálicos, limpiadores abrasivos, estropajos de acero, paños ásperos u otros productos que puedan estropear el panel de mandos y las superficies internas y externas del horno microondas.
  • Seite 40: Descripción Del Panel De Control

    Descripción de los datos WMF250G Tensión del suministro eléctrico 230-240V~50 Hz Potencia de entrada nominal 1400 W Grill 1000 W Dimensiones exteriores 390 x 594 x 379 (Alto x Ancho x Fondo) Dimensiones interiores 220 x 340 x 344 (Alto x Ancho x Fondo) DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL...
  • Seite 41: Modo De Espera

    MODO DE ESPERA La pantalla mostrará el texto “Fin”. El electro- doméstico emitirá un sonido una vez por minuto El horno se encuentra en modo de espera cuan- durante 2 minutos. do se muestra el reloj (o cuando la pantalla Reducir o detener el ciclo de enfriado programa- muestra “:”, en caso de que el reloj no se haya do no tendrá...
  • Seite 42 GRILL RELOJ del aparato: usa un poderoso Grill para dorar los ali- ARA AJUSTAR EL ELOJ STA FUNCIÓN En modo de espera, mantenga pulsado el botón mentos, creando un efecto de grill o gratinado. durante 3 segundos. La función Grill permite dorar alimentos como tost- adas de queso, sándwiches, croquetas de patatas, Gire el MANDO GIRATORIO para ajustar la hora.
  • Seite 43: Descongelación Automática

    DESCONGELACIÓN GRILL COMBINADO (GRILL CON AUTOMÁTICA MICROONDAS) descongelar carne, aves, STA FUNCIÓN SIRVE PARA STA FUNCIÓN COMBINA EL ICROONDAS Y EL CALEN pescado y verduras automáticamente. , lo que le permite gratinar en TAMIENTO DEL RILL Presione el botón menos tiempo. Presione el botón Pulse varias veces el botón o gire el MANDO GI-...
  • Seite 44: Limpieza Automática

    TEMPORIZADOR DE COCINA LIMPIEZA AUTOMÁTICA cuando necesite un temporizador TILICE ESTA FUNCIÓN le ayudará a STE CICLO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA de cocina para medir el tiempo con exactitud para di- limpiar el interior del horno de microondas y a ferentes fines, por ejemplo, para dejar que suba una eliminar los olores desagradables.
  • Seite 45 NOTA: 50 - Refrigeración Ablandar 500 g/50 g No abra la puerta antes de que termine el tiempo. Mantequilla El recipiente debe poder contener al menos el tri- ple del volumen de la masa. 100 - Verduras Ablandar P3 YOGUR 1000g/50 g Helado obtener un yogur natu-...
  • Seite 46 CANTIDAD TIPO DE ESTADO INICIAL DURACIÓN PREPARACIÓN DE PESO ALIMENTO Temperatura 250- 10-30 Prepare su receta de lasaña favorita 1000g /50g ambiente Lasaña casera Temperatura del 300- 3-12 Cubra el plato y deje una ventilación de aire 1200g /300g frigorífico Sopa Bata bien los huevos junto con el agua y cubra el Temperatura...
  • Seite 47: Normas De Segurança Importantes

    INSTALAÇÃO Não utilize o forno no exterior. cas equivale à voltagem de corrente elétrica da sua casa. Não retire as placas de proteção de entrada do micro- ondas localizadas na parte lateral da parede do com- partimento do forno. Estas evitam que a gordura e as A utilização incorreta da ficha de ligação à...
  • Seite 48: Guia Para Resolução De Problemas

    Líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipien- AVISO: tes fechados, uma vez que podem explodir. O aparelho e os seus componentes acessíveis aquecem durante a utilização. Tenha cuidado para não tocar nos elementos de aquecimento no interior do micro-ondas. As crianças com menos de 8 anos de idade não devem utilizar o aparelho a não ser sob supervisão contínua.
  • Seite 49 PRECAUÇÕES GERAL Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas, tais como: * Áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; * Quintas; * Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; * Ambientes do tipo alojamento com pequeno-almoço. Não é...
  • Seite 50: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA * A falta de limpeza do micro-ondas poderá provocar a deterioração da sua superfície, situação que poderá afetar o tempo de vida útil do aparelho e provocar possíveis situações perigosas. * Não utilize esfregões metálicos abrasivos, produtos de limpeza abrasivos, esfregões de palha de aço, panos arenosos, etc., pois poderão danificar o painel de controlo e as superfícies interior e ex- terior do micro-ondas.
  • Seite 51: Descrição Do Painel De Controlo

    Descrição dos dados WMF250G Tensão de alimentação 230-240V~50 Hz Potência nominal 1400 W Grelhador 1000 W Dimensões externas (AxLxP) 390 x 594 x 379 Dimensões internas (AxLxP) 220 x 340 x 344 DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO Micro-ondas Grelhador Grelhador combinado (grelhador com micro- ondas) Descongelação Automática...
  • Seite 52: Início Rápido

    MODO DE ESPERA O visor mostrará a mensagem “Terminado” Será emitido um aviso sonoro por minuto duran- O forno estará em modo de espera quando o re- te 2 minutos. lógio for apresentado (ou, apresentará apenas Tenha em atenção que a redução ou interrupção “:”...
  • Seite 53 RELÓGIO GRELHADOR do aparelho: utiliza um potente grelhador para ARA ACERTAR O ELÓGIO STA FUNÇÃO alourar os alimentos, criando um efeito de grel- No modo de espera, pressione o botão de hado ou gratinado. durante 3 se- A função de Grelhador permite-lhe alourar ali- gundos.
  • Seite 54 DESCONGELAÇÃO GRELHADOR COMBINADO (GRELHADOR COM MICRO-ONDAS) AUTOMÁTICA Esta função combina a cozedura com micro- para descongelar carne, aves, TILIZE ESTA FUNÇÃO ondas e grelhador para poder gratinar alimentos peixe e vegetais automaticamente. em menos tempo. Pressione o botão Prima o botão Pressione o botão Pressione o botão repetidamente ou rode o SELETOR para seleci-...
  • Seite 55: Temporizador De Cozinha

    TEMPORIZADOR DE COZINHA LIMPEZA AUTOMÁTICA se precisar de um temporizador ajudará a limpar TILIZE ESTA FUNÇÃO STE CICLO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA de cozinha para medir o tempo exato em vários o compartimento do forno micro-ondas e a re- mover odores desagradáveis. procedimentos tais como permitir que a massa suba antes de confecionar bolos, etc.
  • Seite 56 NOTA: 50 - Refrigeração Amolecer 500 g/50 g Não abra a porta durante a contagem decrescente. Manteiga O volume do recipiente deve ser pelo menos 3 ve- zes superior ao da massa. 100 - Congelado Amolecer P3 IOGURTE 1000g/50 g Gelado Esta função permite obter iogurtes saudáveis e com um sabor natural.
  • Seite 57 TIPO DE ESTADO INICIAL PESO DURAÇÃO PREPARAÇÃO ALIMENTO Temperatura 250-1000g 10-30 min. Prepare a sua receita favorita de lasanha /50g Lasanha ambiente caseira Temperatura de 300-1200g 3-12 min. Cubra o prato e deixe uma abertura para ventilação /300g frigorífico Sopa Temperatura Bata bem os ovos junto com a água, cubra a chávena min.
  • Seite 58: Wichtige Sicherheitshinweise

    INSTALLATION Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist, nicht verläuft. Verwenden Sie den Ofen nicht im Freien. Vergewissern Sie sich, dass die Stromspannung auf dem Leis- tungsschild mit der Stromspannung in Ihrer Wohnung überein- Bei unsachgemäßer Verwendung des Steckers mit Schutzkon- stimmt.
  • Seite 59: Fehlerbehebung

    * Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in abgedichteten Behältern WARNUNG: erhitzt werden, da diese explodieren könnten. * Während des Betriebs erhitzen sich das Gerät und seine zugänglichen Teile. Achten Sie darauf, nicht mit den Heizelementen im Innern der Mikrowelle in Berührung zu kommen. * Kinder unter 8 Jahren sollten ferngehalten werden, sofern keine lückenlose Beaufsichtigung gewährleistet ist.
  • Seite 60: Vorsichtsmassnahmen

    VORSICHTSMASSNAHMEN ALLGEMEINES Dieses Gerät ist für den privaten Hausgebrauch und ähnliche Einsatzbereiche vorgesehen, wie: * Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; * Bauernhöfe; * Durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnunterkünften; * Fremdenzimmer. Eine andere Benutzung ist nicht erlaubt (z. B. als Raumheizung). Das Gerät darf nicht arbeiten wenn sich keine Speise darin befindet.
  • Seite 61: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG * Befindet sich das Mikrowellengerät nicht stets in einem sauberen Zustand, könnte seine Oberfläche in Mitleidenschaft gezogen werden, wodurch sich die Lebenszeit des Gerätes verkürzen und mögli- cherweise eine Gefahrensituation herbeigeführt werden könnte. * Verwenden Sie keine Topfreiniger aus Metall, Scheuermittel, Stahlwollschwämme, grobkörnige Waschhandschuhe usw., die das Bedienfeld sowie die Innen- und Außenflächen der Mikrowelle be- schädigen können.
  • Seite 62: Beschreibung Des Bedienfeldes

    Datenbeschreibung WMF250G 230 bis 240 V Wechselspan- Versorgungsspannung nung, 50 Hz Nennleistungsaufnahme 1400 W Grill 1000 W Außenabmessungen (H x B x T) 390 x 594 x 379 Innenmaße (H x B x T) 220 x 340 x 344 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES...
  • Seite 63: Bereitschaftsmodus

    BEREITSCHAFTSMODUS Auf dem Display wird „Ende“ angezeigt: Es wird 2 Minuten lang jede Minute ein akustisches Sig- Der Ofen befindet sich im Bereitschaftsmodus, nal ausgegeben. wenn die Uhr angezeigt wird (oder wenn das Bitte beachten Sie, dass eine Verkürzung oder Display „:“...
  • Seite 64 GRILL an Ihrer Mikrowelle eingestellt: O WIRD DIE HRZEIT bräunt die Speisen mit Hilfe eines IESE UNKTION Halten Sie im Bereitschaftsmodus 3 Sekun- leistungsstarken Grills, der einen Grill- oder Gra- den lang die Taste gedrückt. tiniereffekt erzeugt. Drehen Sie den KNOPF zur Einstellung des Die Funktion Grill dient zum Bräunen von Spei- Stundenwertes.
  • Seite 65: Automatisches Auftauen

    GRILLKOMBINATION (GRILL MIT AUTOMATISCHES AUFTAUEN MIKROWELLE) zum automatischen Auftauen ERWENDEN IE DIESE UNKTION IESE UNKTION KOMBINIERT DAS RHITZEN MIT IKRO , sodass Sie Speisen in kürzerer WELLE UND RILL Drücken Sie die Taste Zeit überbacken können. Wählen Sie die Lebensmittelkategorie in der nachste- Drücken Sie die Taste henden Tabelle, indem Sie wiederholt die Taste drücken oder den KNOPF dre-...
  • Seite 66: Automatisch Reinigen

    KÜCHENTIMER AUTOMATISCH REINIGEN Sie diese Funktion, wenn Sie einen ERWENDEN hilft bei IESES AUTOMATISCHE EINIGUNGSPROGRAMM Zeitmesser in der Küche benötigen, um die ge- der Reinigung des Garraums und der Beseiti- naue Zeitspanne für unterschiedliche Vorgänge gung unangenehmer Gerüche. zu messen, z. B. den Teig vor dem Backen ge- hen lassen usw.
  • Seite 67 HINWEIS: 50 bis Kühlung Weichmachen Öffnen Sie während des Countdowns nicht die 500 g / 50 g Butter Gerätetür. Das Fassungsvermögen des Behälters 100 bis sollte mindestens dem 3-Fachen des Teigs Gefroren Weichmachen 1000g / 50 g entsprechen. Eiscreme 50 bis Mit dieser Funktion können Sie gesunden und Kühlung Weichmachen...
  • Seite 68 AUSGANGS- GEWICHT DAUER VORBEREITUNGEN LEBENSMITTELART ZUSTAND MENGE 10 bis 30 Bereiten Sie Ihre Lasagne nach dem von Ihnen bevorzugten Zimmer 250 bis Rezept vor 1000g / 50 g Hausgemachte temperatur Lasagne Kühlschrank 300 bis 3 bis 12 min Decken Sie die Speise nicht komplett ab, damit Dampf entweichen kann temperatur 1200g / 300g...
  • Seite 69: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    INSTALLATIE Zorg ervoor dat het netsnoer niet is beschadigd en niet onder de oven loopt of enig heet of scherp op- pervlak afdekt. Gebruik de oven niet buiten. Controleer of de spanning op het typeplaatje over- eenkomt met de spanning bij u thuis. Verwijder niet de inlaatbeschermingsplaten van de magnetron die zich op de zijkant van de ovenruim- Onjuist gebruik van de aardingsstekker kan leiden...
  • Seite 70: Storingen Opsporen

    Verwarm vloeistoffen en ander voedsel niet in afgesloten bak- WAARSCHUWING: jes omdat deze kunnen ontploffen. Het apparaat en de toegankelijke onderdelen kunnen warm worden tijdens het gebruik. Ga voorzichtig te werk zodat u de verwarmingselementen binnenin de magnetron niet aanraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het toestel worden gehouden, tenzij ze permanent onder toezicht staan.
  • Seite 71 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALGEMEEN Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens en voor gelijksoortige toepassingen zoals: * Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen; * boerderijen; * door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen; * bed and breakfast-type omgevingen. Ander gebruik is niet toegestaan (zoals verwarmingsruimten). Het apparaat mag niet worden gebruikt zonder dat er voedsel in zit.
  • Seite 72: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING * Als de magnetron niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het magnetronop- pervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden. * Gebruik geen metaalsponsjes, schuurmiddelen, schuursponsjes, ruwe doeken, e.d. Deze kunnen het bedieningspaneel en het binnen- en buitenoppervlak van de magnetron beschadigen.
  • Seite 73: Beschrijving Bedieningspaneel

    Gegevensbeschrijving WMF250G Voedingsspanning 230-240V ~ 50 Hz Nominaal ingangsvermogen 1400 W Grillen 1000 W Afmetingen buitenkant (HxBxD) 390 x 594 x 379 Afmetingen binnenkant (HxBxD) 220 x 340 x 344 BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL Magnetron Grillen Combi Grillen (grill met magnetron) Automatisch Ontdooien...
  • Seite 74: Standby-Modus

    STAND-BYMODUS Het display toont de tekst “Einde” : Een akoes- tisch signaal klinkt eenmaal per minuut geduren- De oven staat in de modus Stad-by wanneer de de 2 minuten. klok wordt weergegeven (of wanneer het display Merk op dat het verkorten of stoppen van deze “:”...
  • Seite 75 KLOK GRILLEN van uw toestel instellen: E KLOK gebruikt een krachtige grillen voor EZE FUNCTIE Houd de knop ingedrukt gedu- het bruinen van voedsel en het creëren van een rende 3 seconden. rooster- of gratineffect. Draai aan de KNOP om de uren in te stellen. Met de Grillenfunctie kunt u voedsel bruinen, zo- Druk op de toets KNOP/JET START om te als kaastosti's, warme broodjes, aardappelkro-...
  • Seite 76: Automatisch Ontdooien

    COMBI GRILLEN (GRILL MET MAGNETRON) AUTOMATISCH ONTDOOIEN EZE FUNCTIE COMBINEERT MAGNETRON EN RILLEN voor het automatisch ont- EBRUIK DEZE FUNCTIE , zodat u in een oogwenk gratin kunt VERWARMING dooien van vlees, gevogelte, vis en groente. bereiden. Druk op de toets Druk op de toets Druk meerdere malen op de toets Druk herhaaldelijk op de toets...
  • Seite 77: Automatische Reiniging

    KOOKWEKKER AUTOMATISCHE REINIGING als u een kookwekker EZE FUNCTIE WORDT GEBRUIKT helpt u de EZE AUTOMATISCHE REINIGINGSCYCLUS nodig hebt om de tijd precies bij te houden, zoals ovenruimte van de magnetron te reinigen en voor het laten rijzen van deeg. onaangename geuren te verwijderen.
  • Seite 78 OPMERKING: 50 - Zacht Koeling 500g/50g maken Open de deur niet tijdens het aftellen. Boer Het volume van de container moet minstens 3 keer groter zijn dan het deeg. 100 - Zacht Bevroren P3 YOGHURT 1000g/50g maken Roomijs Met deze functie kunt u natuurlijke en gezonde yoghurt maken.
  • Seite 79 GEWICHT BEGINSTAAT DUUR VOORBEREIDING VOEDSELTYPE HOEVEELHEID Kamer 250- Bereid uw favoriete lasagnerecept voor 10-30 temperatuur 1000g/50 g Zelfgemaakte lasagne Koelkast 300- 3-12 Dek de schotel af en laat een luchtspleet open. temperatuur 1200g/300g Soep Kamer Ei en water goed kloppen, dek de maatbeker af 1-4/1 met een plastic folie, 15 ml water voor 1 ei temperatuur...
  • Seite 80 . 45...
  • Seite 81 2000...
  • Seite 82 2012 (WEEE)
  • Seite 84 WMF250G 230-240 1400 1000 379 × 594 × 390 344 × 340 × 220...
  • Seite 85 door ( Door •...
  • Seite 86 • 12 ) 12:00 • • • • • •...
  • Seite 87 - 2000 5-10 CO_1 CO_2 - 1000 5-10 • - 2000 5-10 • - 2000 5-10 • • • • • • • •...
  • Seite 88 • 17-20 • • • 100 - 500 • 50 - 500 100 - 500 100 - 500...
  • Seite 89 50 - 500 100 - 1000 50 - 500 1000...
  • Seite 90 250-1000 10-30 300-1200 3-12 200-500 400-900 15-25 100-400 22-28 5-11 200-500 ,(15-20% 750-1200 20-30 p 10 200-500 p 11 p 12...

Inhaltsverzeichnis