Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeLonghi Lattissima Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Lattissima:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungsanleitung – Manuale d'uso
KEN W OOD SW ISS AG
6341 Baar, Lättichstrasse 6, Postfach 351
Telefon 041-766 87 27 / Fax 041-766 87 77
www.d elong hi.ch
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitsvorschriften!
Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi Lattissima

  • Seite 1 Bedienungsanleitung – Manuale d‘uso KEN W OOD SW ISS AG 6341 Baar, Lättichstrasse 6, Postfach 351 Telefon 041-766 87 27 / Fax 041-766 87 77 www.d elong hi.ch Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitsvorschriften! Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze di sicurezza prima di utilizzare l‘apparecchio!
  • Seite 2 5732154400/05.07...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Indice Sicherheitshinweise ..........2 Avvertenze di sicurezza ........4 Bestimmungsgemäße Verwendung ....3 Uso conforme alla destinazione .....5 Wichtige Hinweise zu Verwendung und Istruzioni per l’uso e per lo smaltimento ..5 Entsorgung ............3 Il Vostro contatto Nespresso Club ....5 Ihr Kontakt Nespresso Club ......3 Attenzione alle istruzioni •...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bewahren Sie diese Anweisungen auf LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG UND FOLGEN SIE DEN INSTRUKTIONEN UM MÖGLICHE VERLETZUNGEN UND BESCHÄDIGUNGEN ZU VERMEIDEN. BEWAHREN SIE DIESE INSTRUKTIONEN AUF UND GEBEN SIE SIE AN ALLE SPÄTEREN NUTZER WEITER. Beachten Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung und Fassen Sie niemals in den Raum für die Kapsel.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Maschine dient zum Zubereiten von Kaf eespezialitäten und Heißwasser im Privathaushalt gemäß dieser Bedienungsanleitung und den vorgesehenen Kapseln. Verwenden Sie ausschließlich Kapseln, die für das Nespresso-System zugelassen sind. Jede darüber hinaus gehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann Personen gefährden und führt zum Verlust jeglicher Garantie- und Gewähr- leistungsansprüche.
  • Seite 6: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Conservare con cura queste istruzioni LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER EVITARE QUALSIASI DANNO. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI E CONSEGNARLE AI SUCCESSIVI UTILIZZATORI DELL‘APPARECCHIO. E’ assolutamente necessario osservare queste avvertenze. Mai mettere le mani dentro il contenitore capsule. Pericolo Eviterete così...
  • Seite 7: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione L’apparecchio è costruito per la preparazione del caf è e di acqua calda: è destinato ad uso domestico e deiessere utilizzato rispettando queste istruzioni ed utilizzando esclusivamente le apposite capsule. Utilizzare solo capsule specii che per il sistema Nespresso. Ogni altro uso è...
  • Seite 8: Übersicht

    Übersicht Descrizione Hauptschalter Interruttore generale Tassenl äche Ripiano per tazze Hebel Leva Heißwasser-Düse Erogatore acqua calda Kapselbehälter Contenitore capsule Kaf eeauslauf Erogatore caf è Füllstandanzeiger Abtropfschale Indicatore livello acqua nel vassoio raccogligocce Füllstandanzeiger Wassertank Wassertank (1,2 l) Indicatore livello nel Serbatoio acqua (1,2L) serbatoio acqua Abtropfschale...
  • Seite 9 Pronto Cappuccino System Sistema Rapid Cappuccino Spültaste Schaumregulierer Pulsante risciacquo Regolatore di schiuma Kein Schaum No schiuma Maximaler Schaum Milchbehälter (0,5 l) (kann in den Massima schiuma Kühlschrank gestellt werden) Contenitore latte (0,5L) (può essere conservato nel frigorifero) Milchdüse Tubo erogazione latte Hintergrundbeleuchtete Tasten Comandi Cappuccino...
  • Seite 10: Inbetriebnahme Oder Nach Längerer Nichtbenutzung

    Inbetriebnahme oder nach längerer Nichtbenutzung Al primo utilizzo o dopo un Lungo periodo di inutilizzo Plastiki lm vom Abtropfgitter Wassertank bis zum Heißwasser-Düse einsetzen. und Gitter der Seitenteile maximalen Füllstand mit Gefäß unter Kaf eeauslauf und entfernen. Trinkwasser füllen. Heißwasser-Düse stellen. Rimuovere la pellicola Riempire i no al livello Inserire l’erogatore acqua...
  • Seite 11 Maschine am Stromkreis Maschine einschalten. System heizt auf anschließen. (Standby-Taste blinkt). Accendere l’apparecchio. Collegare l’apparecchio L’apparecchio si sta riscaldando alla rete elettrica. (il pulsante accensione/Standby lampeggia). > Falls kein Wasser l ießt: siehe Kapitel «Fehlerbehebung». > Se non esce acqua: vedi „Ricerca guasti“.
  • Seite 12: Informationen Für Alle Zubereitungen

    Informationen für alle Zubereitungen Istruzioni per tutti i tipi di bevande Wenn die Zubereitung beginnt Zubereitung abbrechen Quando comincia l’erogazione Interruzione dell’erogazione > die aktivierte Taste blinkt. Um eine Zubereitung abzubrechen, die gleiche Taste bei der gewünschten Menge erneut drücken. >...
  • Seite 13 Falls der Wassertank während der Zubereitung leer ist Se il serbatoio acqua è vuoto durante il funzionamento Die oberen 4 Tasten blinken für 5 s Milchbehälter entfernen. Gewünschte Taste drücken. > Wassertank ist leer. Wassertank mit Trinkwasser > Zubereitung wird erneut füllen.
  • Seite 14: Cappuccino Und Latte Macchiato Zubereiten

    Cappuccino und Latte Macchiato zubereiten Preparare cappuccino e Latte Macchiato WARNUNG AVVERTENZA Verbrennungsgefahr bei nicht Deckel des Milchbehälters Milchbehälter schliessen richtig montiertem Milchbehälter! abnehmen. Milchbehälter und an das Gerät anbringen. Immer den mitgelieferten mit gewünschter Menge Chiudere il coperchio. Milchbehälter mit Deckel und Milch füllen (0.5 l max).
  • Seite 15 1. Hebel öf nen. Schaumregulierer gemäß der Cappuccino Tasse oder Latte 2. Kapsel einlegen. gewünschten Schaummenge Macchiato Glas unter 3. Hebel schliessen. einstellen. Kaf eeauslauf stellen und Milchdüse hineinrichten. 1. Sollevare la leva. Variare il regolatore di schiuma 2. Inserire la capsula. a seconda della quantità...
  • Seite 16: Heißes Wasser Zubereiten

    Heißes Wasser zubereiten Preparare acqua calda Heißwasser-Düse einsetzen. Eine ausreichend große Tasse Taste für heißes Wasser unter die Heißwasser-Düse drücken > heißes Wasser Inserire l’erogatore stellen. l ießt in die Tasse. acqua calda. Appoggiare una tazza Premere il pulsante acqua sui cientemente grande calda >...
  • Seite 17: Modalità Standby

    Standby-Modus Verlassen des Standby-Modus Uscire dalla modalità Standby 4 Stunden nach dem letztem Gebrauch Modalità Standby 4 ore dopo l’ultimo utilizzo > Standby-Taste leuchtet (rot). Standby-Taste drücken. > Gerät bei ndet sich im Standby-Modus > Gerät heizt auf (Standby-Taste blinkt). (Energiereduzierung: 98 %).
  • Seite 18: Zubereitungsmenge Für Cappuccino / Latte Macchiato Einstellen

    Zubereitungsmenge für heißes Wasser / espresso / Lungo einstellen Modii care la quantità d’acqua per acqua calda/espresso/Lungo Mögliche Mengen: Für Kaf ee: Eine ausreichend große • Kaf ee 20–300 ml 1. Hebel öf nen. Tasse unter den Kaf eeaus- • Heißes Wasser 50–400 ml 2.
  • Seite 19 ACHTUNG Wenn eine Kaf eemenge größer als 150 ml eingestellt ist: Lassen Sie die Maschine ATTENZIONE 5 Minuten aufheizen, bevor sie den nächsten Kaf ee zubereiten. Überhitzungsgefahr! Se si programma l’erogazione di caf è superiore a 150 ml, bisogna attendere 5 minuti prima di procedere alla preparazione di un nuovo caf è.
  • Seite 20: Zubereitungsmenge Für Cappuccino / Latte Macchiato Einstellen

    > Milchaufschäumen beginnt. Gleiche Taste wieder > Kaf eezubereitung Sobald die Taste losgelassen gedrückt halten. beginnt. Sobald die Taste wird, wird die Milch menge losgelassen wird, wird die Premere e mantenere gespeichert. Kaf eemenge gespeichert. premuto lo stesso pulsante. > La schiumatura del latte >...
  • Seite 21 Nach 3 Sekunden 1. Hebel öf nen, um Kapsel > Taste blinkt dreimal, um die auszuwerfen. neue Menge zu bestätigen. 2. Hebel schliessen. Dopo 3 secondi 1. Sollevare la leva per > il pulsante lampeggia 3 espellere la capsula. volte per confermare la 2.
  • Seite 22: Reinigung Nach Der Zubereitung Von Milchrezepten

    Reinigung nach der Zubereitung von Milchrezepten Risciacquo dopo l’utilizzo per preparazioni con latte HINWEIS NOTA BENE Die Milch kann während des Ein Gefäß unter die Spültaste gedrückt halten. Vorgangs im Behälter gelassen Milchdüse stellen. Premere e mantenere premuto werden. Diese Reinigung ist il tasto risciacquo.
  • Seite 23 WARNUNG AVVERTENZA Die Milchdüse wird heiß > Der Spülvorgang startet. Spültaste weiterhin gedrückt Verbrennungen an der Hand Die Tasten für die halten, um noch einmal zu möglich. Arbeiten Sie vorsichtig. Milchzubereitungen spülen oder loslassen. blinken 12 Sekunden lang. L’erogatore latte diventa caldo. Mantenere premuto il pulsante Rischio di scottature alle mani.
  • Seite 24: Tägliche Reinigung

    Tägliche Reinigung Pulizie quotidiane Restwasser ausleeren. Wenn Füllstandanzeiger Deckel des Wassertanks Kapselbehälter leeren und der Abtropfschale sichtbar: abnehmen. Tank ausleeren ausspülen. Gitter abnehmen. Schale und spülen. Wassertank und leeren und spülen. Deckel sind nicht spülma- Svuotare i residui di schinengeeignet. acqua.
  • Seite 25 Gitter der Seitenteile Gehäuse der Maschine mit Heißwasser-Düse einsetzen. Um die abnehmen. Seitenteile feuchtem Tuch und mildem Leitungen zu spülen, entweder reinigen. Reinigungsmittel säubern. Lungo oder Heißwasser Taste drücken (ohne eingelegte Kapsel). Rimuovere le griglie delle Utilizzare un panno morbido e vaschette laterali.
  • Seite 26 Je ein Gefäß (min. 600 ml) 1. Hebel öf nen. Latte Macchiato und Lungo unter unter den Kaf eeaus- Tasten gleichzeitig für 2. Filter einsetzen lauf und die Heißwasser- 5 Sekunden gedrückt halten (enthalten im Entkalkerset). Düse stellen. > Lungo Taste blinkt schneller. 3.
  • Seite 27 Lungo Taste drücken. > Entkalkungsl üssigkeit l ießt Warten bis nur noch Lungo-Taste > Latte Macchiato und abwechselnd durch Kaf eeauslauf blinkt. Fortfahren, um Reste des Lungo Tasten blinken und Heißwasser-Düse. Entkalkers zu entfernen. abwechselnd. > Il liquido decalcii cante Attendere i no a che il tasto passa alternativamente Lungo non lampeggia.
  • Seite 28: Maschine Entleeren

    Maschine entleeren Svuotare l’apparecchio VORSICHT ATTENZIONE Bei längerer Nichtbenutzung Wassertank leeren. Cappuccino und espresso Tasten ist es nötig, die Maschine zu gleichzeitig 5 Sekunden Svuotare il serbatoio entleeren. Flüssigkeit im gedrückt halten > Maschine acqua. System könnte gefrieren und startet Entleerungsmodus. die Maschine beschädigen.
  • Seite 29 Alle Tasten blinken bis die Wenn der Vorgang beendet Leitungen vollständig ist, wechselt die Maschine in entleert sind. den Standby-Modus. Tutti i pulsanti lampeggiano Quando lo svuotamento è alternativamente i nché i terminato, l’apparecchio passa condotti interni dell’apparecchio in Standby. sono completamente vuoti.
  • Seite 30: Technische Daten

    Technische Daten Dati tecnici Die Materialien und Gegenstände, 220-240 V, 50-60 Hz, max. 1300 W die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu max. 19 bar kommen, entsprechen den 6 kg Vorschriften der Europäischen Verordnung Nr. 1935/2004. 1,2 l I materiali e gli oggetti destinati al 0,5 l contatto con prodotti alimentari...
  • Seite 31: Spécii Cations Techniques

    Spécii cations techniques Technical specii cations Les matériaux et les objets destinés 220-240 V, 50-60 Hz, max. 1300 W à entrer en contact avec les denrées alimentaires sont conformes aux max. 19 bar prescriptions du règlement 6 kg européen 1935/2004. 1,2 l Materials and accessories coming into contact with food conform to...
  • Seite 32 Tous les boutons clignotent Quand le cycle est i ni, alternativement jusqu’à ce la machine est en mode veille. que les circuits soient vides. When process is i nished machine switches to standby mode. All buttons blink alternately until pipes are completely empty.
  • Seite 33 Vider la machine Emptying machine AVERTISSEMENT WARNING Avant une non utilisation Vider le réservoir à eau. Appuyer sur les boutons prolongée, il est nécessaire de Cappuccino et espresso Empty water tank. vider la machine. L’eau peut geler simultanément pendant et endommager la machine. 5 secondes >...
  • Seite 34 Appuyer sur Lungo > Le détartrant coule alternative- Attendez jusqu’à ce que la touche > Les boutons Lungo et ment par la sortie café et par la Lungo soit la seule à encore Latte Macchiato clignotent buse eau chaude. clignoter. Continuer pour enlever alternativement.
  • Seite 35 Placer un récipient (600 ml min.) 1. Lever la poignée. Appuyer simultanément sur les sous la sortie café et un autre 2. Insérer le i ltre fourni avec le boutons Macchiato et Lungo (600 ml min.) sous la buse eau set de détartrage.
  • Seite 36 Enlever les grilles des bacs Utiliser un chif on humide Mettre la buse eau chaude. se situant sur les côtés. et un agent nettoyant doux Pour rincer les circuits appuyer sur Les nettoyer. pour nettoyer la surface de Lungo ou sur le bouton eau chaude la machine.
  • Seite 37: Daily Cleaning

    Nettoyage au quotidien Daily cleaning Vider l’eau résiduelle. Vider Quand le l otteur du bac Enlever le couvercle du et rincer le réservoir à récolte-gouttes est visible: réservoir à eau. Vider et rincer capsules. enlever la grille. le réservoir. Le réservoir et son Vider et rincer le bac.
  • Seite 38 AVERTISSEMENT WARNING La buse lait est chaude. Danger > Le processus de rinçage Maintenir le bouton de rinçage de brûlure. Utiliser avec démarre. Les boutons appuyé pour un rinçage précaution. préparations lait clignotent additionnel ou relâcher. pendant 12 secondes. The milk nozzle gets hot. Risk of Keep pressing the rinsing burnt hands.
  • Seite 39 Nettoyage après la préparation d’une recette lait Rinsing after milk recipe preparation NOTIFICATION NOTICE Vous pouvez laisser du lait dans Placer un récipient sous Appuyer et maintenir le réservoir pendant la buse lait. appuyé le bouton de le rinçage. La fonction de rinçage.
  • Seite 40 Après 3 secondes 1. Lever la poignée pour > le bouton clignote 3 fois pour éjecter la capsule. coni rmer le nouveau volume. 2. Fermer. After 3 seconds 1. Lift lever to eject capsule. 2. Close lever. > the button blinks 3 times to coni rm the new volume.
  • Seite 41 > Le cycle lait démarre. Une fois Appuyer et maintenir appuyé > Le cycle café démarre. Une fois que le bouton est relâché, le le même bouton. que le bouton est relâché, le volume de lait est mémorisé. volume de café est mémorisé. Press and hold the same button.
  • Seite 42 ATTENTION Si le volume du lungo est programmé à plus de 150 ml, il est obligatoire d’attendre CAUTION 5mn avant de faire le lungo suivant. Risque de surchauf e! If cof ee volumes higher than 150 ml are programmed: Let the machine heat for 5 minutes before making the next cof ee.
  • Seite 43 Programmation de la quantité d’eau chaude/ d’espresso/de Lungo Adjusting quantity for hot water/espresso/Lungo Volumes possibles: Pour le café: Placer une tasse adaptée • Café 20–300 ml 1. Ouvrir la poignée. sous la sortie café ou • Eau chaude 50–400 ml 2.
  • Seite 44: Standby Mode

    Mode veille Sortie du mode veille Exit from Standby mode 4 heures après la dernière utilisation Standby mode 4 hours after last use > Bouton veille rouge. Appuyer sur le bouton veille > La machine est en mode veille > La machine préchauf e (98% d’économie).
  • Seite 45: Préparation D'eau Chaude

    Préparation d’eau chaude Preparing hot water Placer la buse eau chaude. Mettre une tasse sui sam- Appuyer sur le bouton ment grande sous la buse. eau chaude > L’eau chaude Plug hot water noozle. coule dans la tasse. Place a sui ciently large cup under nozzle.
  • Seite 46 1. Ouvrir la poignée. Ajuster le régulateur selon la Placer une tasse Cappuccino 2. Insérer la capsule. quantité de mousse que vous ou un verre Latte Macchiato 3. Fermer. souhaitez et selon le type de sous la sortie café. lait que vous utilisez. Positionner la buse lait.
  • Seite 47 Préparation d’un cappuccino ou d’un Latte Macchiato Preparing capuccino and Latte Macchiato AVERTISSEMENT WARNING Risque de brûlure si le réservoir à Enlever le couvercle du Fermer le réservoir à lait. lait n’est pas placé correctement. réservoir à lait. Remplir avec Le placer sur la machine.
  • Seite 48 Si le réservoir est vide pendant la préparation If water tank is empty during preparation Les boutons café et recettes lait Enlever le réservoir à lait. Appuyer sur la prépara- clignotent pendant 5s Remplir le réservoir avec de tion désirée: >...
  • Seite 49 Instructions pour toutes les préparations Instructions for all types of beverages Dès que la préparation commence Pour stopper la préparation Once the preparation starts Cancel preparation > le bouton activé clignote Pour stopper avant la i n de la préparation, appuyer sur le même bouton.
  • Seite 50 Brancher la machine. Allumer la machine. Préchauf age (bouton veille clignotant). Plug machine into mains. Switch machine on. System is heating up (blinking standby button). > Pas d’eau: voir chapitre «Pannes». > If no water l ows: see chapter «Troubleshooting». Après 1mn: préparation Après 2mn: préparation possible possible de café.
  • Seite 51: Mise En Service

    Mise en service ou après une période de non-utilisation prolongée First use or after a longer period of non-use Retirer le i lm plastique de la Remplir le réservoir d’eau Mettre la buse eau chaude. grille du bac récolte-gouttes et fraîche jusqu’au maximum.
  • Seite 52 Système Rapid Cappuccino Rapid Cappuccino System Bouton de rinçage Régulateur de mousse Rinsing button Froth regulator Pas de mousse No froth Mousse maximale Réservoir à lait (0.5L) Max. froth (Peut être mis au réfrigérateur) Milk container (0,5 L) Buse lait (Must be placed in the refrigerator) Milk spout Commandes...
  • Seite 53: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Overview Interrupteur principal Main Switch Plateau repose tasses Cup Plate Poignée Lever Buse eau chaude Hot water nozzle Sortie café Réservoir à capsules Cof ee outlet Capsule container Flotteur du bac récolte-gouttes Drip tray level indicator Réservoir à eau (1.2L) Niveau d’eau du réservoir d’eau Water tank level indicator Water tank (1,2 L)
  • Seite 54: Proper Use

    Proper use This machine is for preparing speciality cof ee and for heating water for use in private households in accordance with these instructions for use and using the supplied capsules. Only use capsules authorised for the Nespresso system. Any other use is not in accordance with the instructions.
  • Seite 55: Safety Instructions

    Safety Instructions Keep these instructions safe READ AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN FULL TO AVOID POSSIBLE HARM AND DAMAGE. SAVE THESE INSTRUCTIONS AND PASS THEM ON TO ANY SUBSEQUENT USER. It is essential for users to observe these instructions for use Never put your hand inside the space for the capsules.
  • Seite 56: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cette machine est conçue pour la préparation de boissons à base de café ou pour chauf er de l’ e au. Cet appareil est destiné à l’usage domestique, conformément à ce mode d’ e mploi. N’utilisez exclusivement que des capsules Nespresso. Toute autre utilisation n’ e st pas conforme avec les instructions.
  • Seite 57: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Conserver le mode d’emploi VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER LES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET ENTIÈREMENT AFIN D’ÉVITER D’ÉVENTUELS DOMMAGES ET BLESSURES. VEUILLEZ GARDER CETTE NOTICE ET LA TRANSMETTRE À TOUS LES UTILISATEURS FUTURS. Il est essentiel que les utilisateurs respectent le mode Ne mettez jamais vos doigts à...
  • Seite 58 Table des matières Table of contents Safety Instructions ..........4 Consignes de sécurité ........2 Proper use ..............5 Utilisation conforme ...........3 Important instructions for use Consignes importantes lors de and disposal ............5 l’utilisation .............3 Your contact at Nespresso Club .....5 Votre contact Nespresso Club ......3 Pay attention to instructions •...
  • Seite 60 Mode d‘emploi – Instructions KEN W OOD SW ISS AG 6341 Baar, Lättichstrasse 6, Postfach 351 Telefon 041-766 87 27 / Fax 041-766 87 77 www.d elong hi.ch Ne mettez l‘appareil en marche qu‘après avoir pris connaissance de ce mode d‘emploi et des consignes de sécurité! Please read the instructions and safety precautions before operating the appliance!

Inhaltsverzeichnis