Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PAL 2200 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PAL 2200 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PAL 2200 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Akku-arbeitsleuchte

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
CORDLESS WORK LIGHT
PAL 2200 A1
GB
CORDLESS WORK LIGHT
Operating and safety information
SI
BATERIJSKA DELOVNA SVETILKA
Navodila za uporabo in varnostni napotki
SK
AKUMULÁTOROVÉ PRACOVNÉ
SVETLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 334219_1910
HU
AKKUS MUNKALÁMPA
Használati és biztonsági utasítások
CZ
AKU PRACOVNÍ SVĚTLO
Provozní a bezpečnostní pokyny
DE
AT
CH
AKKU-ARBEITSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SI
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAL 2200 A1

  • Seite 1 CORDLESS WORK LIGHT PAL 2200 A1 CORDLESS WORK LIGHT AKKUS MUNKALÁMPA Operating and safety information Használati és biztonsági utasítások AKU PRACOVNÍ SVĚTLO BATERIJSKA DELOVNA SVETILKA Provozní a bezpečnostní pokyny Navodila za uporabo in varnostni napotki AKUMULÁTOROVÉ PRACOVNÉ AKKU-ARBEITSLEUCHTE SVETLO Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 2 Before you start reading, please fold out the illustrations page and familiarise yourself with all of the item’s functions. Olvasás előtt nyissa szét a rajzokat tartalmazó lapot, és így ismerkedjen meg a termék minden funkciójával. Pred branjem odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami izdelka. Před čtením stránku s obrázky rozevřete a poté...
  • Seite 4 Úvod ����������������������������������������������������������������������������������������23 Einleitung �������������������������������������������������������������������������������28 Vysvetlenie symbolov ������������������������������������������������������23 Zeichenerklärung ��������������������������������������������������������������28 Používanie na určený účel ���������������������������������������������23 Bestimmungsgemäße Verwendung ��������������������������28 Opis dielov ����������������������������������������������������������������������������24 Teilebeschreibung ��������������������������������������������������������������29 Rozsah dodávky ����������������������������������������������������������������24 Lieferumfang �����������������������������������������������������������������������29 Technické údaje �������������������������������������������������������������������24 Technische Daten ����������������������������������������������������������������29 Riziko vytečenia batérií/akumulátorov �����������������25 Risiko des Auslaufens von Nabitie akumulátora �������������������������������������������������������25 Batterien / Akkus ���������������������������������������������������������������30 Montáž...
  • Seite 5 Cordless work light zIntended use The light is suitable for normal use� The light can zIntroduction withstand extreme physical conditions: Vibrations� The light is designed for use in workshops or other Congratulations on the purchase of your work areas, in which it may be subjected to higher new device�...
  • Seite 6 zTechnical specifications accordance with local disposal regulations� The LEDs are non-replaceable� 3�7 V , 2200 mAh Safety Instructions for Li-ion battery: (non-replaceable) batteries/rechargeable batteries 1 x 8 W COB-LED (inside) Light source: 2 x 0�75 W LED (top) DANGER OF DEATH! Keep all batteries out „...
  • Seite 7 zSwitching the battery-powered zAssembly work light ON/OFF Please note: Dispose of all packaging material� Unfold the cordless work light� „ The magnet allows for the cordless work light „ The ON/OFF switch allows for the cordless to be attached to a metal surface� Make sure that work light to be turned on and off and for its the surface is flat and even to ensure the light can brightness to be controlled�...
  • Seite 8 zDisposal zWarranty Note the label on the packaging The product was carefully manufactured materials when separating the waste, according to the strictest quality guidelines and the materials are marked with thoroughly tested before delivery� In the event that abbreviations (a) and numbers (b) this product is faulty, you have legal rights against indicating as follows: the seller of the product�...
  • Seite 9 Akkumulátoros munkalámpa zRendeltetésszerű használat A lámpa normál üzemmódhoz használható� A zBevezető lámpa extrém fizikai feltételeknek is ellenáll: Vibráció� A lámpát olyan műhelyekbe vagy más Gratulálunk új készüléke vásárlásához� A munkaterületekre tervezték, amelyekben nagyobb vásárlással Ön egy kiváló minőségű terhelések is felléphetnek� Az akkumulátoros termék mellett döntött�...
  • Seite 10 zMűszaki adatok A terméket ne használja, ha valamilyen sérülést „ állapít meg rajta� Ha a fényforrás elérte élettartamának végét, a „ 3,7 V , 2200 mAh Li-Ion akku: lámpát a helyi szelektív hulladékgyűjtési (nem cserélhető) előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa� A 1 x 8 W COB-LED (belső) LED-ek nem cserélhetők�...
  • Seite 11 zFennáll a folyadék kifolyásá- zAkku feltöltése nak veszélye az elemekből / Szükség esetén kapcsolja ki a terméket a BE / „ akkukból KI kapcsoló megnyomásával� Állítsa a töltőállomást egy egyenes felületre� „ „ Ne tegye ki az elemeket / akkukat érő „...
  • Seite 12 zTisztítás és tárolás zÁrtalmatlanítás Kapcsolja ki a terméket a BE / KI gomb Vegye figyelembe a „ csomagolóanyagok jelöléseit a megnyomásával, ha a terméket már nem használja és tárolni kívánja� hulladékok szétválasztásánál, ezeket rövidítések (a) és számok (b) jelölik az „...
  • Seite 13 zGarancia zSzerviz A terméket szigorú minőségi irányelvek szerint, nagy gondossággal gyártottuk és kiszállítás előtt Netsend GmbH alapos ellenőrzésnek vetettük alá� A termék c/o Tele Signal kft hiányosságai esetén Önt törvényes jogok illetik Semsey Andor u�9 meg az eladóval szemben� Ezeket a törvényes HU-1 143 Budapest jogokat az alábbiakban bemutatott garanciánk Hotline: 00800 80040044...
  • Seite 14 Baterijska delovna svetilka zNamenska uporaba Svetilka je primerna za normalno delovanje� zUvod Svetilka je odporna na ekstremne fizične pogoje: vibracije� Svetilka je zasnovana za uporabo Ob nakupu vaše nove naprave vam v delavnicah ali na drugih delovnih območjih, čestitamo� Odločili ste se za izdelek v katerih lahko pride do višjih obremenitev�...
  • Seite 15 zTehnični podatki jo morate odstraniti v skladu z lokalnimi predpisi� Svetleče diode niso zamenljive� 3,7 V , 2200 mAh Varnostna navodila za Li-ionska baterija: (ni zamenljivo) baterije/akumulatorske baterije 1 x 8 W svetleča dioda COB (znotraj) Svetilka: ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Baterije „ 2 x 0,75 W svetleča dioda hranite izven dosega otrok�...
  • Seite 16 zVklop/izklop baterijske zMontaža delovne svetilke Opozorilo: popolnoma odstranite embalažni material� Razprite baterijsko delovno svetilko� „ „ S tipkama VKLOP/IZKLOP lahko baterijsko Baterijsko delovno svetilko lahko na kovinsko delovno svetilko vklopite/izklopite ali nastavite površino pritrdite z magnetom � Površina mora svetlost� Kapaciteta baterije je prikazana na biti gladka in ravna, da je tako zagotovljeno 3-stopenjskem prikazu stanja napolnjenosti �...
  • Seite 17 zOdstranjevanje zGarancija Pri razvrščanju odpadkov upoštevajte Izdelek je bil skrbno izdelan v skladu s strogimi označevanje embalažnih materialov, ki smernicami za kakovost in pred dobavo natančno so označeni s kraticami (a) in številkami preizkušen� V primeru okvare tega izdelka so vam (b) ter imajo naslednji pomen: na voljo zakonske pravice proti prodajalcu 1–...
  • Seite 18 Akumulátorové pracovní svítidlo zPoužití ke stanovenému účelu Svítidlo je vhodné pro normální provoz� Svítidlo zÚvod odolá extrémním fyzickým podmínkám: vibrace� Svítidlo je koncipované pro použití v dílnách nebo Gratulujeme ke koupi tohoto nového jiných pracovních oblastech, ve kterých může přístroje� Rozhodli jste se pro vysoce docházet k většímu zatížení�...
  • Seite 19 zTechnické parametry Dosáhne-li svítidlo konce své životnosti, pak jej „ zlikvidujte podle místních předpisů k likvidaci odpadů� LED nelze vyměnit� 3,7 V , 2200 mAh Akumulátor Li-Ion: (nelze vyměnit) Bezpečnostní pokyny pro baterie/akumulátory 1 x 8 W COB-LED (uvnitř) Žárovka: 2 x 0,75 W LED (nahoře) OHROŽENÍ...
  • Seite 20 zRozsvícení/zhasnutí akumulá- zMontáž torového pracovního svítidla Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál� Akumulátorové svítidlo odkloňte od sebe� „ „ Vypínačem můžete akumulátorové pracovní Akumulátorové pracovní svítidlo může být svítidlo zapínat/vypínat nebo nastavovat jas� magnetem upevněno na kovový povrch� Kapacita baterie je zobrazována 3stupňovou Dbejte, aby byl povrch hladký...
  • Seite 21 zLikvidace zZáruka Respektujte značení na obalovém Výrobek byl pečlivě vyroben podle přísných materiálu při třídění odpadů, tyto jsou směrnic kvality a před dodávkou svědomitě označeny zkratkami (a) a čísly (b) zkontrolován� V případě závady tohoto výrobku s následujícím významem: vám vůči prodejci výrobku přináleží zákonná 1–7: Plasty práva�...
  • Seite 22 Akumulátorové pracovné zVysvetlenie symbolov svietidlo Prečítajte si návod na obsluhu! zÚvod Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového Jednosmerné napätie prístroja� Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný produkt� Tento návod na obsluhu Dodržiavajte výstražné a bezpečnostné si, prosím, prečítajte úplne a starostlivo� Tento upozornenia! návod patrí...
  • Seite 23 zOpis dielov Bezpečnostné pokyny Akumulátorové pracovné svietidlo LED (hore) VAROVANIE! „ COB-LED (vnútri) NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA Tlačidlo ZAP/VYP ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ DETI A DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s 3-stupňový indikátor stavu nabitia obalovým materiálom� Existuje nebezpečenstvo Vstup Micro-USB zadusenia obalovým materiálom�...
  • Seite 24 zNabitie akumulátora mechanickému zaťaženiu� zRiziko vytečenia batérií/ Produkt prípadne vypnite tak, že stlačíte tlačidlo „ akumulátorov ZAP/VYP � Postavte nabíjaciu stanicu na rovnú plochu� „ „ Vyvarujte sa extrémnych podmienok a teplôt, „ Akumulátorové pracovné svietidlo postavte ktoré môžu pôsobiť na batérie/akumulátory, do dodanej nabíjacej stanice �...
  • Seite 25 zČistenie a skladovanie zLikvidácia Keď produkt nepoužívate a chcete ho uskladniť, Pri separácii odpadu zohľadnite „ označenie obalových materiálov, tieto vypnite ho stlačením tlačidla ZAP/VYP � Akumulátorové pracovné svietidlo kontrolujte sú označené skratkami (a) a číslami (b) „ s nasledovným významom: pravidelne vzhľadom na znečistenie�...
  • Seite 26 zZáruka zServis Produkt bol starostlivo vyrobený podľa prísnych kvalitatívnych smerníc a pred dodávkou bol Hotline: 00800 80040044 svedomito odskúšaný� V prípade nedostatkov E-Mail: administration@mynetsend�de tohto produktu prináležia vám voči predajcovi produktu zákonné práva� Tieto zákonné práva nebudú obmedzené našou zárukou, opísanou v nasledujúcej časti�...
  • Seite 27 Akku-Arbeitsleuchte zZeichenerklärung zEinleitung Bedienungsanleitung lesen! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes� Sie haben sich damit für Gleichspannung ein hochwertiges Produkt entschieden� Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung Warn- und Sicherheitshinweise vollständig und sorgfältig durch� Diese Anleitung beachten! gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung�...
  • Seite 28 Sicherheitshinweise zTeilebeschreibung Akku-Arbeitsleuchte LED (Oben) WARNUNG! LEBENS- UND „ UNFALLGEFAHR FÜR COB-LED (Innen) KLEINKINDER UND KINDER! AN-/Aus-Taster Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit 3-Stufen-Ladeanstandsanzeige dem Verpackungsmaterial� Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial� Micro-USB Eingang Kinder unterschätzen häufig die Gefahren� Magnet Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern� Haken „...
  • Seite 29 zAkku aufladen EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie „ nicht aufladbare Batterien niemals Schalten Sie das Produkt ggf� aus, indem Sie „ wieder auf� Schließen Sie Batterien/ den AN-/AUS-Taster betätigen� Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese Stellen Sie die Ladestation auf eine ebene „...
  • Seite 30 zReinigung und Lagerung zEntsorgung Schalten Sie das Produkt durch Drücken des Beachten Sie die Kennzeichnung der „ Verpackungsmaterialien bei der AN/AUS-Taster aus, wenn Sie das Produkt Abfalltrennung, diese sind nicht benutzen und lagern wollen� gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) „ Untersuchen Sie die Akku-Arbeitsleuchte und Nummern (b) mit folgender regelmäßig auf Verschmutzungen�...
  • Seite 31 zGarantie zService Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Netsend GmbH Anlieferung gewissenhaft geprüft� Im Falle von Nachtwaid 6 Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den D-79206 Breisach Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu� Hotline: 00800 80040044 Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere (Hotline kostenfrei) im Folgenden dargestellte Garantie nicht...
  • Seite 32 citygate24 GmbH Lange Mühren 1 20095 Hamburg GERMANY Model No.: 894 Manufactured: 01/2020 IAN 334219_1910...