Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Germania P 9101 D9X
(IT)
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE
pagina. 2
ED USO DEI PIANI COTTURA DA INCASSO A GAS E MISTI
59X50 cm (TIPO P61/P61V)
74X50 cm (TIPO P71/P71V)
86X50 cm (TIPO P91/P91V)
(GB)
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, MAINTENANCE
pag. 7
AND USE OF FIXED HOBS WITH GAS OR MIXED SUPPLY
59X50 cm (TYPE P61/P61V)
74X50 cm (TYPE P71/P71V)
86X50 cm (TYPE P91/P91V)
(FR) (BE)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'ENTRETIEN ET
page. 12
L'UTILISATION DES TABLES DE CUISSON ENCASTRABLES
GAZ ET MIXTES
59X50 cm (MODELE P61/P61V)
74X50 cm (MODELE P71/P71V)
86X50 cm (MODELE P91/P91V)
(ES)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO
pág. 17
Y USO DE LAS ENCIMERAS DE EMPOTRAR A GAS Y MIXTAS
59X50 cm (TIPO P61/P61V)
74X50 cm (TIPO P71/P71V)
86X50 cm (TIPO P91/P91V)
(DE)(AT)
MONTAGE-, WARTUNGS- UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
seite. 22
FÜR EINBAUKOCHFLÄCHEN MIT GASBETRIEB UND
GEMISCHTEM BETRIEB
59X50 cm (TYP P61/P61V)
74X50 cm (TYP P71/P71V)
86X50 cm (TYP P91/P91V)
(NL)
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE, HET ONDERHOUD EN
pag. 27
HET GEBRUIK VAN GAS- EN GEMENGDE
INBOUWKOOKVLAKKEN
59X50 cm (MODEL P61/P61V)
74X50 cm (MODEL P71/P71V)
86X50 cm (MODEL P91/P91V)
(BE)
HANDBOEKJE MET INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE,
pag. 32
HET ONDERHOUD EN HET GEBRUIK VAN GAS- EN
GEMENGDE INBOUWKOOKVLAKKEN
59X50 cm (MODEL P61/P61V)
74X50 cm (MODEL P71/P71V)
86x50 cm (MODEL P91/P91V)
P/D4
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Cucine e Piani cottura
Bertazzoni La
P/D4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bertazzoni La Germania P 9101 D9X

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bertazzoni La Germania P 9101 D9X o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cucine e Piani cottura (IT) ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE pagina. 2 ED USO DEI PIANI COTTURA DA INCASSO A GAS E MISTI...
  • Seite 2 (IT) LEGGERE IL LIBRETTO D'ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE ED UTILIZZARE L'APPARECCHIO. Queste istruzioni sono valide solamente per i paesi di destinazione i cui simboli di identificazione figurano sulla copertina del libretto istruzione e sull'etichetta dell'apparecchio. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni a cose od a persone, derivanti da una installazione non corretta o da una sbagliata utilizzazione dell'apparecchio.
  • Seite 3 1) Stendere la guarnizione sigillante lungo il bordo dell’apertura avendo cura di sovrapporre i punti di giunzione (fig.2). 2) Introdurre il piano nell’apertura del mobile. 3) Con un cacciavite montare le 4 piastrine A tramite l’apposita vite B (fig.3). 4) Far scorrere le piastrine e bloccarle serrando la vite B. 5) Rifilare la parte di guarnizione esterna al piano.
  • Seite 4: Manutenzione Dell'apparecchio

    TABELLA N°2: Adattamento ai vari tipi di gas APPARECCHIO DI CATEGORIA: III1a2H3+ II 2H3+ Bruciatore Tipo di Gas Pressione Diametro Portata Nominale Portata Ridotta Diametro ugello by-pass 1/100mm mbar 1/100mm kcal/h kcal/h No val Città G110 Ausiliario Naturale G20 Butano G30 Propano G31 Città...
  • Seite 5 Si consiglia di sostituire la guarnizione del rubinetto tutte le volte che si sostituisce un rubinetto, al fine di assicurare una perfetta tenuta tra il corpo e la rampa. ATTENZIONE: Il cavo di alimentazione che viene fornito con l'apparecchio e' collegato allo stesso tramite collegamento di tipo X per cui può...
  • Seite 6: Utilizzo Delle Piastre Elettriche

    Consigli per l'utilizzo ottimale dei bruciatori: - Utilizzare per ciascun bruciatore pentole adeguate ( vedi tab. n° 4 e Fig.12 ). - Quando si è giunti all'ebollizione portare la manopola in posizione di MINIMO. - Usare sempre pentole con coperchio. TABELLA N°4: Diametri pentole consigliati.
  • Seite 7: Information For The Installer

    Pulizia delle parti in acciaio inox: Pulire i particolari con acqua saponata e poi asciugarli con panno morbido. La brillantezza viene mantenuta mediante ripassatura periodica con prodotti appositi normalmente reperibili in commercio. Non usare mai polveri abrasive. Pulizia degli spartifiamma bruciatori: Essendo semplicemente appoggiati, per la loro pulizia è sufficiente asportarli dai propri alloggiamenti e lavarli con acqua saponata.
  • Seite 8 3) With a screwdriver assemble the 4 plates A with the special screw B (fig. 3). 4) Move the plates along and fix them using screw B. 5) Reinsert the part of the seal on the outside of the hob. IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE INSTALLATION OF THE APPLIANCE The hob can be installed by itself, in an isolated position or inserted between two kitchen units or between one kitchen unit and a wall.
  • Seite 9: Maintenance Of The Machine

    2) Remove the knob ( Fig. 8) of the tap which is set for standard pressure. The knob is found on the bar of the tap itself. 3) Beside the tap bar on the work top, use a small screwdriver that fits the screw (gold) found on the lower part of the tap (Fig. 8) and turn the fixing screw to the right or left until the flame of the burner is regulated in the most suitable way to MINIMUM.
  • Seite 10 • GAS HOB TYPE P680, see Fig. 11B - Electrical Diagram A • MIXED SUPPLY HOB P631, see Fig. 11C - Electrical Diagram C • GAS HOB TYPE P650, see Fig. 11D - Electrical Diagram E • GAS HOB TYPE P710, see Fig.
  • Seite 11: Cleaning Of The Appliance

    WARNING: When using the plate for the first time or after a long period over which the plate has not been used, in order to eliminate any humidity absorbed by the isolating material it is necessary to use the plate for about 30 minutes on position 1 of the switch.
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    (FR) (BE) LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D'INSTALLER ET D'UTILISER L'APPAREIL. Les instructions contenues dans cette notice ne sont valables que pour les pays dont le sigle d'identification est reporté sur la couverture de la notice et sur la plaquette de l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Seite 13: Adaptation Aux Différents Types De Gaz

    FIXATION DE LA TABLE DE CUISSON Afin de prévenir toute infiltration de liquide dans le meuble en-dessous, la table est équipée d'un joint spécial. Pour appliquer ce joint, suivez scrupuleusement les opérations décrites ci-dessous : 1) Etalez le joint tout le long du bord de l'ouverture en ayant soin de superposer les points de jonction (FIG.2). 2) Introduisez la table dans l'ouverture du meuble.
  • Seite 14: Branchement Électrique

    1) Réglage de la flamme minimale des brûleurs Pour le réglage de la flamme minimale des brûleurs, procédez de façon et dans l'ordre suivants : 1) Allumez le brûleur et tournez la manette sur la position de MINIMUM ( petite flamme ). 2) Enlevez la manette ( FIG.8) du robinet qui est fixée par simple pression sur la tige de ce dernier.
  • Seite 15: Utilisation Des Brûleurs

    5) Remontez toutes les pièces dans l'ordre inverse du démontage et vérifiez le bon fonctionnement du robinet. MODE D'EMPLOI ET ENTRETIEN DESCRIPTION DES TABLES DE CUISSON • TABLE DE CUISSON AU GAZ MODELE P640, cfr. FIG.11A - Schéma Electrique A •...
  • Seite 16: Utilisation Des Plaques Électriques

    UTILISATION DES PLAQUES ELECTRIQUES Les plaques sont contrôlées par un commutateur à 6 positions ( FIG.13 ). L'activation des plaques s'effectue en tournant la manette sur la position souhaitée. Le bandeau de la table reporte par sérigraphie l'indication de la plaque à laquelle la manette se réfère. L'activation de la plaque est signalée par l'allumage d'un voyant situé sur le bandeau.
  • Seite 17: Manual Técnico Para El Instalador

    (ES) LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR Y DE UTILIZAR EL APARATO. Estas instrucciones son válidas solamente para los países de destino cuyos símbolos de identificación figuran en la cubierta del manual de instrucciones y en la etiqueta del aparato. El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños a cosas o a personas, derivados de una instalación incorrecta o de una utilización errónea del aparato.
  • Seite 18: Ventilación Y Aireación De Los Locales - Conexión De La Red De Gas

    W (cm) D (cm) W (cm) D (cm) R (cm) L2 mín (cm) 13.5 P61/P61V L3 min (cm) P71/P71V L4 min (cm) P91/P91V 13.5 FIJACIÓN DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN Para evitar infiltraciones accidentales de líquido en el mueble de debajo, el aparato consta de una junta especial. Para colocar dicha junta, siga escrupulosamente las instrucciones siguientes: 1) Extienda la junta selladora a lo largo del borde de la apertura, superponiendo cuidadosamente los puntos unión (fig.
  • Seite 19: Regulación De Los Quemadores

    Ciudad G110 2580 0,75 Rápido Natural 2580 0,75 Butano 2580 0,75 Propano G31 2580 0,75 Ciudad G110 2494 1204 rec. pescado Natural 2494 1204 Butano 2494 1204 Propano G31 2494 1204 Ciudad G110 3010 1548 Ultra Natural 3010 1548 Rápido Butano 3010 1548...
  • Seite 20: Manual De Uso Y Mantenimiento

    Medidas de las encimeras de Tipo de encimera de cocción Tipo/s y sección del cable de alimentación cocción 59 x 50 cm. quemadores de gas H05VV-F 3x0,75 mm2 74 x 50 cm. 86 x 50 cm. quemadores de gas + 1 placa eléctrica H05VV-F 3x1 mm2 ATENCIÓN: en caso de sustitución del cable de alimentación, el instalador debe tener el conductor de tierra más largo respecto a los conductores de fase de unos 2 cm.
  • Seite 21: Utilización De Las Planchas Eléctricas

    QUEMADOR DIÁMETROS DE LAS OLLAS aconsejados (cm.) Auxiliar 12 - 14 Semi-rápido 14 - 26 Rápido 18 - 26 Doble corona 22 - 26 ATENCIÓN: utilice recipientes de fondo plano ATENCIÓN:En caso de que falte la corriente eléctrica se pueden encender los quemadores con cerillas. El encendido de los quemadores con termopar de seguridad puede efectuarse sólo cuando el pomo está...
  • Seite 22: Einsetzen Der Kochfläche

    (DE)(AT) DAS BEDIENUNGSHANDBUCH VOR DER MONTAGE UND DEM GEBRAUCH DES GERÄTES LESEN. Diese Anweisungen gelten nur für die Zielländer, deren Identifikationssymbole auf dem Einband des Bedienungshandbuchs und auf dem Etikett des Gerätes zu sehen sind. Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden an Personen oder Sachen haftbar gemacht werden, die auf einer nicht korrekten Montage oder einem falschen Gebrauch des Gerätes beruhen.
  • Seite 23: Anpassung An Die Verschiedenen Gasarten

    Tabelle Nr. 1 Rechteckige Version Abgerundete Version L1 min (cm) W (cm) D (cm) W (cm) D (cm) R (cm) L2 min (cm) P61/P61V 13.5 L3 min (cm) P71/P71V L4 min (cm) P91/P91V 13.5 BEFESTIGUNG DER KOCHFLÄCHE Um ein versehentliches Eindringen von Flüssigkeiten in das darunter befindliche Möbelstück zu vermeiden, ist das Gerät mit einer speziellen Dichtung versehen.
  • Seite 24: Einstellung Brenner

    Propan G31 1,75 1505 0,44 Erdgas G20 2580 0,75 Schnell Butan G30 2580 0,75 Propan G31 2580 0,75 Erdgas G20 2494 1204 Fisch Butan G30 2494 1204 Propan G31 2494 1204 Erdgas G20 3010 1548 Super-schnell Butan G30 3010 1548 Propan G31 3010 1548...
  • Seite 25: Bedienungs- Und Wartungshandbuch

    59 x 50 cm. Gasbrenner H05VV-F 3x0,75 mm2 74 x 50 cm. 86 x 50 cm. Gasbrenner + 1 H05VV-F 3x1 mm2 Elektroplatte ACHTUNG: Beim Ersetzen des Speisungskabels muss der Monteur den Erdungsleiter im Verhältnis zu den Phasenleitern ca. 2cm länger lassen und außerdem die Hinweise bezüglich des elektrischen Anschlusses beachten. Schmieren der Hähne: (muss von qualifiziertem Personal eines Kundendienstzentrums durchgeführt werden) Wenn die Bedienung eines Hahnes schwergängig wird, muss er sofort nach den im Folgenden wiedergegebenen Anweisungen geschmiert werden:...
  • Seite 26: Verwendung Der Elektroplatten

    Für jeden Brenner passende Töpfe verwenden ( siehe Tab. Nr. 4 und Fig. 12). Den Drehknopf bei Erreichen der Kochtemperatur in die Position MINIMUM stellen. Immer Töpfe mit Deckel verwenden. TABELLE Nr. 4: Empfohlener Durchmesser Töpfe. BRENNER empfohlene DURCHMESSER TÖPFE (cm.) Hilfsbrenner 12 –...
  • Seite 27 Wenn die Bedienung für das Öffnen und Schließen eines Hahnes schwergängig ist, nicht mit Gewalt vorgehen, sondern dringend den Eingriff des Kundendienstes anfordern. Reinigung der lackierten Teile: Um die Eigenschaften der lackierten Teile zu erhalten, müssen sie oft mit Seifenlauge gereinigt werden.
  • Seite 28 ° Vlakken model P61/P61V (59x50 cm) P71/P71V(74x50 cm) P91/P91V(86x50 cm) rechte hoek fig. 1A. ° Vlakken model P61/P61V (59x50 cm) P91/P91V (86x50 cm) afgeronde hoek fig. 1B en volg de in tabel 1 aangeduide afmetingen. Het apparaat wordt in klasse 3 geklassificeerd en is dus onderhevig aan de voorschriften die door de normen voor deze apparaten zijn voorzien.
  • Seite 29 op het apparaat te plaatsen ter vervanging van het voorgaande. Het typeplaatje bevindt zich in het zakje van de reservegaspitten. TABEL N. 2 : Aanpassing op de verschillende soorten gas APPARATEN VAN CATEGORIE: II2L3B/P Brander Soort gas Druk Diameter Nominaal draagvermogen Gereduceerd Diameter by-pass 1/100mm gaspit...
  • Seite 30 Bij apparaten voorzien van automatische ontsteking, demonteer, alvorens de kranen te vervangen, het kettingstel van de ontstekingsschakelaars. Het is raadzaam de pakking van de kraan te vervangen wanneer een kraan vervangen wordt om een perfecte houding tussen blok en helling te verzekeren. LET OP: Het voedingssnoer dat met het apparaat wordt meegeleverd is aan deze verbonden door een verbindingsstuk van het type X zodat het vervangen kan worden zonder speciale gereedschappen met een snoer van hetzelfde al geïnstalleerde type.
  • Seite 31 - Ontsteking van branders voorzien van een veiligheidsinrichting (thermokoppel): draai de knop die overeenkomt met de gekozen brander naar links, breng hem op positie MAXIMUM in verhouding met de grote vlam, druk op de knop en activeer een van de boven omschreven ontstekingsinrichtingen. Na de ontsteking houd de knop ingedrukt voor ongeveer 10 seconden zodat de vlam de thermokoppel verwarmt.
  • Seite 32 WAARSCHUWING: zodra een barst op de oppervlakte van de kookplaten te merken is, trek de stekker onmiddelijk uit het stopcontact. SCHOONMAAK VAN HET APPARAAT Alvorens over te gaan tot schoonmaak van het apparaat, trek de stekker uit het stopcontact en sluit de algemene gaskraan. Schoonmaak van het werkvlak: maak de brandershoofden, de geëmailleerde stalen roosters, de geëmailleerde dekseltjes en de vlammenscheiders regelmatig schoon met lauw zeepsop, spoel en droog daarna goed af.
  • Seite 33 Na de verschillende delen uitgepakt te hebben, zie of het kookvlak ongeschonden is.Bij twijfel gebruik het apparaat niet en roep assistentie in van gekwalificeerd personeel. De verpakkingscomponenten(polystyrool expans, zakjes, karton, spijkers, enz.) zijn gevaarlijke voorwerpen en moeten niet binnen bereik van kinderen blijven. Gezien de afmetingen van het apparaat (zie tabel n.1) maak een gat in het vlak (zie tekeningen): °...
  • Seite 34 TABEL N. 2 : Aanpassing op de verschillende soorten gas APPARATEN VAN CATEGORIE: II2E+3+ Brander Soort gas Druk Diameter Nominaal draagvermogen Gereduceerd Diameter by-pass 1/100mm gaspit draagvermogen mbar 1/100mm. Kcal/h kcal/h Niet thermokoppel thermokoppel Aardgas G20 Hulp-branner Aardgas G25 Butaan G30 Propaan G31 Aardgas G20 1,75...
  • Seite 35: Onderhoud Van Het Apparaat

    ONDERHOUD VAN HET APPARAAT Vervanging van de onderdelen Alvorens over te gaan tot onderhoudswerkzaamheden, schakel het apparaat elektrisch uit en maak het los van het gasnet. Voor de vervanging van de onderdelen zoals branders, kranen en elektrische componenten, trek het kookvlak uit het meubelstuk door het losmaken van de bevestigingshaakjes, maak de schroeven die de branders aan het werkvlak bevestigen los, maak de schroeven van de moeren die de elektrische vlakken die te zien zijn aan de onderste kant van het vlak los, verwijder het werkvlak, en vervang daarna de gebrekkige componenten.
  • Seite 36 Draai de knop die overeenkomt met de gekozen brander naar links, breng hem op positie MAXIMUM in verhouding met de grote vlam benader de brander met een lucifer. - Elektrische ontsteking: draai de knop die overeenkomt met de gekozen brander naar links, breng hem op positie MAXIMUM in verhouding met de grote vlam en druk daarna op de ontstekingsknop en laat hem los zodra de brander aangestoken is.
  • Seite 37: Dibujos

    - Tijdens het functioneren van de kookplaten, zorg dat de handvatten van de kookpannen op een correcte wijze zijn geplaatst. Houd kinderen ver weg van het apparaat. - Tijdens het koken van gerechten met olie en vetten, die makkelijk ontvlambaar zijn, moet de kok bij het apparaat blijven. WAARSCHUWING: zodra een barst op de oppervlakte van de kookplaten te merken is, trek de stekker onmiddelijk uit het stopconact.
  • Seite 38 Fig.4 Fig.5A Fig.5B Fig.6 Fig.7 Fig. 8 Fig.9 Fig.10 Fig.11A Fig.11B Fig.11C...
  • Seite 39: Esquema Eléctrico

    Fig.11D Fig. 11E Fig.11F Fig.11G Fig.11H Fig.11L Fig.11M Fig.11N Fig.12 Fig. 13 Fig. 14...
  • Seite 40 Targhetta portadati...
  • Seite 41 Targhetta gas collaudo targhetta con indirizzo P/D4 Cod. 310135...

Diese Anleitung auch für:

P61P61vP71P71vP91P91v

Inhaltsverzeichnis