Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DFT022F Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DFT022F:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
GB Cordless Screwdriver
F
Visseuse sans Fil
D
Akku-Schrauber
I
Avvitatore a batteria
NL Snoerloze schroevendraaier
E
Atornillador Inalámbrico
P
Parafusadeira a Bateria
DK Akku skruemaskine
GR Ασύρματο κατσαβίδι
TR Akülü Tornavida
DFT022F
DFT044F
DFT084F
DFT126F
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DFT022F

  • Seite 1 Betriebsanleitung Avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze schroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador Inalámbrico Manual de instrucciones Parafusadeira a Bateria Manual de instruções DK Akku skruemaskine Brugsanvisning GR Ασύρματο κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως TR Akülü Tornavida Kullanma kılavuzu DFT022F DFT044F DFT084F DFT126F...
  • Seite 2 70%-100% 50%-70% 35%-50% 20%-35% 0%-20% 013044 0983501 004245 013071 004247 013072 013092 013091...
  • Seite 3 004521 011406 013045 001145 004250...
  • Seite 4: Specifications

    Switch trigger 13 Scale 20 Brush holder cap Reversing switch lever 14 Hole for adjust grip 21 Screwdriver SPECIFICATIONS Model DFT022F DFT044F DFT084F DFT126F Hard joint 0.5 – 2 N·m 1 – 4 N·m 3 – 8 N·m 5 – 12 N·m...
  • Seite 5: Functional Description

    MISUSE or failure to follow the safety rules stated in personal injury and damage. It will also void the Makita this instruction manual may cause serious personal warranty for the Makita tool and charger.
  • Seite 6 NOTE: • If the indicator lamp does not turn on or flicker when charging, the battery may be faulty. In this case, ask your local service center. When using When the tool is switched on, the lamps will light to indicate the remaining battery capacity.
  • Seite 7 LED indicator (Fig. 6) The LED indicator on the tool shows the following functions. Status of the LED indicator/beeper Action to be Function Status taken LED indicator Beeper This function works when the tool has reached the preset fastening torque Auto-stop fastening and normal tightening has been Lights up in...
  • Seite 8: Operation

    • These accessories or attachments are recommended arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will go. for use with your Makita tool specified in this manual. Then release the sleeve to secure the bit. The use of any other accessories or attachments might To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the present a risk of injury to persons.
  • Seite 9: Ec Declaration Of Conformity

    ENG905-1 Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN62841: Sound pressure level (L ): 70 dB (A) or less Uncertainty (K): 3 dB (A) The noise level under working may exceed 80 dB (A) ENG907-1 NOTE: • The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Seite 10: Spécifications

    14 Orifice pour la poignée de 21 Tournevis Levier de l’inverseur réglage Lampe avant 15 Ligne jaune SPÉCIFICATIONS Modèle DFT022F DFT044F DFT084F DFT126F Joint rigide 0,5 – 2 N·m 1 – 4 N·m 3 – 8 N·m 5 – 12 N·m...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Makita d’origine. des consignes de sécurité indiquées dans ce mode L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou d’emploi peut entraîner de graves blessures. de batteries modifiées peut provoquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de ENC007-12 dommages matériels et corporels.
  • Seite 12 ATTENTION : Cet outil possède un inverseur qui permet de changer le • Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce que sens de la rotation. Enfoncez le levier de l’inverseur du l’indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle côté...
  • Seite 13 Témoin DEL (Fig. 6) Le témoin DEL sur l’outil indique les fonctions suivantes. État du témoin DEL/avertisseur sonore Mesure à Fonction État prendre Avertisseur Témoin DEL sonore Cette fonction s’active lorsque l’outil a atteint le couple de serrage préré- Serrage à arrêt auto- glé...
  • Seite 14: Entretien

    être effectués dans un centre de service Makita initiale et l’embout ne sera pas bien fixé. Le cas agréé, exclusivement avec des pièces de rechange échéant, réinsérez l’embout en suivant bien les...
  • Seite 15: Accessoires En Option

    • La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont mesurées conformément à la méthode de test recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita standard et peuvent être utilisées pour comparer les spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout outils entre eux.
  • Seite 16: Technische Daten

    12 Einstellring 19 Verschleißgrenze Elektronikschalter 13 Skala 20 Bürstenhalterkappe Drehrichtungsumschalter 14 Loch für Einstellknopf 21 Schraubendreher TECHNISCHE DATEN Modell DFT022F DFT044F DFT084F DFT126F Hartverbindung 0,5 – 2 N·m 1 – 4 N·m 3 – 8 N·m 5 – 12 N·m Anzugsmoment Weichverbindung 0,5 –...
  • Seite 17: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    örtlichen Bestimmungen DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. bezüglich der Entsorgung von Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita WARNUNG: angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion...
  • Seite 18 VORSICHT: Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter. • Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis Drücken Sie auf die Seite A des Drehrichtungsumschal- die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls ters für Rechtsdrehung, und auf die Seite B für Linksdre- kann er aus der Maschine herausfallen und Sie oder hung.
  • Seite 19 LED-Anzeige (Abb. 6) Die LED-Anzeige an der Maschine zeigt die folgenden Funktionen an. Status von LED-Anzeige/Summer Abhilfemaß- Funktion Status nahme LED-Anzeige Summer Diese Funktion wird wirksam, wenn die Maschine das voreingestellte Autostopp-Befesti- Anzugsmoment erreicht hat und die gung normale Befestigung beendet ist. Leuchtet für Dies trägt zur Vermeidung von zu ungefähr eine...
  • Seite 20: Betrieb

    Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Abnehmen des Bürstenhalterkappen wieder eindrehen. Einsatzes in Pfeilrichtung, und ziehen Sie dann den Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Einsatz kräftig heraus. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- HINWEIS: Kundendienstzentren unter ausschließlicher • Wird...
  • Seite 21: Eg-Konformitätserklärung

    • Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Makita-Kundendienststelle. Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je • Original-Makita-Akku und -Ladegerät nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von • Einstellknopf (den) angegebenen Emissionswert(en) •...
  • Seite 22: Dati Tecnici

    14 Foro per impugnatura di 21 Cacciavite Leva interruttore di inversione regolazione Lampadina anteriore 15 Linea gialla DATI TECNICI Modello DFT022F DFT044F DFT084F DFT126F Giunto duro 0,5 – 2 N·m 1 – 4 N·m 3 – 8 N·m 5 – 12 N·m...
  • Seite 23: Descrizione Funzionale

    (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e ATTENZIONE: (3) sul prodotto che utilizza la batteria. Utilizzare solo batterie originali Makita. L’utilizzo di Non smontare la cartuccia della batteria. batterie Makita non originali, o di batterie che siano state Qualora tempo utilizzo riduca...
  • Seite 24 Funzionamento dell’interruttore di inversione rimuovere batteria, toglierla dall’utensile (Fig. 4) spingendo allo stesso tempo il bottone sulla parte anteriore della batteria. ATTENZIONE: Per installare la batteria, allineare l’appendice della • Controllare sempre la direzione di rotazione prima di batteria sulla scanalatura dell’alloggiamento e spingerla una operazione.
  • Seite 25 Indicatore a LED (Fig. 6) L’indicatore a LED sull’utensile mostra le funzioni seguenti. Stato indicatore a LED/cicalino Azione neces- Funzione Stato Indicatore a saria Cicalino Questa funzione si attiva quando l’utensile ha raggiunto la coppia di Serraggio con arre- serraggio prefissata e il normale ser- sto automatico raggio è...
  • Seite 26: Funzionamento

    NOTA: regolazione devono essere eseguite da un Centro • Se la punta non è inserita sufficientemente dentro il Assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi manicotto, il manicotto non torna sulla sua posizione Makita. originale e la punta non viene fissata. In tal caso, provare a inserire di nuovo la punta secondo le istruzioni sopra.
  • Seite 27: Accessori Opzionali

    • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso sono stati misurati in conformità a un metodo standard con l’utensile Makita specificato in questo manuale. di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un un utensile con un altro.
  • Seite 28: Technische Gegevens

    20 Borstelhouderdop Trekkerschakelaar 14 Bevestigingsgat voor 21 Schroevendraaier Omkeerschakelaar instelgreep Voorste lamp 15 Gele streep TECHNISCHE GEGEVENS Model DFT022F DFT044F DFT084F DFT126F Harde verbinding 0,5 – 2 N·m 1 – 4 N·m 3 – 8 N·m 5 – 12 N·m Aandraaikoppel Zachte verbinding 0,5 –...
  • Seite 29 (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product persoonlijk letsel en schade veroorzaakt. Ook vervalt waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en accu in gebruik te nemen. de lader van Makita.
  • Seite 30 Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 4) Voor het aanbrengen van de accu plaatst u de tong van de accu in de groef van de behuizing en schuift u de LET OP: accu op zijn plaats. Schuif de accu er altijd volledig in •...
  • Seite 31 LED-indicator (Fig. 6) De LED-indicator van het gereedschap geeft de volgende functies aan. Status van LED-indicator/zoemer Te nemen Functie Toepassing maatregel LED-indicator Zoemer Deze functie treedt in werking wan- neer het gereedschap het vooringe- Vastdraaien met stelde aandraaikoppel bereikt en het automatische afslag normale vastdraaien daarmee vol- tooid is.
  • Seite 32 Servicecentrum, en dat uitsluitend met gebruik van positie terugkeren en zal het bit niet goed vastzitten. In Makita vervangingsonderdelen. dat geval dient u het bit opnieuw erin te steken volgens de bovenstaande aanwijzingen.
  • Seite 33: Optionele Accessoires

    • De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze om dit gereedschap te vergelijken met andere gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van gereedschappen.
  • Seite 34: Especificaciones

    Gatillo interruptor 13 Escala 20 Tapón portaescobillas Interruptor inversor 14 Orificio para el asidero de ajuste 21 Atornillador ESPECIFICACIONES Modelo DFT022F DFT044F DFT084F DFT126F Unión dura 0,5 – 2 N·m 1 – 4 N·m 3 – 8 N·m 5 – 12 N·m Par de torsión...
  • Seite 35: Descripción Del Funcionamiento

    BATERÍA de la batería ocasionando incendios, heridas personales Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas y daños. También anulará la garantía de Makita para la las instrucciones e indicaciones de precaución herramienta y el cargador de Makita. sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y Consejos para alargar al máximo la vida de...
  • Seite 36 PRECAUCIÓN: • Cuando no está utilizando la herramienta, ponga • Instale siempre el cartucho de batería completamente siempre el interruptor inversor en la posición neutral. hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso Esta herramienta tiene un interruptor inversor para contrario, podrá...
  • Seite 37 Indicador de LED (Fig. 6) El indicador de LED de la herramienta muestra las siguientes funciones. Estado del indicador de LED/zumbador Función Estado Acción a tomar Indicador de Zumbador Esta función se acciona cuando la herramienta alcanza el par de apriete Apriete con parada predeterminado y se ha completado el automática...
  • Seite 38: Operación

    Makita, siempre con posición original y la punta no quedará bien sujeta. En piezas de repuesto de Makita.
  • Seite 39: Accesorios Opcionales

    • Estos accesorios o aditamentos están recomendados declarado ha sido medido de acuerdo con un método para su uso con la herramienta Makita especificada en de prueba estándar y se puede utilizar para comparar este manual. El uso de cualquier otro accesorio o una herramienta con otra.
  • Seite 40 13 Escala 21 Chave de parafusos Alavanca do interruptor de 14 Orifício para ajustar o punho inversão 15 Linha amarela ESPECIFICAÇÕES Modelo DFT022F DFT044F DFT084F DFT126F Junta dura 0,5 – 2 N·m 1 – 4 N·m 3 – 8 N·m 5 –...
  • Seite 41 Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao ENC007-12 carregador Makita. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Conselhos para manter a máxima vida útil da...
  • Seite 42 • Não instale o cartucho da bateria fazendo força. Se o Quando a alavanca do interruptor de inversão estiver na cartucho não deslizar facilmente, não está a ser posição neutra, o gatilho do interruptor não pode ser inserido corretamente. apertado. Verificar a capacidade restante da bateria Acender as lâmpadas (Fig.
  • Seite 43 Indicador LED (Fig. 6) O indicador LED na ferramenta mostra as seguintes funções. Estado do indicador luminoso/ sinal sonoro Ação a Função Estado executar Indicador Sinal sonoro luminoso Esta função funciona quando a ferra- menta atingir o binário de aperto pré- Paragem automá- regulada e o aperto normal estiver tica do aperto...
  • Seite 44 Neste caso, volte a devem ser executados pelos centros de assistência colocar a broca de acordo com as instruções acima. autorizados da Makita, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Seite 45: Declaração De Conformidade Ce

    • Estes acessórios ou peças são recomendados para medido de acordo com um método de teste padrão e utilização com a ferramenta Makita especificada neste pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. manual. A utilização de outros acessórios ou peças •...
  • Seite 46 12 Justeringsring 19 Grænsemærke Afbryderknap 13 Skala 20 Kulbørsteholderdæksel Omløbsvælger 14 Hul til justeringshåndtag 21 Skruetrækker SPECIFIKATIONER Model DFT022F DFT044F DFT084F DFT126F Kraftig iskruning 0,5 – 2 N·m 1 – 4 N·m 3 – 8 N·m 5 – 12 N·m Drejningsmoment Let iskruning 0,5 –...
  • Seite 47 ADVARSEL: FORSIGTIG: LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af produktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet sikkerhedsforskrifterne produktet nøje ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket overholdes.
  • Seite 48 BEMÆRK: • Hvis indikatorlampen ikke tændes eller blinker under opladningen, er batteriet muligvis defekt. Kontakt i så fald det lokale servicecenter. Under brug Når der tændes for maskinen, lyser lamperne for at vise den resterende batterikapacitet. Når der slukkes for maskinen, går lyset ud efter cirka 5 sekunder.
  • Seite 49 LED indikator (Fig. 6) LED indikatoren på maskinen viser de følgende funktioner. Status af LED indikator/bipper Handling der Funktion Status skal udføres LED indikator Bipper Denne funktion aktiveres, når maski- nen har nået det forindstillede drej- Automatisk stop af ningsmoment og nomal fastspænding fastspænding er udført.
  • Seite 50 Til maskine med dybt bithul: A=17 mm, B=14 mm PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og Brug ikke andre skruebits eller andre toppe. justering kun udføres af et Makita Service Center med For at montere bitten, skal man trække muffen i pilens anvendelse af original Makita udskiftningsdele.
  • Seite 51: Ef-Konformitetserklæring

    ENG905-1 typiske A-vægtede støjniveau bestemt overensstemmelse med EN62841: Lydtryksniveau (L ): 70 dB (A) eller mindre Usikkerhed (K): 3 dB (A) Støjniveauet under arbejde kan overstige 80 dB (A). ENG907-1 BEMÆRK: • De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
  • Seite 52: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Σκανδάλη διακόπτης 13 Κλίμακα 20 Καπάκι θήκης καρβουνακίού Μοχλός διακόπτη αντιστροφής 14 Οπή για προσαρμοστική λαβή 21 Κατσαβίδι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο DFT022F DFT044F DFT084F DFT126F Σκληρός σύνδεσμος 0,5 – 2 N·m 1 – 4 N·m 3 – 8 N·m 5 – 12 N·m Ροπή...
  • Seite 53 στην μπαταρία και στο προϊόν που πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, χρησιμοποιεί την μπαταρία. θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και Μην αποσυναρμολογήσετε την κασέτα φορτιστή Makita. μπαταριών. Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ζωής Εάν ο χρόνος λειτουργίας έχει γίνει υπερβολικά...
  • Seite 54 Δράση διακόπτη (Εικ. 3) • Κρατήστε το εργαλείο και την κασέτα μπαταρίας σταθερά κατά την τοποθέτηση ή αφαίρεση της ΠΡΟΣΟΧΗ: κασέτας μπαταρίας. Αν δεν κρατάτε το εργαλείο και • Πριν τοποθετήσετε την κασέτα μπαταρίας στο την κασέτα μπαταρίας σταθερά μπορεί γλιστρήσουν εργαλείο, να...
  • Seite 55 Ένδειξη LED (Εικ. 6) Η ένδειξη LED στο εργαλείο υποδεικνύει τις ακόλουθες λειτουργίες. Κατάσταση της ένδειξης LED/ Απαιτούμενη βομβητή Λειτουργία Κατάσταση ενέργεια Ένδειξη LED Βομβητής Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται όταν το εργαλείο έχει φτάσει την Στερέωση αυτόματης προρυθμισμένη ροπή στερέωσης και διακοπής...
  • Seite 56 προιόντος, επισκευές, οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή κατεύθυνση του βέλους και τραβήξτε σταθερά την αιχμή ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται από τα εξουσιοδοτημένα προς τα έξω. κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, με χρήση πάντοτε ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: ανταλλακτικών Makita. • Αν η μύτη δεν έχει εισαχθεί αρκετά βαθιά μέσα στο...
  • Seite 57 • Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών έχει • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων...
  • Seite 58 Anahtar tetik 13 Ölçek 20 Fırça yuvası kapağı Ters dönüş mandalı 14 Ayar tutamağı için delik 21 Tornavida ÖZELLİKLER Model DFT022F DFT044F DFT084F DFT126F Sert mafsallı 0,5 – 2 N·m 1 – 4 N·m 3 – 8 N·m 5 – 12 N·m Sıkma torku...
  • Seite 59 İZİN VERMEYİN. ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma ve hasara YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanma kılavuzunda neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita belirtilen emniyet kurallarına uymama ciddi tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur.
  • Seite 60 NOT: • Şarj ederken gösterge lambası yanmaz veya yanıp sönmezse batarya arızalı olabilir. Bu durumda yerel servisinize başvurun. Kullanırken Alet açıldığında lambalar yanarak kalan batarya kapasitesini gösterir. Alet kapatıldığında ışık yaklaşık 5 saniye sonra kapanır. Alet kapalıyken kontrol düğmesine basılırsa gösterge lambaları...
  • Seite 61 LED göstergesi (Şek. 6) Aletin üzerindeki LED göstergesi aşağıdaki işlevleri gösterir. LED göstergesinin/bipleyicinin durumu İşlev Durum Yapılacak iş LED göstergesi Bipleyici Bu işlev alet önceden belirlenmiş sıkma Sıkmanın torkuna ulaşınca ve normal sıkma otomatik olarak tamamlanınca devreye girer. Bu, fazla Yaklaşık bir durdurulması...
  • Seite 62 Ucu çıkarmak için, kovanı ok yönünde çekin ve ucu • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen sertçe çekip çıkarın. Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. NOT: Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parka • Eğer uç kovanın içine yeterince derine sokulmazsa kullanılması...
  • Seite 63: At Uygunluk Beyani

    AT UYGUNLUK BEYANI NOT: • Listedeki bazı parçalar standart aksesuar olarak ürün Sadece Avrupa ülkeleri için paketinin içine dahil edilmiş olabilir. Aksesuarlar AT uygunluk beyanı bu kullanım kılavuzuna Ek A olarak ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. eklenmiştir. ENG905-1 Gürültü EN62841 uyarınca hesaplanan tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi: Ses basınç...
  • Seite 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885443C992...
  • Seite 65 Allegato A: Dichiarazione di conformità CE W e as th e manuf ac t urers: Makita Europe N.V., Business In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., c o n ind iriz z o ad d ress: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, az i end ale Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, BELGIUM.
  • Seite 66 1 . 7. 2020 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium I D E 8 8 5 4 4 3C 5 00...

Diese Anleitung auch für:

Dft044fDft084fDft126f

Inhaltsverzeichnis