Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Seav LR 2299 Serie Bedienungsanleitung Seite 43

Elektronische schalttafel
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
CUADRO ELECTRÓNICO
LRX 2299 / LRX 2212 NEW
Central electrónica monofásica, para automatismos de verjas
batientes y correderas de 230Vcon radio-receptor incorporado y
Detección de obstáculo.
- Mod. LG 2299
- Mod. LRS 2299
- Mod. LRS 2299 SET
- Mod. LRH 2299
Central electrónica monofásica, para automatismos de verjas
batientes y correderas de 230Vcon radio-receptor incorporado.
- Mod. LG 2212 New
- Mod. LRS 2212 New
- Mod. LRS 2212 New SET
- Mod. LRH 2212 New
I
MPORTANTE PARA EL USUARIO
- El dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años
y por personas con capacidades psicofísicas reducidas o sin
experiencia o conocimientos suficientes solo si lo hacen bajo
supervisión o si han sido instruidas en el manejo seguro del
dispositivo, e informadas sobre los riesgos que conlleva su uso.
- estas instrucciones están disponibles también en el sitio web
www.seav.com
- No permita que los niños jueguen con el dispositivo; no deje los
radiomandos a su alcance.
- Controle con frecuencia la instalación para detectar posibles
daños. No utilice el dispositivo si es necesario realizar una
reparación.
-No olvide desconectar el suministro eléctrico antes de llevar a
cabo operaciones de limpieza o mantenimiento.
- Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser
llevadas a cabo por niños sin supervisión.
ATENCIÓN: conserve este manual de instrucciones y respete
todas las instrucciones que contiene en cuanto a la seguridad.
El incumplimiento de las indicaciones podría generar daños y
accidentes graves.
I
MPORTANTE PARA EL INSTALADOR
− Antes de automatizar la verja es necesario comprobar el
buen estado de la misma, respetando la directiva máquinas y la
conformidad con EN 12604.
− Controle que en el lugar en el que está instalado el equipo
sea posible trabajar dentro de los límites de temperatura
establecidos para el uso del dispositivo.
− La seguridad de la instalación final y el respeto de todas las
normas
pertinentes
(EN
responsabilidad de quien realiza el ensamblaje de las diferentes
partes para construir un cierre completo.
− Una vez concluida la instalación se recomienda constatar la
conformidad de la misma llevando a cabo todos los controles
necesarios (programación oportuna de la unidad y correcta
instalación de los dispositivos de seguridad).
− La central no cuenta con ningún tipo de dispositivo de
seccionamiento de la línea eléctrica 230 Vca; por tanto, será
responsabilidad del instalador colocar un dispositivo de
seccionamiento en la instalación. Es necesario instalar un
interruptor omnipolar con categoría III de sobretensión. Éste
debe colocarse de manera tal que esté protegido contra los
: Sin receptor de radio
: 433,92 Mhz
: 433,92 Mhz "banda estrecha"
: 868,3 Mhz "banda estrecha"
: Sin receptor de radio
: 433,92 Mhz
: 433,92 Mhz "narrow band"
: 868,3 Mhz "narrow band"
12453
-
EN
12445)
E
cierres accidentales tal como prescribe el punto 5.2.9 de la EN
12453.
− Para los cables de alimentación, se recomienda usar cables
flexibles con funda aislante de neopreno de tipo armonizado
(H05RN-F) y conductores que presenten una sección mínima
de 1 mm
2
.
− El cableado de los diferentes componentes eléctricos
situados fuera de la unidad debe realizarse de conformidad con
las disposiciones de la normativa EN 60204-1 y las posteriores
modificaciones incluidas en el punto 5.2.7 de la EN 12453. Los
cables de alimentación pueden tener un diámetro máximo de
14 mm. La fijación de los cables de alimentación y de conexión
debe hacerse mediante el ensamblado de prensacables que
pueden suministrarse como accesorio opcional. Asegúrese de
fijar los cables de forma estable.
Durante las fases de perforación de la cubierta exterior para
permitir el paso de los cables de alimentación y de conexión, y
de ensamblaje de los prensacables, asegúrese además de
instalar todos los componentes manteniendo inalteradas, en la
medida de lo posible, las características del grado de protección
IP de la caja.
− Si desea instalar un panel de mandos para el control
manual, hágalo de manera tal que el usuario pueda acceder al
mismo sin encontrarse en una posición peligrosa.
− La cubierta de la parte trasera trae las
predisposiciones adecuadas para la fijación a la pared
(predisposición para la fijación mediante tacos, o agujeros para
la fijación con tornillos). Planifique e implemente todas las
medidas adecuadas para realizar la instalación sin que se
modifique el grado de protección IP.
− El motorreductor utilizado para mover la verja debe cumplir
con el punto 5.2.7 de la EN 12453.
− La salida Supply 24V Photocells está destinada
necesariamente a la alimentación de las células fotoeléctricas,
no está permitido su uso para otras aplicaciones.
− La central en cada ciclo de maniobra realiza el test de
funcionamiento de las Células fotoeléctricas, garantizando una
protección frente a avería de los dispositivos antiaplastamiento
de la Categoría 2 según lo establecido en el punto 5.1.1.6.de la
EN 12453. Por lo tanto si los dispositivos de seguridad no se
conectan y/o no funcionan, la central no está habilitada para
funcionar.
− La función de seguridad garantizada por la centralita está
activa solo con el cierre; por lo tanto la protección durante la
apertura se debe asegurar en fase de instalación con medidas
(protecciones o distancias de seguridad) independientes del
circuito de control.
− Para el funcionamiento correcto del receptor de radio, en
caso de usar dos o más centrales, se recomienda instalar las
centrales a una distancia mínima de 3 metros entre ellas.
El texto completo de la declaración de conformidad UE, está
son
disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.seav.it

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis