Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DOLMAR ES-34 TLC Bedienungsanleitung

Makita DOLMAR ES-34 TLC Bedienungsanleitung

Elektro-motorsäge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
EN
Electric Chain Saw
Електрична ланцюгова пила
UK
Elektryczna Pilarka
PL
Łańcuchowa
Ferăstrău electric cu lanţ
RO
DE
Elektro - Motorsäge
Elektromos láncfűrész
HU
Elektrická reťazová píla
SK
Elektrická řetězová pila
CS
ES-34 TLC
ES-39 TLC
ES-43 TLC
ІНСТРУКЦІЯ З
8
19
32
45
57
70
82
94

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DOLMAR ES-34 TLC

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Electric Chain Saw INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З Електрична ланцюгова пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Elektryczna Pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Łańcuchowa Ferăstrău electric cu lanţ MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Elektro - Motorsäge BEDIENUNGSANLEITUNG Elektromos láncfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Elektrická reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU Elektrická řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE ES-34 TLC ES-39 TLC...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Seite 3 Fig.4 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.12 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Reclaimend Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19...
  • Seite 5 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27...
  • Seite 6 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35...
  • Seite 7 Fig.36 Fig.37...
  • Seite 8 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model ES-34 TLC ES-39 TLC ES-43 TLC Max. chain speed 14.5 m/s (870 m/min) Standard guide bar Bar length 300 mm 350 mm 400 mm Cutting length 265 mm 325 mm 360 mm Guide bar type Sprocket nose bar Standard saw chain Type...
  • Seite 9: Ec Declaration Of Conformity

    For public low-voltage distribution systems of Chain saw safety warnings between 220 V and 250 V. Switching operations of electric apparatus cause volt- Keep all parts of the body away from the saw age fluctuations. The operation of this device under chain when the chain saw is operating.
  • Seite 10: Proper Use

    Proper use Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and The chain saw is intended solely for cutting wood. back towards the operator. Do not use it for example to cut plastic or porous Pinching the saw chain along the top of the guide bar may concrete.
  • Seite 11 Refer to the "CHECKS " section. Always ensure in particular that the extension cable used is of adequate cross-section (see "SPECIFICATIONS"). When using a cable reel, wind the cable completely off the reel. When using the saw in the open air, ensure that the cable employed is intended for open-air use and is rated accordingly.
  • Seite 12: Safety Features

    Safety features MAINTENANCE Always check that the safety features are in Withdraw the plug from the socket before carrying working order before starting work. Do not use the out any adjustments or maintenance. chain saw if the safety features are not working Check the power cable regularly for damage to the properly.
  • Seite 13: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS ► Fig.1 Rear handle Saw chain Spike bumper Switch trigger Lever Lock-off button Oil filler cap Sprocket cover Chain catcher Front handle Adjusting dial Guide bar cover Front hand guard Rear hand guard Cord hook Adjusting screw for oil pump Guide bar Oil level sight (at the bottom)
  • Seite 14 OPERATION NOTE: • When the chain saw is used for the first time, it may take up to two minutes for the saw chain Switch action oil to begin its lubricating effect upon the saw mechanism. Run the saw without load until it ►...
  • Seite 15: Working With The Chain Saw

    CAUTION: CAUTION: • If the saw chain does not stop immediately, • If the upper edge of the bar is used for cutting, do not use the saw under any circumstances. the chain saw may be deflected in your direction Consult DOLMAR authorized service centers.
  • Seite 16 — Consider the wind speed and direction. Do not Cleaning the chain saw carry out felling work if the wind is gusting strongly. — Trimming of root swellings: Begin with the largest Clean the saw regularly with a clean rag. The handles, swellings.
  • Seite 17 — The side plate angle of the cutter is determined Cleaning the oil guide by the depth of penetration of the round file. If the specified file is used properly, the correct side ► Fig.36: 1. Oil guide groove 2. Oil feed hole plate angle is produced automatically.
  • Seite 18: Optional Accessories

    TROUBLE SHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Dolmar Authorized Service Centers. Malfunction status Possible cause Remedy Connect to the power supply.
  • Seite 19: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель ES-34 TLC ES-39 TLC ES-43 TLC Макс. швидкість ланцюга 14,5 м/с (870 м/хв) Стандартна шина Довжина шини 300 мм 350 мм 400 мм Довжина різання 265 мм 325 мм 360 мм Тип шини Шина з кінцевою зірочкою Стандартний...
  • Seite 20: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Для використання від низьковольтної мережі від Попередження про необхідну 220 В до 250 В. обережність під час роботи з Увімкнення та вимкнення електричного приладу спричиняє до коливання напруги. Експлуатація ланцюговою пилою цього пристрою за несприятливих умов мережі може погано вплинути на роботу іншого обладнання. Коли...
  • Seite 21: Правильне Використання

    Ручки повинні бути сухими, чистими та не — Ніколи не слід тягнутися інструментом бути забрудненими мастило або жиром. до робочої деталі та різати вище рівня Жирні або забруднені мастилом ручки є слизь- плеча. Дотримання цих правил допоможе кими, що призводить до втрати контролю над уникнути...
  • Seite 22: Засоби Індивідуального Захисту

    Засоби індивідуального захисту Шнур не повинен знаходитись в зоні різання, та його слід розташовувати таким чином, щоб він Одяг повинен щільно прилягати до тіла, але не не заплутався у гілках та ін. під час різання. повинен заважати руху. Не слід користатися ланцюговою пилою Нижче...
  • Seite 23: Транспортування Та Зберігання

    Засоби забезпечення безпеки Перед початком роботи завжди слід пере- віряти, чи захисні пристрої перебувають в належному стані. Не слід користуватися ланцю- говою пилою, якщо захисні пристрої працюють неправильно. Гальмо ланцюга: — Ланцюгова пила оснащена гальмом лан- цюга, який зупиняє пильний ланцюг на частку секунди.
  • Seite 24: Перша Допомога

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Перша допомога Перед проведенням регулювання або техніч- Не працюйте на самоті. Завжди слід ного обслуговування слід витягти штепсель із працювати на відстані оклику від другої розетки. людини. Регулярно слід перевіряти силовий кабель на Слід завжди тримати аптечку під рукою. Слід наявність...
  • Seite 25 Регулювання натягу пильного КОМПЛЕКТУВАННЯ ланцюга ОБЕРЕЖНО: Після багатьох годин роботи пильний ланцюг може • Перед тим, як щось встановлювати на інстру- послабитись. Слід періодично перевіряти натяг мент, переконайтеся в тому, що він вимкне- пильного ланцюга перед використанням. ний та відключений від мережі. Натисніть...
  • Seite 26 ► Рис.15: 1. Кришка для заливання мастила ЗАСТОСУВАННЯ 2. Стрічка Щоб залити мастило, виконайте такі дії: Дія вимикача Ретельно очистіть ділянку навколо заливної горловини, щоб запобігти потраплянню бруду в ► Рис.12: 1. Кнопка блокування вимкненого поло- мастильний бак. ження 2. Курковий вмикач Виверніть...
  • Seite 27 Перевірка гальма ланцюга Регулювання змащування ланцюга ПРИМІТКА: • Якщо ланцюгова пила не запускається, слід ► Рис.20 перевірити, чи відпущено гальмо ланцюга. Продуктивність мастильного насоса можна регулю- Щоб відпустити гальмо ланцюга, потягніть вати за допомогою гвинта регулювання. захисну огорожу для рук до себе. ►...
  • Seite 28: Технічне Обслуговування

    Риючі пропили та пропили, — Скорегуйте підпилку по всій її ширині. — Зробіть протилежний виріз дещо вище, ніж паралельні волокнам основа підпилки. Протилежний виріз повинен бути чітко горизонтальним. Залиште приблизно ОБЕРЕЖНО: 1/10 діаметра стовбура між протилежним вирі- • Риючі пропили та пропили, паралельні воло- зом...
  • Seite 29 — Кут заточки усіх зубців повинен бути 30°. Якщо Перевірка пластикового корпуса кут заточки зубців неоднаковий, це призводить до нерівномірної та ускладненої роботи лан- Слід проводити регулярну візуальну перевірку цюга, що прискорює його знос та призводить до усіх деталей корпуса. У разі пошкодження будь- його...
  • Seite 30 Чищення шини та змащення Зберігання інструмента зірочки Мастило для пильного ланцюга, що піддається біо- логічному розпаду можна зберігати тільки протягом ОБЕРЕЖНО: обмеженого часу. Через два роки після виготов- лення, біологічні мастила набувають клейких власти- • Для виконання цього завдання слід завжди востей, та...
  • Seite 31: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж віддавати інструмент для виконання ремонту, проведіть його перевірку власноруч. У разі виявлення несправності, яка не пояснюється в цих інструкціях з експлуатації, не намагайтеся розібрати інструмент. Замість цього зверніться до авторизова- ного сервісного центру Dolmar. С а а...
  • Seite 32 POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model ES-34 TLC ES-39 TLC ES-43 TLC Maks. prędkość łańcucha 14,5 m/s (870 m/min) Standardowa prowadnica Długość prowadnicy 300 mm 350 mm 400 mm Długość tnąca 265 mm 325 mm 360 mm Typ prowadnicy Prowadnica gwiazdkowa Standardowy łańcuch tnący 291 (90PX) 291 (90PX)
  • Seite 33: Deklaracja Zgodności We

    W przypadku niskonapięciowych sieci elektroener- Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznej getycznych o napięciu pomiędzy 220 V a 250 V. eksploatacji piły łańcuchowej Włączanie i wyłączanie urządzeń elektrycznych powo- duje wahania napięcia. Posługiwanie się urządzeniem Gdy silnik jest włączony, należy trzymać wszystkie przy niesprzyjających parametrach zasilania może części ciała z dala od łańcucha tnącego.
  • Seite 34: Sprzęt Ochrony Osobistej

    DODATKOWE ZALECENIA 13. Przyczyny odrzutu narzędzia i zapobieganie temu zjawisku przez operatora: DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Odrzut może powstawać, kiedy nosek lub koń- cówka prowadnicy dotyka czegoś, lub kiedy łań- Aby zapoznać się z obsługą pilarki łańcuchowej, cuch zakleszczy się w ciętym drewnie. należy przeczytać...
  • Seite 35: Ochrona Przed Porażeniem Prądem

    Ochrona przed porażeniem prądem Pilarki łańcuchowej nie wolno używać podczas opadów lub w warunkach dużej wilgotności, ponieważ silnik elektryczny nie jest wodoszczelny. PIłę wolno podłączać wyłącznie do gniazdek z uziemieniem w obrębie sprawdzonych obwodów elektrycznych. Należy sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem na tabliczce znamionowej.
  • Seite 36 Odrzut Podczas pracy z użyciem pilarki łańcuchowej może wystąpić niebezpieczny odrzut. Odrzut powstaje, gdy czubek prowadnicy (w szczegól- ności górna ćwiartka) zetknie się z drewnem lub innym sztywnym obiektem. Powoduje on odchyle- nie pilarki łańcuchowej w kierunku operatora. 1. Hamulec łańcucha zaciągnięty 2. Hamulec łańcucha zwolniony —...
  • Seite 37: Pierwsza Pomoc

    Nie przeprowadzać czynności konserwacyjnych WSKAZÓWKA: U osób z problemami krążeniowymi, bądź napraw innych niż opisane w niniejszej instruk- które są narażone na działanie zbyt intensywnych cji obsługi. Wszelkie inne czynności powinny być drgań, może dochodzić do uszkodzenia naczyń wykonywane przez autoryzowane centra serwisowe. krwionośnych lub układu nerwowego.
  • Seite 38: Regulacja Naciągu Łańcucha

    Wyosiować prowadnik napięcia z otworem Podłączanie przedłużacza prowadnicy. ► Rys.5: 1. Prowadnica 2. Otwór PRZESTROGA: 10. Przytrzymując prowadnicę, obracać pokrętłem • Należy się upewnić, że wtyczka kabla jest regulacyjnym w kierunku „+”, aby wyregulować wyjęta z gniazda. napięcie łańcucha tnącego. ►...
  • Seite 39 Kontrola mechanizmu przełącznika PRZESTROGA: • Należy uważać, aby nie doszło do kontaktu oleju PRZESTROGA: Przed podłączeniem elektrona- ze skórą i oczami. Olej w kontakcie z oczami rzędzia do sieci zawsze sprawdzać czy spust włącz- powoduje ich podrażnienie. Gdy olej dostanie się nika działa poprawnie i wraca do pozycji "OFF"...
  • Seite 40: Regulacja Smarowania Łańcucha

    Kontrola smarownicy olejowej ► Rys.22 Cięcie drewna, w którym występują naprężenia, roz- Przed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić pocznij od strony ściskanej (A). Następnie wykonaj poziom oleju w zbiorniku oraz dostarczanie oleju. końcowe cięcie po stronie rozciąganej (B). Ta metoda Poziom oleju można sprawdzić...
  • Seite 41: Konserwacja

    — W odniesieniu do każdego drzewa należy wziąć KONSERWACJA pod uwagę co następuje: • Kierunek nachylenia; • Luźne lub suche gałęzie; PRZESTROGA: • Wysokość drzewa; • Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji • Naturalny nawis; należy się zawsze upewnić, czy elektronarzę- dzie jest wyłączone i nie podłączone do sieci.
  • Seite 42 Kryteria ostrzenia: ► Rys.33 — Po naostrzeniu łańcucha należy sprawdzić wysokość — Wszystkie długości zębów tnących muszą być równe. ogranicznika głębokości za pomocą specjalnego Zęby tnące o różnych długościach powodują, że głębokościomierza do łańcuchów (nie ma w zestawie). łańcuch porusza się nierówno i może ulec zerwaniu. ►...
  • Seite 43: Rozwiązywanie Problemów

    Konserwacja łańcucha i hamulców WSKAZÓWKA: bezwładnościowych • W przypadku gdy pilarka łańcuchowa nie jest eksploatowana przez jakiś czas, po pewnym czasie mogą wyciekać niewielkie ilości oleju Układy hamulcowe stanowią bardzo istotne zabez- do łańcuchów. Jest to normalne zjawisko i nie pieczenie.
  • Seite 44: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: • Z opisanym w niniejszym podręczniku narzę- dziem marki DOLMAR współpracują zalecane poniżej akcesoria i przystawki. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek grozi obra- żeniami ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać wyłącznie do celów, do których zostały przeznaczone. Więcej szczegółów na temat podanego wyposażenia dodatkowego można uzyskać...
  • Seite 45 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model ES-34 TLC ES-39 TLC ES-43 TLC Turaţie maximă lanţ 14,5 m/s (870 m/min) Lamă de ghidare standard Lungime lamă 300 mm 350 mm 400 mm Lungime de tăiere 265 mm 325 mm 360 mm Tip bară de ghidare Bară...
  • Seite 46: Declaraţie De Conformitate Ce

    Pentru sisteme publice de distribuţie a energiei Avertismente privind siguranţa electrice de joasă tensiune între 220 V şi 250 V. pentru ferăstrău cu lanţ Operaţiile de comutare ale aparatului electric gene- rează fluctuaţii ale tensiunii. Funcţionarea acestui Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de dispozitiv în condiţii de alimentare electrică...
  • Seite 47: Echipament Personal De Protecţie

    NORME SUPLIMENTARE DE 12. Tăiaţi numai lemn. Nu folosiţi ferăstrăul cu lanţ în alte scopuri decât cele pentru care a fost SECURITATE destinat. De exemplu: nu utilizaţi ferăstrăul cu lanţ pentru tăierea plasticului, zidăriei sau mate- Citiţi manualul de instrucţiuni pentru a vă familia- rialelor de construcţie care nu sunt lemnoase.
  • Seite 48 Protecţie împotriva electrocutării Ferăstrăul cu lanţ nu trebuie utilizat pe vreme ploioasă sau în mediu umed, deoarece motorul electric nu este etanşat la apă. Conectaţi ferăstrăul doar la prize din circuite elec- trice testate. Verificaţi dacă tensiunea sistemului corespunde celei de pe plăcuţa cu caracteristici. Asiguraţi-vă...
  • Seite 49: Echipamente De Siguranţă

    — Frâna de siguranţă: Ferăstrăul cu lanţ este echipat cu o frână de sigu- ranţă care opreşte imediat lanţul de ferăstrău în momentul eliberării comutatorului de PORNIRE/ OPRIRE. Aceasta nu permite funcţionarea pericu- loasă a lanţului de ferăstrău când ferăstrăul este oprit.
  • Seite 50: Denumirea Pieselor

    Dacă aveţi nevoie de asistenţă în caz de accident, AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii comunicaţi următoarele: şi familiarizării cu produsul (obţinute prin • Unde s-a produs accidentul? utilizare repetată) să înlocuiască respecta- • Ce s-a întâmplat? rea strictă a normelor de securitate pentru •...
  • Seite 51 Amplasaţi apărătoarea roţii de lanţ astfel încât FUNCŢIONARE cârligele să se încadreze de-a lungul orificiilor, iar ştiftul să fie aliniat cu perechea sa de pe apărătoa- rea roţii de lanţ. Acţionarea întrerupătorului ► Fig.6: 1. Agăţătoare 2. Orificiu 3. Ştift ►...
  • Seite 52 Verificarea frânei de lanţ ► Fig.15: 1. Capacul buşonului de umplere cu ulei 2. Curea NOTĂ: Pentru a umple cu ulei, efectuaţi paşii de mai jos: • Dacă ferăstrăul cu lanţ nu porneşte, verificaţi Curăţaţi temeinic zona din jurul capacului buşonu- dacă...
  • Seite 53: Lucrul Cu Ferăstrăul Cu Lanţ

    Scobirea şi tăierea în lungul fibrei Reglarea lubrifierii lanţului ► Fig.20 ATENŢIE: Puteţi regla debitul pompei de ulei cu ajutorul şurubului • Scobirea şi tăierea în lungul fibrei pot fi exe- de reglare. cutate numai de persoane cu pregătire speci- ală.
  • Seite 54 — Executaţi tăietura din spate puţin mai sus decât Ascuţirea lanţului de ferăstrău tăietura de bază a crestăturii. Tăietura din spate trebuie să fie perfect orizontală. Lăsaţi o distanţă ATENŢIE: de circa 1/10 din diametrul trunchiului între tăie- tura din spate şi crestătură. •...
  • Seite 55: Depozitarea Maşinii

    Pila şi ghidarea pilei Lanţuri de ferăstrău noi — Utilizaţi pentru ascuţirea lanţului o pilă rotundă Folosiţi alternant două sau trei lanţuri de ferăstrău, specială (accesoriu opţional) pentru lanţuri pentru ca lanţul de ferăstrău, roata de lanţ şi suprafeţele de ferăstrău. Pilele rotunde normale nu sunt de rulare ale lamei să...
  • Seite 56: Accesorii Opţionale

    DEPANARE Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În loc de aceasta, consultaţi centre de service autorizate Dolmar. Stare defecţiune Cauză...
  • Seite 57: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell ES-34 TLC ES-39 TLC ES-43 TLC Max. Kettendrehzahl 14,5 m/s (870 m/min) Standard-Führungsschiene Schienenlänge 300 mm 350 mm 400 mm Schnittlänge 265 mm 325 mm 360 mm Führungsschienentyp Umlenksternschiene Standard-Sägekette 291 (90PX) 291 (90PX) 492 (91PX) Kettenteilung 3/8"...
  • Seite 58: Eg-Konformitätserklärung

    Für öffentliche Niederspannungs-Versorgungssysteme Sicherheitshinweise zu Kettensägen mit einer Spannung zwischen 220 V und 250 V. Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen Halten Sie mit allen Körperteilen Abstand zur Spannungsschwankungen. Der Betrieb dieses Gerätes unter Sägekette, wenn der Motor der Kettensäge läuft. ungünstigen Netzstrombedingungen kann sich nachteilig auf den Stellen Sie vor dem Starten der Kettensäge Betrieb anderer Geräte auswirken.
  • Seite 59: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Halten Sie die Griffe trocken und sauber und — Beugen Sie sich nicht zu weit nach frei von Öl und Schmierfett. Fettige oder ölige vorn und sägen Sie nicht über Griffe sind schlüpfrig, wodurch Sie die Kontrolle Schulterhöhe. Dadurch können unbeab- über die Säge verlieren können.
  • Seite 60: Persönliche Schutzausrüstung

    Persönliche Schutzausrüstung Halten Sie das Kabel vom Schneidebereich fern und positionieren Sie das Kabel so, dass es sich Die Kleidung muss eng anliegen, darf jedoch nicht nicht beim Schneiden in Ästen u. ä. verfängt. die Bewegungsfreiheit einschränken. Betreiben Sie die Kettensäge nicht in der Nähe Tragen Sie bei der Arbeit folgende Schutzkleidung: von entzündlichem Staub oder Gasen, da der •...
  • Seite 61: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn immer die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen. Verwenden Sie die Kettensäge nicht, wenn die Sicherheitseinrichtungen nicht ordnungsgemäß funktionieren. Kettenbremse: — Die Kettensäge ist mit einer Kettenbremse ausgerüstet, die im Bruchteil einer Sekunde die Sägekette zum Stillstand bringt. Sie wird ausgelöst, wenn der Handschutz nach vorne gedrückt wird.
  • Seite 62: Erste Hilfe

    WARTUNG Erste Hilfe Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, Arbeiten Sie niemals alleine. Eine wei- bevor Sie Einstellungen oder Wartungsarbeiten tere Person sollte sich stets in Rufweite durchführen. befinden. Überprüfen Sie das Stromkabel regelmäßig auf Halten Sie immer einen Verbandskasten zur Beschädigungen der Isolierung.
  • Seite 63: Montieren Und Demontieren Der Sägekette

    Einstellen der Kettenspannung MONTAGE Die Sägekette kann nach vielen Betriebsstunden locker VORSICHT: werden. Prüfen Sie daher vor der Inbetriebnahme von Zeit zu Zeit die Kettenspannung. • Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten Drücken und öffnen Sie den Hebel vollständig bis beginnen, überzeugen Sie sich immer vorher, zum Klick.
  • Seite 64: Einschalten

    ► Abb.15: 1. Öltankverschluss 2. Riemen ARBEIT Führen Sie zum Befüllen mit Öl die folgenden Schritte durch: Einschalten Säubern Sie den Bereich um den Öltankverschluss sorgfältig, um zu verhindern, ► Abb.12: 1. Entsperrungstaste 2. Griffschalter dass Schmutz in den Öltank eindringt. Schrauben Sie den Öltankverschluss ab und füllen VORSICHT: Sie bis zur Unterkante des Einfüllstutzens Öl ein.
  • Seite 65: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    Überprüfen der Kettenbremse Einstellen der Kettenschmierung HINWEIS: ► Abb.20 • Überprüfen Sie, ob die Kettenbremse gelöst ist, An der Stellschraube können Sie die Ölpumpenzufuhr falls die Kettensäge nicht anläuft. Ziehen Sie einstellen. zum Lösen der Kettenbremse den Handschutz fest zurück, bis Sie ein Einrasten bemerken. VORSICHT: ►...
  • Seite 66: Stech- Und Längsschnitte

    Stech- und Längsschnitte — Legen Sie den Fällschnitt etwas höher als die Fallkerbsohle an. Der Fällschnitt muss genau waagerecht ausgeführt werden. Lassen Sie vor VORSICHT: dem Fallkerb ca. 1/10 des Stammdurchmessers • Stech- und Längsschnitte dürfen nur von als Bruchleiste stehen. geschulten Personen durchgeführt werden.
  • Seite 67: Schärfen Der Sägekette

    — Der Brustwinkel für jede Sägekette beträgt: Schärfen der Sägekette Kettenblatt 291(90PX): 75 ° Kettenblatt 492(91PX):80 ° VORSICHT: ► Abb.31: 1. Zahnbrustwinkel • Bei allen Arbeiten an der Kettensäge unbedingt den Netzstecker ziehen und Schutzhandschuhe tragen. Feile und Feilenführung ► Abb.29 —...
  • Seite 68: Neue Sägeketten

    Neue Sägeketten Verwenden Sie zwei bis drei Sägeketten wechselweise, damit sich Sägekette, Kettenrad und Laufflächen der Sägeschiene gleichmäßig abnutzen. Wenden Sie beim Kettenwechsel die Sägeschiene, um ein gleichmäßiges Abnutzen der Sägeschienennut zu erreichen. VORSICHT: • Nur für diese Säge zugelassene Ketten und Schienen verwenden (siehe „TECHNISCHE DATEN“).
  • Seite 69: Sonderzubehör

    PROBLEMBEHEBUNG Prüfen Sie das Werkzeug erst selbst, bevor Sie eine Reparatur in Auftrag geben. Falls Sie vor einem Problem stehen, das nicht in der Betriebsanleitung erläutert ist, bauen Sie das Werkzeug nicht selbst auseinander. Wenden Sie sich stattdessen an ein von Dolmar autorisiertes Servicecenter.
  • Seite 70: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Modell ES-34 TLC ES-39 TLC ES-43 TLC Max. láncsebesség 14,5 m/s (870 m/min) Standard láncvezető Vezetőhossz 300 mm 350 mm 400 mm Vágási hossz 265 mm 325 mm 360 mm Láncvezető típusa Fogaskerekes végű láncvezető Standard fűrészlánc Típus 291 (90PX)
  • Seite 71: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    ellentétes hatással lehet más berendezések műkö- A láncfűrészre vonatkozó biztonsági désére. A 0,29 Ohmmal egyenlő vagy annál kisebb figyelmeztetések értékű hálózati impedancia esetén feltételezhetően nem lesznek negatív jelenségek. Az ehhez az eszközhöz A láncfûrész mûködésekor tartsa távol a test- használt hálózati csatlakozót biztosítékkal vagy lassú részeit a fûrészlánctól.
  • Seite 72 13. A visszarúgás okai és annak megelőzése a 18 év alatti fiatalok vagy gyerekek nem használ- kezelő által: hatják a láncfűrészt. 16 év feletti fiatalok mente- Visszarúgást okozhat, ha a láncvezető orra vagy sülhetnek ezen tilalom alól, ha szakember részvé- hegye egy tárggyal érintkezik, vagy ha a fa lezárul telével betanításban részesülnek.
  • Seite 73 A biztonságos munkavégzés módja 10. Legyen különösen óvatos amikor drótkerítés közelében dolgozik a fűrésszel. Ha belevág a Mielőtt elkezdi a munkát, ellenőrizze, hogy a lánc- kerítésbe, a fűrész visszarúghat. fűrész megfelelő üzemállapotban van és hogy az Ne vágjon bele a talajba. állapota megfelel a munkavédelmi előírásoknak.
  • Seite 74: Szállítás És Tárolás

    Szállítás és tárolás A visszarúgások elkerülése érdekében tartsa be a következőket: • Soha ne kezdje a vágást a láncvezető Amikor a láncfűrészt nem használja vagy hegyével. szállítani szeretné, húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt az aljzatból, és szerelje • Soha ne használja fűrészelésre a láncvezető fel a szerszámhoz mellékelt láncvezető...
  • Seite 75: Az Alkatrészek Megnevezése

    MEGJEGYZÉS: A keringési rendellenességben FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy szenvedő egyének véredényei vagy idegrendszere a a kényelem vagy a termék (többszöri hasz- túlzott mértékű vibráció hatására megsérülhet. nálatból adódó) mind alaposabb ismerete A vibráció a következő tünetek megjelenését okoz- váltsa fel az adott termékre vonatkozó hatja az ujjakban, a kézben vagy a csuklóban: alu- biztonsági előírások szigorú...
  • Seite 76 A fűrészlánc feszességének ÜZEMELTETÉS beállítása A kapcsoló használata Több órás használat után a fűrészlánc meglazulhat. A használat előtt időről időre ellenőrizze a fűrészlánc ► Ábra12: 1. Kireteszelőgomb 2. Kioldókapcsoló feszességét. Nyomja meg és nyissa ki teljesen a kart katta- VIGYÁZAT: násig.
  • Seite 77 A láncfék ellenőrzése ► Ábra15: 1. Olajbeöntő nyílás fedele 2. Heveder Az olaj betöltéséhez hajtsa végre a következő MEGJEGYZÉS: lépéseket: • Ha a láncfűrész nem indul el, akkor ellenőrizze Tisztítsa meg gondosan az olajbeöntő nyílás a láncfék kioldott állapotát. A láncfék kioldásá- környezetét, nehogy bármilyen szennyeződés a hoz húzza erősen hátrafelé...
  • Seite 78: Munkavégzés Aláncfűrésszel

    Feltárás és rosttal párhuzamos vágás A lánckenés beállítása ► Ábra20 VIGYÁZAT: Az olajszivattyú szállítási teljesítménye a szabályzócsa- • A feltárást és a rostokkal párhuzamos vágáso- varral állítható be. kat csak speciálisan kiképzett személyek végez- hetik. Az esetleges visszarúgás sérüléseket VIGYÁZAT: okozhat.
  • Seite 79 — A hátsó vágatot kicsit magasabban vágja, mint A fűrészlánc élezése a hajk alsó vágatat. A hátsó vágat pontosan vízszintes kell legyen. A hátsó vágat és a hajk között hagyjon a törzs átmérőjének körülbelül 1/10 VIGYÁZAT: részével megegyező távolságot. • Mindig áramtalanítsa a készüléket és vegyen A rönk át nem vágott részében található...
  • Seite 80 Reszelő és a reszelő vezetése Új fűrészláncok — A fűrészláncok élezéséhez speciális kerek Váltogasson két vagy három fűrészláncot, hogy a reszelőt (külön rendelhető kiegészítő) használjon. fűrészlánc, a lánckerék és a láncvezető futófelületeinek A normál kerek reszelők nem megfelelőek. kopása egyenletes legyen. —...
  • Seite 81: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézikönyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett forduljon a Dolmar valamelyik felhatalmazott szakszervizéhez. Meghibásodás állapota Lehetséges ok Megoldás Csatlakoztassa a tápellátást. Nincs tápellátás.
  • Seite 82: Technické Údaje

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model ES-34 TLC ES-39 TLC ES-43 TLC Max. rýchlosť reťaze 14,5 m/s (870 m/min) Štandardná vodiaca tyč Dĺžka lišty 300 mm 350 mm 400 mm Dĺžka rezu 265 mm 325 mm 360 mm Typ vodiacej lišty Lišta s ozubeným koncom Štandardná...
  • Seite 83: Návod Na Obsluhu

    Pre verejné nízkonapäťové rozvodné systémy s Bezpečnostné výstrahy pre napätím 220 V až 250 V. reťazovú pílu Prepínania elektrického prístroja spôsobujú kolísanie napätia. Prevádzka toho zariadenia za nepriaznivých Ak je motor v prevádzke, nepribližujte sa podmienok v sieti môže mať škodlivý účinok na pre- žiadnou časťou tela k reťazovej píle.
  • Seite 84: Správne Používanie

    ĎALŠIE BEZPEČNOSNÉ 13. Príčiny spätného nárazu a ako im obsluha zabráni: ZÁSADY Keď sa predná časť alebo hrot vodiacej lišty dotkne nejakého objektu alebo keď drevo uzavrie Prečítajte si návod na používanie a oboznámte sa a priškrtí reťaz píly v reze, môže dôjsť k spätnému s činnosťou reťazovej píly.
  • Seite 85: Spätný Náraz

    Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom Reťazová píla sa nesmie používať v prostrediach s vlhkým alebo mokrým počasím, jej elektrický motor nie je vodonepriepustný. Pílu zapájajte len zásuviek v otestovaných elek- trických okruhoch. Skontrolujte, či sa systémové napätie zhoduje s napätím na výkonnostnom štítku.
  • Seite 86: Bezpečnostné Funkcie

    — Predný a zadný kryt rúk chránia užívateľa pred poranením od úlomkov dreva, ktoré by mohli odle- tovať dozadu alebo od pretrhnutej pílovej reťaze. — Poistka spínača zabraňuje náhodnému zapnutiu reťazovej píly. Zachytávač reťaze chráni užívateľa pred pora- — nením v prípade vyskočenia alebo pretrhnutia reťaze.
  • Seite 87: Označenie Súčastí

    POZNÁMKA: Osoby s oslabeným obehom vystavené VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby nadmernej vibrácii môžu zaznamenať poranenie ciev pohodlie a dobrá znalosť výrobku (získané alebo nervového systému. opakovaným používaním) nahradili presné Vibrácie môžu spôsobiť nasledujúce príznaky na prs- dodržiavanie bezpečnostných pravidiel pre toch, rukách alebo zápästiach: "Nemožnosť...
  • Seite 88 Otáčaním nastavovacieho číselníka nastavte Aby nedochádzalo k náhodnému vytiahnutiu spúšťa- napätie pílovej reťaze. Pílovú reťaz utiahnite, kým cieho spínača, nachádza sa tu odomykacie tlačidlo. spodná strana nezapadne do koľajničky vodiacej Ak chcete zapnúť náradie, stlačte odomykacie tlačidlo tyče (pozrite si krúžok). a potiahnite spúšťací...
  • Seite 89: Práca S Reťazovou Pílou

    Kontrola mazania reťaze Nadmerné napätie pílovej reťaze môže spôsobiť, že sa pílová reťaz poruší, opotrebuje sa vodiaca tyč a poruší Pred začiatkom práce skontrolujte hladinu oleja v nádrži sa nastavovací číselník. a prívod oleja. Príliš voľná reťaz môže vyskočiť z lišty a predstavuje Hladinu oleja môžete vidieť...
  • Seite 90 Odvetvovanie — Vyrežte šikmý plát. Šikmý plát určí smer pádu stromu a vedie ho. Robí sa na strane, na ktorú má strom padnúť. Šikmý plát vyrežte čo najbližšie POZOR: k zemi. Najprv spravte horizontálny rez do hĺbky • Odvetvovanie môžu vykonávať len školené 1/5 -- 1/3 priemeru kmeňa.
  • Seite 91 Brúska a vedenie brúsky Ostrenie pílovej reťaze — Na ostrenie reťaze používajte špeciálny okrúhly pilník (voliteľné príslušenstvo) pre pílové reťaze. POZOR: Bežné okrúhle pilníky nie sú vhodné. • Pri práci s pílovou reťazou vždy pílu odpojte od — Priemer okrúhleho pilníka pre každú pílovú reťaz siete a používajte ochranné...
  • Seite 92: Riešenie Problémov

    Skladovanie prístroja POZOR: • Používajte výhradne reťaze a lišty schvá- Biologicky odbúrateľný olej na pílovú reťaz sa môže uchová- lené pre tento model píly (pozrite si časť vať len určitú dobu. Po dvoch rokoch od výroby začnú biolo- „TECHNICKÉ ÚDAJE“). gické...
  • Seite 93: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: • Tieto doplnky a príslušenstvo sú odporúčané pre použite s náradím Dolmar, uvedeným v tomto návode. Používanie iného, než ako odporúčaného príslušenstva a doplnkov môže znamenať riziko úrazu osôb. Príslušenstvo pou- žívajte odporúčaným spôsobom a iba na účely, pre ktoré...
  • Seite 94 ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model ES-34 TLC ES-39 TLC ES-43 TLC Max. rychlost řetězu 14,5 m/s (870 m/min) Standardní vodicí lišta Délka lišty 300 mm 350 mm 400 mm Délka řezu 265 mm 325 mm 360 mm Typ vodicí...
  • Seite 95: Prohlášení Es O Shodě

    Veřejné nízkonapěťové rozvodné systémy s napě- Bezpečnostní upozornění k řetězové pile tím mezi 220 V a 250 V. Při spínání elektrických přístrojů může dojít ke kolísání Je-li řetěz pily v pohybu, udržujte všechny napětí. Provozování tohoto zařízení za nepříznivého končetiny mimo dosah řetězu. Před zapnutím stavu elektrické...
  • Seite 96 Správné použití V těchto situacích můžete ztratit kontrolu nad pilou, což může mít za následek vážné zranění. Řetězová pila je určena výhradně k řezání dřeva. Nespoléhejte se jen na bezpečnostní zařízení, Nepoužívejte ji například k řezání plastů nebo která jsou součástí pily. Jako uživatelé řetězové porézního betonu.
  • Seite 97: Zpětný Ráz

    • Správnou funkci brzdy řetězu; 14. Při zpracovávání řeziva používejte bezpečnou podpěru (kozlík). • Správnou funkci doběhové brzdy; 15. Řetězovou pilu nepoužívejte k páčení ani odme- • Správné upevnění meče a krytu řetězového kola; tání kusů dřeva nebo jiných předmětů. •...
  • Seite 98: Bezpečnostní Zařízení

    ÚDRŽBA • Při odvětvování dávejte pozor, aby se meč nedostal do kontaktu s dalšími větvemi. Před prováděním jakýchkoliv nastavení nebo • Při druhování se držte mimo sousední údržby odpojte ze síťové zásuvky zástrčku. kmeny. Vždy pozorujte špičku meče. Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k poškození •...
  • Seite 99: Popis Dílů

    POPIS DÍLŮ ► Obr.1 Zadní držadlo Pilový řetěz Zubová opěrka Spoušť Páčka Odjišťovací tlačítko Víčko plnicího otvoru oleje Kryt řetězového kola Zachycovač řetězu Přední držadlo Regulační knoflík Kryt vodicí lišty Přední ochrana rukou Zadní ochrana rukou Závěs kabelu Seřizovací šroub olejového čerpadla Vodicí...
  • Seite 100 Používání prodlužovacího kabelu UPOZORNĚNÍ: • Zabraňte styku oleje s pokožkou a očima. UPOZORNĚNÍ: Kontakt s očima způsobuje podráždění. Při zasažení očí je ihned vypláchněte čistou vodou • Zkontrolujte, zda je prodlužovací kabel odpojen a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. od zásuvky. •...
  • Seite 101: Práce S Řetězovou Pilou

    Kontrola funkce spínače UPOZORNĚNÍ: • Pokud není vidět stopa oleje, nepoužívejte pilu. UPOZORNĚNÍ: Před připojením nástroje V opačném případě dojde ke zkrácení životnosti do zásuvky vždy zkontrolujte, zda spoušť funguje řetězu. Zkontrolujte hladinu oleje. Vyčistěte správně a po uvolnění se vrací do vypnuté polohy. přívodní...
  • Seite 102 Zapichování a řezy rovnoběžné s vlákny ► Obr.27 — K udržení hlavního řezu v otevřeném stavu je UPOZORNĚNÍ: dovoleno použít pouze plastové nebo hliníkové • Zapichování a řezy rovnoběžné s vlákny smí klíny. Používání železných klínů je zakázáno. provádět pouze osoby se zvláštním školením. —...
  • Seite 103 Pilový řetěz je nutno naostřit v — Pilníkem odebírejte materiál břitu pouze při pohybu vpřed. Při zpětném pohybu pilník od břitu následujících případech: oddalte. — Při řezání vlhkého dřeva vznikají moučné piliny. — Nejprve naostřete nejkratší břit. Délka nejkratšího břitu se pak stane vzorem pro všechny ostatní —...
  • Seite 104: Odstraňování Problémů

    POZNÁMKA: UPOZORNĚNÍ: • Při přerušení provozu řetězové pily z ní může • Opotřebené řetězové kolo způsobí poškození následně určitou dobu unikat menší množství nového pilového řetězu. V takovém případě řetězového oleje. Jedná se o normální stav a nechejte řetězové kolo vyměnit. nikoli o známku poruchy.
  • Seite 105: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: • Pro váš nástroj Dolmar, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslu- šenství. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslu- šenství, obraťte se na místní...
  • Seite 108 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885254B919 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS www.dolmar.com 20190319...

Diese Anleitung auch für:

Dolmar es-39 tlcDolmar es-43 tlc

Inhaltsverzeichnis