Seite 1
(IT) ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE pag.2 ED USO DEI PIANI COTTURA DA INCASSO A GAS E MISTI 91,5X64 cm (TIPO P92/P92V) (GB) INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, MAINTENANCE pag. 7 AND USE OF FIXED HOBS 91,5X64 cm (TIPO P92/P92V) (FR) (BE)
Seite 2
LEGGERE IL LIBRETTO D'ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE ED UTILIZZARE L'APPARECCHIO. Queste istruzioni sono valide solamente per i paesi di destinazione i cui simboli di identificazione figurano sulla copertina del libretto istruzione e sull'etichetta dell'apparecchio. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni a cose od a persone, derivanti da una installazione non corretta o da una sbagliata utilizzazione dell'apparecchio.
Seite 3
AVVERTENZE IMPORTANTI PER L'INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO Il piano cottura deve essere installato seguendo le indicazioni di cui al paragrafo “INSERIMENTO DEL PIANO COTTURA”. Inoltre la parete posteriore e le superfici circostanti devono resistere ad una sovratemperatura di 65 K. Per evitare lo scollamento del laminato plastico che ricopre il mobile, il collante che li unisce deve resistere a temperature non inferiori a 150 °C.
Seite 4
TABELLA N°2: Adattamento ai vari tipi di gas APPARECCHIO DI CATEGORIA: III1a2H3+ II 2H3+ Bruciatore Tipo di Gas Pressione Diametro Portata Nominale Portata Ridotta Diametro ugello by-pass 1/100mm mbar 1/100mm kcal/h kcal/h Città G110 0,48 34 reg. Ausiliario Naturale G20 0,48 34 reg.
MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di alimentazione gas ed elettrica. Per la sostituzione di componenti vari quali bruciatori, rubinetti e componenti elettrici si deve estrarre il piano di cottura dal mobile sbloccando i ganci di fissaggio, svitare le viti di fissaggio dei bruciatori al piano lavoro, svitare i dadi di fissaggio delle piastre elettriche visibili nella parte inferiore del piano, asportare il piano di lavoro ed operare infine la sostituzione dei componenti difettosi.
UTILIZZO DEI BRUCIATORI Sul pannello comandi sopra ogni manopola è serigrafato uno schema nel quale è indicato a quale bruciatore si riferisce la manopola stessa. L' accensione dei bruciatori può essere effettuata in diversi modi a seconda del tipo di apparecchio e delle sue specifiche caratteristiche: - Accensione manuale ( e' sempre possibile anche in caso di interruzione dell'energia elettrica ): Girare in senso antiorario la manopola corrispondente al bruciatore selezionato, portarla sulla posizione di MASSIMO in corrispondenza della fiamma grande ed...
(GB) READ THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE INSTALLING AND USING THE APPLIANCE. These instructions are valid only for those countries which are indicated by their identification symbol on the front cover of the instruction booklet and on the label on the appliance. The manufacturer cannot be held responsible for any damage to things or persons caused by an incorrect installation or by incorrect use of the appliance.
Seite 8
IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE INSTALLATION OF THE APPLIANCE The hob can be installed by itself, in an isolated position or inserted between two kitchen units or between one kitchen unit and a wall. Furthermore the back wall and surrounding surfaces must resist a temperature of 65 K. To prevent the plastic layer which covers the kitchen unit from ungluing, the glue used to join the two surfaces together must resist temperatures of up to 150 °C The installation of the appliance must be carried out according to the norms in force of the country concerned and the...
Propane G31 2x69 3526 1548 EGULATION OF BURNERS: 1) Regulation of the "MINIMUM" on the burners To regulate the minimum on the burners carry out the following procedure indicated below: 1) Turn on the burner and put the knob onto position MINIMUM ( small flame ). 2) Remove the knob ( Fig.
Auxiliary Ø 50 Semi-rapid Ø 70 Rapid Ø 95 Dual Ø 140 CONTROL PANEL DESCRIPTION On the control panel, small symbols show the function of each knob or key. Here as follows are the several controls that a cooker can have: the symbol shows the disposition of burners on the worktop, the full dot identifies the burner in object (in this case the front burner on the right).
(FR) (BE) LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D'INSTALLER ET D'UTILISER L'APPAREIL. Les instructions contenues dans cette notice ne sont valables que pour les pays dont le sigle d'identification est reporté sur la couverture de la notice et sur la plaquette de l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité...
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT L'INSTALLATION DE LA TABLE L'installateur est informé que cette table de cuisson est de type Y. Elle peut donc être montée individuellement ou intégrée entre deux meubles de cuisine ou entre un meuble et une cloison en maçonnerie. La cloison et les surfaces qui l'entourent doivent être en mesure de résister à...
Naturel G20 0,48 Naturel G25 0,48 Dual interieur Buthane G30 28-30 0,48 Propane G31 0,48 Naturel G20 2x110 3784 1548 2x110 3784 Naturel G25 1548 Dual exterieur 2x69 3526 Buthane G30 28-30 1548 2x69 3526 Propane G31 1548 REGLAGE DES BRULEURS : 1) Réglage de la flamme minimale des brûleurs Pour le réglage de la flamme minimale des brûleurs, procédez de façon et dans l'ordre suivants : 1) Allumez le brûleur et tournez la manette sur la position de MINIMUM ( petite flamme ).
électrique. Graissage des robinets : (cette opération doit impérativement être exécutée par un personnel qualifié d'un centre de service après-vente). MODE D'EMPLOI ET ENTRETIEN DESCRIPTION DES TABLES DE CUISSON DIMENSION DES BRULEURS GAZ BRULEUR DIMENSION (mm) Auxiliaire Ø 50 Semi-rapide Ø...
Si la manoeuvre d'ouverture et de fermeture d'un robinet devenait difficile, ne forcez pas mais faites immédiatement intervenir le service après-vente. Nettoyage des parties émaillées : pour protéger les parties émaillées, il faut les nettoyer régulièrement avec de l'eau savonneuse. N'utilisez pas de produits abrasifs.
BEFESTIGUNG DER KOCHFLÄCHE Um ein versehentliches Eindringen von Flüssigkeiten in das darunter befindliche Möbelstück zu vermeiden, ist das Gerät mit einer speziellen Dichtung versehen. Zum Anbringen dieser Dichtung die untenstehenden Anweisungen genau befolgen: 1) Die versiegelnde Dichtung entlang dem Rand der Öffnung ausbreiten und dabei darauf achten, die Verbindungspunkte übereinanderzulegen (Fig.
Für die Verbindung keine Reduktionen, Adapter oder Nebenschlüsse verwenden, da sie falsche Kontakte mit daraus folgenden gefährlichen Überhitzungen provozieren könnten. Wenn die Verbindung direkt an das Stromnetz durchgeführt wird: Zwischen das Gerät und das Netz einen einpoligen Schalter setzen, der der Last des Gerätes entspricht, mit Mindestöffnung zwischen den Kontakten von 3 mm.
- Zündung Brenner mit Sicherheitsvorrichtung (Thermoelement): Den dem gewählten Brenner entsprechenden Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen, ihn in die Position MAXIMUM in Übereinstimmung mit der großen Flamme stellen, den Drehknopf drücken und eine der oben beschriebenen Zündvorrichtungen aktivieren. Bei erfolgter Zündung den Drehknopf 10 Sekunden so gedrückt halten, daß...
Seite 20
(NL) Lees met aandacht het instructieboekje alvorens over te gaan tot installatie en gebruik van het apparaat. Deze instructies zijn alleen geldig voor de landen van bestemming waarvan de identificatiesymbolen op het omslag van het instructieboekje en op het typeplaatje van het apparaat zijn aangeduid. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade aan goederen of personen die het gevolg is van een niet correcte installatie of van een verkeerd gebruik van het apparaat.
Seite 21
45,7cm Min 85 - 91,5cm 16,5cm 2,5cm Min 1,8cm 5 cm Min 61 cm BEVESTIGING VAN HET KOOKVLAK Om penetratie van vloeistoffen in het onderliggend meubelstuk te voorkomen, is het apparaat voorzien van een speciale pakking. Om deze pakking aan te brengen, volg aandachtig de volgende instructies: 1) Strek de verzegelingspakking uit langs de openingsboord en zorg dat de verbindingspunten op elkaar komen te liggen (fig.
Seite 22
AANPASSING OP DE VERSCHILLENDE SOORTEN GAS Alvorens over te gaan tot onderhoudswerkzaamheden, schakel het apparaat elektrisch uit en maak het los van het gasnet. VERVANGING VAN DE GASPITTEN VOOR FUNCTIONERING MET ANDER SOORT GAS: Om de gaspitten van de branders te vervangen, ga als volgt te werk: Trek de branders omhoog en schroef de gaspitten los (fig.
- Gebruik nooit voor de aansluiting reducteurs, aanpasbare-of afleidingselementen daar deze valse contacten kunnen veroorzaken met consequente gevaarlijke oververwarmingen. Wanneer de aansluiting rechtstreeks op het elektrisch net is gedaan: - plaats tussen het apparaat en het net een omnipolaire schakelaar, passend op het draagvermogen van het apparaat, met een minimum opening tussen de contacten van 3 mm.
Seite 24
Draai de knop die overeenkomt met de gekozen brander naar links, breng hem op positie MAXIMUM in verhouding met de grote vlam benader de brander met een lucifer. - Elektrische ontsteking: draai de knop die overeenkomt met de gekozen brander naar links, breng hem op positie MAXIMUM in verhouding met de grote vlam en druk daarna op de ontstekingsknop en laat hem los zodra de brander aangestoken is.