Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung / Operating Instructions
Original | Version 1.0 | 10.2019
Artikelnr. / Article no. 839 113 901 / 839 114 901 / 839 114 908
914 113 901 / 914 114 901 / 914 114 908
DesignComfort-Top
DesignComfort-Covert
DesignComfort-Slide

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kessebohmer 839 113 901

  • Seite 1 Bedienungsanleitung / Operating Instructions Original | Version 1.0 | 10.2019 Artikelnr. / Article no. 839 113 901 / 839 114 901 / 839 114 908 914 113 901 / 914 114 901 / 914 114 908 DesignComfort-Top DesignComfort-Covert DesignComfort-Slide...
  • Seite 2 Impressum / Publication details Kesseböhmer Ergonomietechnik GmbH Siemensstraße 6 73235 Weilheim/Teck Deutschland Telefon +49 7023 108-0 Telefax +49 7023 108-110 Copyright © Copyright Kesseböhmer Ergonomietechnik GmbH 2018 Alle abgebildeten Fotos, Grafiken und Texte unterliegen dem Copyright-Schutz. Eine Vervielfäl- tigung oder Verwendung solcher Grafiken, Fotos und Texte in anderen, beispielsweise elektro- nischen oder gedruckten Publikationen ist ohne ausdrückliche Zustimmung der Kesseböhmer Ergonomietechnik GmbH nicht gestattet.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines / General information ............5 Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung / Information on the use of the operating instructions ......5 Support ....................6 Symbol- und Hinweiserklärung / Explanations of symbols and signs ..7 Gewährleistung und Ha ung / Warranty and liability ......9 Produktbeschreibung / Product description ..........
  • Seite 4 Intelligent System Protection (ISP) ............36 Drive back ....................38 Anhang / Appendix ................. 39 Mögliche Störungen und deren Behebung / Possible faults and remedies ..............39 Fehlermeldungen am Display der Handschalter / Error messages on the handswitch display ...........41 Klick-Codes / Click codes ..............45 Reinigung / Cleaning................
  • Seite 5: Allgemeines / General Information

    Allgemeines / General information Allgemeines / General information Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung / Information on the use of the operating instructions Sehr geehrte Kundinnen und Kunden, vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Kesseböhmer Ergonomietechnik GmbH entschieden haben.
  • Seite 6: General Information

    Allgemeines / General information General information 1.1 Information on the use of the operating instructions Dear customers, Thank you for choosing a product from Kesseböhmer Ergonomietechnik GmbH. All Kesseböhmer Ergonomietechnik GmbH products are state-of-the-art in terms of safety. The control system is used for electrical height adjustment of tables.
  • Seite 7: Symbol- Und Hinweiserklärung / Explanations Of Symbols And Signs

    Allgemeines / General information Symbol- und Hinweiserklärung / Explanations of symbols and signs Für das schnelle Erfassen dieser Anleitung und den sicheren Umgang mit dem Handschalter werden folgende Warnhinweise und Symbole verwendet: Warnhinweise Dies ist das Warnsymbol. Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit diesem Sicherheitszeichen gekenn- zeichnet sind um tödliche Gefahren, Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
  • Seite 8 Allgemeines / General information Explanations of symbols and signs The following warning signs and symbols are used to enable quick mastery of this manual and safe handling of the handset: Warning signs This is the warning symbol. Follow all measures marked with this safety mark to avoid deadly hazards, injuries and property damage.
  • Seite 9: Gewährleistung Und Ha Ung / Warranty And Liability

    Allgemeines / General information Darstellungskonvention / Conventions of presentation esese Symbol kennzeichnet Positionsnummern Sie werden zu einer Handlung aufgefordert. Führen Sie diese Handlung in der beschriebenen Reihenfolge durch. This symbol identifies position numbers You will be asked to do something. Perform this action in the order described.
  • Seite 10: Warranty And Liability

    Allgemeines / General information Der Handschalter hat unser Werk in einwandfreiem Zustand verlassen und gewährleistet eine hohe technische Sicherheit. Nach der Montage muss dieser einwandfreie Zustand sichergestellt sein. Warranty and liability The „General Conditions of Sale and Delivery“ of Kesseböhmer Ergonomietechnik GmbH apply. These are available to the operator on the date the contract is concluded at the latest.
  • Seite 11: Produktbeschreibung / Product Description

    Produktbeschreibung / Product description Produktbeschreibung / Product description Anschlusskabel Connection cable MENÜ Taste MENU button MEMORY Positionstaste F1-F4 MEMORY position button F1-F4 AUF Taste / UP button AB Taste / DOWN button Display www.kesseboehmer.de...
  • Seite 12: Auspacken / Unpacking

    Auspacken / Unpacking Auspacken / Unpacking Die Produkte werden in hohen Stückzahlen an den Tischhersteller geliefert und können in Kunst- stoff oder Karton verpackt sein. 1. Entfernen Sie Karton und Kunststofffolie. 2. Überprüfen Sie den Inhalt der Packung auf Vollständigkeit und Beschädigungen. 3.
  • Seite 13 Montage / Installation DesignComfort-Top 1. Erstellen Sie die Aussparung (siehe Montageskizze). 2. Führen Sie das Anschlußkabel durch die Bohrungen. 3. Stecken Sie den Handschalter bis zum Anschlag in die Aussparung. 4. Schrauben Sie von der Rückseite in die entsprechenden Löcher zur Befestigung des Hand- schalters 2 Schrauben (Empfehlung Senk-Blechs.
  • Seite 14 Montage / Installation Montagevorschlag Design-Comfort-Top Suggested installation for Design-Comfort-Top 131,5± tmit 2 Schrauben verklemmt clamped with 2 screws Montagevorschlag Design-Comfort-Covert Suggested installation for Design-Comfort-Covert www.kesseboehmer.de...
  • Seite 15 Montage / Installation Montagevorschlag Design-Comfort-Slide Suggested installation for Design-Comfort-Slide 101,7 82,5 www.kesseboehmer.de...
  • Seite 16: Betrieb / Operation

    Betrieb / Operation Betrieb / Operation Grundfunktionen / Basic functions Bei der Erstinbetriebnahme des Antriebssystems ist eine Reset-Fahrt erforderlich. Durch den Reset werden, z.B. bei einem Tisch, alle Säulen auf das gleiche Niveau in mittlerer Tischposition gebracht. Damit wird gewährleistet, dass die Tischplatte parallel zur Grundebene verfahren wird. Zudem speichert die Steuerung in der Standardausführung die angeschlossenen Komponenten, wie z.B.
  • Seite 17: Basic Functions

    Betrieb / Operation Der Handschalter sollte nicht unterhalb oder in direkter Nähe von Metall- und Hinweis Elektroteile montiert werden. Diese Funktion dient zum einfachen Verstellen der Tisch- Aufwärtsfahrt plattenposition nach oben. Dazu gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die AUF-Taste. Halten Sie diese Taste solange gedrückt, bis die gewünschte Tischplattenhöhe erreicht ist.
  • Seite 18 Betrieb / Operation The reset position of the drives is located approx. in the middle of the stroke. Notice The reset position depends on the traversing range and the attachments of the table. If the table is located above the reset position the table first moves below the reset position and then from below up to the reset position.
  • Seite 19: Erweiterte Funktionen (Menü) / Advanced Functions (Menu)

    Betrieb / Operation The desktop will continue moving downwards until you release the key or the Notice minimum height is reached. Erweiterte Funktionen (Menü) / Advanced functions (menu) Die folgenden Funktionen der Motorsteuerung können Sie nur dann nutzen, Hinweis wenn Sie einen Komfort-Handschalter mit Display, MEMORY-Positionstasten und mit einer MENÜ-Taste zur Verfügung haben.
  • Seite 20: Advanced Functions

    Betrieb / Operation Advanced functions You can only use the following functions of the motor-control unit if you have Notice a handswitch with Memory position buttons and a Memory button. 5.2.1 Saving a desktop position This function allows you to save a defined desktop height .One desktop height can be saved per MEMORY position button.
  • Seite 21: Höhenanzeige Der Tischplattenposition Anpassen / Changing The Desktop Height Displayed

    Betrieb / Operation 5.2.2 Höhenanzeige der Tischplattenposition anpassen / Changing the desktop height displayed Mit dieser Funktion können Sie die Höhenanzeige am Display ändern, nicht aber die Tischplatten- position der Tischplatte. Dazu gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die MENÜ-Taste. Am Display wird S –...
  • Seite 22 Betrieb / Operation 5.2.2 Changing the desktop height displayed This function enables you to change the height shown on the display, but not the actual position of the desktop. Proceed as follows: Press the MENU button. The display will show S –. Press the DOWN button (down arrow) for approx.
  • Seite 23: Manueller Reset / Manual Rest

    Betrieb / Operation 5.2.3 Manueller Reset / Manual Rest Wenn die wirkliche Tischplattenposition nicht mehr mit der angezeigten Tischplattenposition oder eine bereits konfigurierte Motorsteuerung an einem anderen baugleichen elektrisch höhenver- stellbaren Arbeitsplatz verwendet wird, müssen Sie einen Endlagenabgleich der untersten Tisch- plattenposition durchführen.
  • Seite 24: So Ware-Abhängige Funktionen / So Ware Dependent Functions

    Betrieb / Operation So ware-abhängige Funktionen / So ware dependent functions Die Motorsteuerung wird vor Auslieferung mittels So ware parametriert. Die Hinweis folgenden Funktionen sind nur dann verwendbar, wenn die Motorsteuerung entsprechend parametriert ist. 5.3.1 Langsame Fahrgeschwindigkeitsbereiche / Slow speed ranges Diese Funktion (low speed area) bewirkt, dass während der Verstellung der Tischplatte die Ge- schwindigkeit vor dem Erreichen folgender Positionen automatisch verlangsamt wird: Oberste und unterste Tischplattenposition...
  • Seite 25: Sicherheitsbereich / Safety Area

    Betrieb / Operation 5.3.2 Sicherheitsbereich / Safety area Diese Funktion bewirkt einen Sicherheitsstopp an einer definierten Tischplattenposition (mittels So ware konfiguriert). Der Sicherheitsstopp funktioniert wie folgt: Drücken Sie die AB Taste (und halten Sie diese gedrückt). Die Tischplatte wird bis zum Anfang des Sicherheitsbereiches verstellt. Die Verstellung der Tischplatte wird oberhalb des Sicherheitsbereiches gestoppt.
  • Seite 26: Hindernis-Stop Unten Und Oben / Container And Shelf-Stop Positions

    Betrieb / Operation 5.3.3 Hindernis-Stop unten und oben / Container and Shelf-Stop positions Diese beiden Features können eingesetzt werden, um den Fahrbereich des Tisches einzuschrän- ken (wenn z.B. ein Container unter dem Tisch steht oder ein Regal den Weg nach oben begrenzt). Ein Hindernis-Stop unten/oben kann nur in der unteren Häl e des Fahrbereiches eingestellt wer- den, ein Hindernis-Stop oben nur in der oberen Häl e.
  • Seite 27 Betrieb / Operation Um den Hindernis-Stop unten / oben zu deaktivieren, gehen Sie wie folgt vor: Bringen Sie die Tischplatte in eine beliebige Position in der unteren Häl e des Fahrbereiches, um den Hindernis-Stop unten zu oder deaktivieren. Bringen Sie die Tischplatte in eine beliebige Position in der oberen Häl e des Fahrbereiches, um den Hindernis-Stop oben zu deaktivieren.
  • Seite 28 Betrieb / Operation 5.3.3 Container and Shelf-Stop positions These 2 features can be used to limit the movement area of the desktop (e.g. if a container is placed underneath the desktop or a shelf is located above the desktop). A container stop position can be defined in the lower half of the movement area, a shelf stop position in the upper half.
  • Seite 29 Betrieb / Operation To deactivatae the container stop / shelf stop position go on as shown below: Move the desktop to any position in the lower half to deactivate the container stop. / Move the desktop to any position in the upper half to deactivate the shelf stop.
  • Seite 30: Stecker Erkennung / Plug Detection

    Betrieb / Operation 5.3.4 Stecker Erkennung / Plug Detection Die Motorsteuerung erkennt, ob an der jeweiligen Motorbuchse ein Motor angesteckt ist. Weiters erkennt die Motorsteuerung, ob ein Motor getauscht wurde (die Verfügbarkeit dieser Funktion ist abhängig vom Steuerungstyp und von den eingesetzten Antrieben). Wenn ein Motor fehlt oder er- setzt wurde, klickt die Steuerung dreimal.
  • Seite 31: Automatische Erkennung Der Anzahl An Antrieben / Auto Detect Number Of Drives

    Betrieb / Operation 5.3.5 Automatische Erkennung der Anzahl an Antrieben / Auto Detect Number of Drives Die Steuerung kann automatisch die Anzahl der angesteckten Antriebe detektieren, somit kann bei der Inbetriebnahme festgelegt werden, ob z.B. 1 oder 2 Motoren gesteuert werden sollen ohne die Parametrierung der Steuerung ändern zu müssen.
  • Seite 32: Einschaltdauerüberwachung / Duty Cycle Monitoring

    Betrieb / Operation 5.3.6 Einschaltdauerüberwachung / Duty cycle monitoring Die Einschaltdauerüberwachung bewirkt, dass beim Erreichen einer definierten Einschaltdauer die Motorsteuerung eine definierte Zeit außer Betrieb ist (z.B. nach 2 Minute durchgehendem Betrieb wird die Motorsteuerung automatisch für 18 Minuten außer Betrieb gesetzt). 5.3.6 Duty cycle monitoring Duty cycle monitoring means that when the control unit has been operating for a defined period, it is switched off...
  • Seite 33 Betrieb / Operation 5.3.7 Change the displayed desktop position (cm or inch) With this function it is possible to change the displayed desktop position from centimeters to inches or the other way around. The desktop position itself is not affected by this function. Press the keys memory position 1, 2 and the desktop up key at the same time.
  • Seite 34: Steuerung Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen (S0-Menü) / Reset Control Unit To Factory Settings

    Betrieb / Operation 5.3.8 Steuerung auf Werkseinstellungen zurücksetzen (S0-Menü) / Reset control unit to factory settings Mit dieser Funktion kann die Steuerung auf Werkseinstellungen zurückgesetzt werden. Drücken Sie gleichzeitig die MEMORY Positionstasten 1, 2 und die AUF Taste. Halten Sie diese Tastenkombination ca.
  • Seite 35 Betrieb / Operation 5.3.8 Reset control unit to factory settings With this function you can reset the control unit to its factory settings. Press the MEMORY position button 1, 2 and the UP button at the same time. Keep the button combination pressed for about 10 seconds.
  • Seite 36: Auffahrschutz / Collision Protection

    Auffahrschutz / Collision protection Auffahrschutz / Collision protection Intelligent System Protection (ISP) ISP ist ein Auffahrschutz, der vom Hersteller nach neuestem Stand der Technik entwickelt wurde. Dadurch wird eine mögliche Quetschgefahr deutlich reduziert. In Ausnahmefällen kann jedoch trotz des Auffahrschutzes ISP Quetschge- fahr bestehen, da für die Motorabschaltung nicht nur die Motorsteuerung, sondern das Zusammenwirken von Mechanik und Elektronik verantwort- Gefahr...
  • Seite 37 Auffahrschutz / Collision protection Collision protection Intelligent System Protection (ISP) ISP is an electronic state-of-the-art protection system. It also substantially reduces the risk of fingers being trapped or pinched. In spite of ISP being in place, there may still be a risk of pinching in exceptional cases, as it is not only the control unit, but also the interaction between the mechanical and electronic systems that is responsible for DANGER...
  • Seite 38: Drive Back

    Auffahrschutz / Collision protection Drive back Die Funktion Drive back ist nur dann aktiv, wenn ein Auffahrschutz (ISP, Hinweis Quetschschutzleiste) aktiviert ist. Die Tischplatte verändert ihre Position nach Auslösen einer Sicherheitsfunktion (durch den Auffahrschutz ISP oder Quetschschutzleiste) automatisch um einen definierten Abstand in die Gegenrichtung.
  • Seite 39: Anhang / Appendix

    Anhang / Appendix Anhang / Appendix In diesem Kapitel finden Sie Detailinformationen zu folgenden Themen: Mögliche Steuerungen und deren Behebung Fehlermeldungen am Display der Handschalter Klick-Codes Bohrschablone Mögliche Störungen und deren Behebung / Possible faults and remedies Antriebe funktionieren nicht mögliche Ursache Behebung Stromversorgungskabel ist nicht angesteckt...
  • Seite 40 Anhang / Appendix Motorsteuerung oder Handschalter funktioniert nicht mögliche Ursache Behebung Stromversorgungskabel ist nicht angesteckt Stecken Sie das Stromversorgungs- kabel der Motorsteuerung an Handschalter ist nicht angesteckt Stecken Sie den Handschalter an Motorsteuerung ist defekt Kontaktieren Sie den Kundendienst Netzkabel ist defekt Kontaktieren Sie den Kundendienst Handschalter ist defekt Wechseln Sie den Handschalter aus...
  • Seite 41: Fehlermeldungen Am Display Der Handschalter / Error Messages On The Handswitch Display

    Anhang / Appendix Control unit or handswitch is not working Possible cause Remedy Power cord is not connected Plug the power cord into the control unit Handswitch is not connected Plug in the handswitch Control unit is defective Contact customer service Power cord is defective Contact customer service Handswitch is defective...
  • Seite 42 Anhang / Appendix Beschreibung Behebung Nummer Interner Fehler Kanal 1 Schalten Sie die Motorsteuerung aus. Wenden Interner Fehler Kanal 2 Sie sich an den Kundendienst. Interner Fehler Kanal 3 Defekt Kanal 1 Stecken Sie die Motorsteuerung ab. Beheben Sie den externen Kurzschluss. Defekt Kanal 2 Oder Stecken Sie an der betroffenen Buchse den...
  • Seite 43 Anhang / Appendix Die PowerFail Detection stellt Stromausfälle fest und speichert alle relevan- Hinweis ten Daten bevor die Spannung unter ein kritisches Niveau fällt. In wenigen Ausnahmefällen ist diese Speicherung nicht möglich und beim nächsten Einschalten der Steuerung wird E81 angezeigt und die Steuerung klickt dreimal.
  • Seite 44 Anhang / Appendix Code Description Remedy Internal Error Channel 1 Unplug the power cord and contact the Internal Error Channel 2 customer service. Defect Channel 1 Unplug the control unit. Fix the external short circuit. Defect Channel 2 Plug in the correct motor to the motor socket that shows the error.
  • Seite 45: Klick-Codes / Click Codes

    Anhang / Appendix If the main power breaks down or is disconnected from the control unit Notice during movement of the drives, a manual reset might be necessary. Klick-Codes / Click codes Sobald die Steuerung mit Strom versorgt wird, nutzt die Steuerung die eingebauten Relais um den Benutzer akustisch über den System-Status, sowie über den Grund der letzten Abschaltung zu informieren.
  • Seite 46: Reinigung / Cleaning

    Reinigung / Cleaning Reinigung / Cleaning Sachbeschädigung durch falsche Reinigung. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. Verwenden Sie für die Reinigung ausschließlich trockene, weiche Tücher. VORSICHT Halten Sie die Handschalter und Steckverbindungen stets frei von Staubablagerungen! Reinigen Sie die Steuerung und den Handschalter mit einem trockenen, weichen Tuch. Cleaning Property damage due to improper cleaning.
  • Seite 47: Notizen / Note

    Notizen / Notes Disposal Environmental damage due to improper disposal. Notice Proper disposal serves as environmental protection and prevents possible harmful effects to humans and the environment. In case of disposal, observe the respective legal regulations. Information on the disposal of electrical and electronic equipment in the European Union: Within the European Union, the disposal of electrically operated equipment is governed by national regulations based on the EU Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Seite 48 Kesseböhmer Ergonomietechnik GmbH Siemensstraße 6 73235 Weilheim/Teck Deutschland Telefon +49 7023 108-0 Telefax +49 7023 108-110 www.kesseboehmer.de...

Inhaltsverzeichnis