Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bertazzoni P61 Montage-, Wartungs- Und Gebrauchsanweisung
Bertazzoni P61 Montage-, Wartungs- Und Gebrauchsanweisung

Bertazzoni P61 Montage-, Wartungs- Und Gebrauchsanweisung

Einbaukochflächen mit gasbetrieb und gemischtem betrieb
(IT)
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE
pagina. 2
ED USO DEI PIANI COTTURA DA INCASSO A GAS E MISTI
59X50 cm (TIPO P61/P61V)
86X50 cm (TIPO P91/P91V)
(GB)
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, MAINTENANCE
pag. 7
AND USE OF FIXED HOBS WITH GAS OR MIXED SUPPLY
59X50 cm (TYPE P61/P61V)
86X50 cm (TYPE P91/P91V)
(FR) (BE)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'ENTRETIEN ET
page. 11
L'UTILISATION DES TABLES DE CUISSON ENCASTRABLES
GAZ ET MIXTES
59X50 cm (MODELE P61/P61V)
86X50 cm (MODELE P91/P91V)
(ES)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO
pág. 16
Y USO DE LAS ENCIMERAS DE EMPOTRAR A GAS Y MIXTAS
59X50 cm (TIPO P61/P61V)
86X50 cm (TIPO P91/P91V)
(DE)(AT)
MONTAGE-, WARTUNGS- UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
seite. 21
FÜR EINBAUKOCHFLÄCHEN MIT GASBETRIEB UND
GEMISCHTEM BETRIEB
59X50 cm (TYP P61/P61V)
86X50 cm (TYP P91/P91V)
(NL)
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE, HET ONDERHOUD EN
pag. 26
HET GEBRUIK VAN GAS- EN GEMENGDE
INBOUWKOOKVLAKKEN
59X50 cm (MODEL P61/P61V)
86X50 cm (MODEL P91/P91V)
(BE)
HANDBOEKJE MET INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE,
pag. 31
HET ONDERHOUD EN HET GEBRUIK VAN GAS- EN
GEMENGDE INBOUWKOOKVLAKKEN
59X50 cm (MODEL P61/P61V)
86x50 cm (MODEL P91/P91V)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bertazzoni P61

  • Seite 1 (IT) ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE pagina. 2 ED USO DEI PIANI COTTURA DA INCASSO A GAS E MISTI 59X50 cm (TIPO P61/P61V) 86X50 cm (TIPO P91/P91V) (GB) INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, MAINTENANCE pag. 7 AND USE OF FIXED HOBS WITH GAS OR MIXED SUPPLY...
  • Seite 2 Considerando le dimensioni critiche dell'apparecchio (vedi tabella n.1), praticare un'apertura nel piano del mobile (vedi figure):  Piani tipo P61/P61V (59x50 cm) P91/P91V (86x50 cm) ad angolo retto Fig. 1. seguendo le misure riportate nella tabella n.1. Interporre un setto separatore di materiale resistente al calore ( deve resistere come minimo ad una sovratemperatura di 65K ) allo scopo di isolare termicamente l'apparecchio.
  • Seite 3 5) Rifilare la parte di guarnizione esterna al piano. AVVERTENZE IMPORTANTI PER L'INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO Si informa l'installatore che questo piano cottura essere installato liberamente, in modo isolato, oppure inserito tra mobili da cucina o tra un mobile e la parete in muratura. Inoltre la parete posteriore e le superfici circostanti devono resistere ad una sovratemperatura di 65 K.
  • Seite 4 TABELLA N°2: Adattamento ai vari tipi di gas APPARECCHIO DI CATEGORIA: III1a2H3+ II 2H3+ Bruciatore Tipo di Gas Pressione Diametro Portata Nominale Portata Ridotta Diametro ugello by-pass 1/100mm mbar 1/100mm kcal/h kcal/h No val Città G110 Ausiliario Naturale G20 Butano G30 Propano G31 Città...
  • Seite 5: Manutenzione Dell'apparecchio

    MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di alimentazione gas ed elettrica. Per la sostituzione di componenti vari quali bruciatori, rubinetti e componenti elettrici si deve estrarre il piano di cottura dal mobile sbloccando i ganci di fissaggio, svitare le viti di fissaggio dei bruciatori al piano lavoro, svitare i dadi di fissaggio delle piastre elettriche visibili nella parte inferiore del piano, asportare il piano di lavoro ed operare infine la sostituzione dei componenti difettosi.
  • Seite 6 - Accensione elettrica: Girare in senso antiorario la manopola corrispondente al bruciatore selezionato, portarla sulla posizione di MASSIMO in corrispondenza della fiamma grande quindi premere il bottone di accensione e rilasciarlo non appena il bruciatore si e' acceso. - Accensione elettrica automatica: Girare in senso antiorario la manopola corrispondente al bruciatore selezionato, portarla sulla posizione di MASSIMO in corrispondenza della fiamma grande e premere la manopola;...
  • Seite 7 Taking into consideration the specific dimensions of the appliance (see table N°1), make an opening in the work surface (see figure):  Hobs type P61/P61V (59x50 cm) P91/P91V (86x50 cm) with right angle corner Fig. 1. using the measurements indicated in table N°.1 The appliance must be classified in class 3 and thus it is subject to all the regulations indicated by the norms regarding these appliances.
  • Seite 8 FIXING THE HOB In order to prevent liquids from accidentally leaking into the kitchen unit underneath the appliance is equipped with a special seal. To put on this seal follow the instructions below very carefully. 1) Stretch out the seal along the edge of the opening, taking care to overlap the joining points. (fig. 2). 2) Insert the hob into the opening in the kitchen unit.
  • Seite 9: Maintenance Of The Machine

    1) Turn on the burner and put the knob onto position MINIMUM ( small flame ). 2) Remove the knob ( Fig. 8) of the tap which is set for standard pressure. The knob is found on the bar of the tap itself. 3) Beside the tap bar on the work top, use a small screwdriver that fits the screw (gold) found on the lower part of the tap (auxiliary, semirapid, rapid Fig.
  • Seite 10 USE AND MAINTENANCE MANUAL DESCRIPTION OF HOBS  GAS HOB TYPE P680, see Fig. 12 - Electrical Diagram A  GAS HOB TYPE P910, see Fig. 13 - Electrical Diagram B  GAS HOB TYPE P960, see Fig. 14 - Electrical Diagram B---- DESCRIPTIVE CAPTION FOR HOB CAPTION FOR ELECTRICAL DIAGRAM (Figs.
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    En tenant compte des dimensions de la table (cfr. tableau N°1), pratiquez une ouverture dans la table (cfr. dessins) :  Tables modèle P61/P61V (59x50 cm) P91/P91V (86x50 cm) à angle droit FIG. 1A. en vous basant sur les mesures reportées dans le tableau N°1 La table doit se classer en 3 et elle est donc soumise à...
  • Seite 12: Adaptation Aux Différents Types De Gaz

    L3 min (cm) L4 min (cm) FIXATION DE LA TABLE DE CUISSON Afin de prévenir toute infiltration de liquide dans le meuble en-dessous, la table est équipée d'un joint spécial. Pour appliquer ce joint, suivez scrupuleusement les opérations décrites ci-dessous : 1) Etalez le joint tout le long du bord de l'ouverture en ayant soin de superposer les points de jonction (FIG.2).
  • Seite 13: Réglage Des Brûleurs

    Dual ext 110 ext 65reg Int 46 Int 34reg Butano G30 3956 0,48 N.A. Ext 69 ext 65reg Int 46 int 34reg Propano G31 3956 0,48 N.A. Ext 69 ext 65reg REGLAGE DES BRULEURS : 1) Réglage de la flamme minimale des brûleurs Pour le réglage de la flamme minimale des brûleurs, procédez de façon et dans l'ordre suivants : 1) Allumez le brûleur et tournez la manette sur la position de MINIMUM ( petite flamme ).
  • Seite 14: Utilisation Des Brûleurs

    ATTENTION: En cas de remplacement du cordon d'alimentation, l'installateur devra prévoir un conducteur de terre plus long de 2 cm environ par rapport aux conducteurs de phase et il devra aussi respecter les consignes concernant le branchement électrique. Graissage des robinets : (cette opération doit impérativement être exécutée par un personnel qualifié d'un centre de service après-vente).
  • Seite 15: Nettoyage De La Table

    Dual 22 - 26 ATTENTION: utilisez toujours des récipients à fond plat. ATTENTION: En cas de coupure de courant, les brûleurs peuvent être allumés avec des allumettes. L'allumage des brûleurs avec thermocouple de sécurité n'est possible que si la manette est sur la position de MAXIMUM (grande flamme). Pendant la cuisson d'aliments avec de l'huile ou de la graisse, facilement inflammables, l'utilisateur ne doit pas s'éloigner de la table de cuisson.
  • Seite 16 (ES) LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR Y DE UTILIZAR EL APARATO. Estas instrucciones son válidas solamente para los países de destino cuyos símbolos de identificación figuran en la cubierta del manual de instrucciones y en la etiqueta del aparato. El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños a cosas o a personas, derivados de una instalación incorrecta o de una utilización errónea del aparato.
  • Seite 17 Considerando las medidas críticas del aparato (véase la tabla n.1), haga una apertura en el plano (véanse las figuras):  Encimeras tipo P61/P61V (59x50 cm) P91/P91V (86x50 cm) de ángulo recto Fig. 1A. siguiendo las medidas indicadas en la tabla n.1 El aparato debe clasificarse en la clase 3, por tanto está...
  • Seite 18: Mantenimiento Del Aparato

    Butano Propano G31 Ciudad G110 1,75 1505 0,44 Semi-Rápido Natural 1,75 1505 0,44 Butano 1,75 1505 0,44 Propano G31 1,75 1505 0,44 Ciudad G110 2580 0,75 Rápido Natural 2580 0,75 Butano 2580 0,75 Propano G31 2580 0,75 Int 130 int 34reg Ciudad G110 3612 0,48...
  • Seite 19 NOTA: En caso de que haya que sustituir los grifos, hay que aflojar también los dos tornillos de fijación de la rampa gas al fondo del plano que se encuentran en la parte superior del mismo. Con los aparatos con encendido automático, antes de sustituir los grifos, hay que desmontar la cadena de interruptores del encendido.
  • Seite 20: Limpieza Del Aparato

    - Cuando se ha llegado a la ebullición ponga el pomo en la posición MÍNIMO. - Use siempre ollas con tapa. TABLA N°4: Diámetros aconsejados de las ollas. QUEMADOR DIÁMETROS DE LAS OLLAS aconsejados (cm.) Auxiliar 12 - 14 Semi-rápido 14 - 26 Rápido 18 - 26...
  • Seite 21: Informationen Für Den Monteur

    (DE)(AT) DAS BEDIENUNGSHANDBUCH VOR DER MONTAGE UND DEM GEBRAUCH DES GERÄTES LESEN. Diese Anweisungen gelten nur für die Zielländer, deren Identifikationssymbole auf dem Einband des Bedienungshandbuchs und auf dem Etikett des Gerätes zu sehen sind. Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden an Personen oder Sachen haftbar gemacht werden, die auf einer nicht korrekten Montage oder einem falschen Gebrauch des Gerätes beruhen.
  • Seite 22: Einsetzen Der Kochfläche

    Angesichts der kritischen Abmessungen des Gerätes (siehe Tabelle Nr. 1), eine Öffnung in der Fläche vornehmen (siehe Abbildungen):  Flächen Typ P61/P61V (59x50 cm) P91/P91V (86x50 cm) mit gerader Ecke Fig. 1A. und dabei den Abmessungen in der Tabelle Nr. 1 folgen Das Gerät gehört in die Klasse 3 und unterliegt deshalb allen von den Normen für diese Geräte vorgesehenen Vorschriften.
  • Seite 23: Einstellung Brenner

    mbar 1/100mm. kcal/h kcal/h 1/100mm Erdgas G20 Hilfs-brenner Butan G30 Propan G31 Erdgas G20 1,75 1505 0,44 Halb-Schnell Butan G30 1,75 1505 0,44 Propan G31 1,75 1505 0,44 Erdgas G20 2580 0,75 Schnell Butan G30 2580 0,75 Propan G31 2580 0,75 In 70 In 34reg...
  • Seite 24: Bedienungs- Und Wartungshandbuch

    ERSETZUNG DER KOMPONENTEN Vor dem Ausführen irgendeines Wartungsvorgangs das Gerät vom Gas- und Stromversorgungsnetz trennen. Für die Ersetzung der verschiedenen Komponenten wie Brenner, Hähne und elektrische Komponenten muss die Kochfläche aus dem Möbelstück herausgezogen werden, indem die Befestigungshaken gelöst werden, müssen die Befestigungsschrauben der Brenner an der Arbeitsfläche gelöst werden, müssen die Befestigungsmuttern der im unteren Teil der Fläche sichtbaren elektrischen Platten gelöst werden, muss die Arbeitsplatte entfernt werden und zum Schluß...
  • Seite 25: Reinigung Des Gerätes

    Verwendung Gasherd Dual Abb.15 Bei diesem Modell werden der innere und der äußere Flammenkranz über einen einzigen Gashahn versorgt. Um den inneren und äußeren Flammenkranz zu entzünden, den Regler andrücken, in die Stellung für die höchste Flammenabgabe auf Position 1 bringen und so lange gedrückt halten, bis die Flamme entzündet wurde. In dieser Position sind sowohl der innere als auch der äußere Flammenkranz auf der Höchststufe entzündet.
  • Seite 26 (NL) Lees met aandacht het instructieboekje alvorens over te gaan tot installatie en gebruik van het apparaat. Deze instructies zijn alleen geldig voor de landen van bestemming waarvan de identificatiesymbolen op het omslag van het instructieboekje en op het typeplaatje van het apparaat zijn aangeduid. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade aan goederen of personen die het gevolg is van een niet correcte installatie of van een verkeerd gebruik van het apparaat.
  • Seite 27 Gezien de afmetingen van het apparaat (zie tabel n. 1) maak een gat in het vlak (zie tekeningen): ° Vlakken model P61/P61V (59x50 cm) P91/P91V(86x50 cm) rechte hoek fig. 1A. en volg de in tabel 1 aangeduide afmetingen.
  • Seite 28 Trek de branders omhoog en schroef de gaspitten los (fig. 7) door middel van een engelse sleutel van 7 mm. en vervang ze met die die voor het nieuwe gassoort geschikt zijn volgens de gegevens van de hieronder staande TABEL n. 2. LET OP: Na de hierboven genoemde vervangingen verricht te hebben, dient de technicus het typeplaatje met het nieuw gassoort op het apparaat te plaatsen ter vervanging van het voorgaande.
  • Seite 29 Lage Spanning 73/23 en 93/68 en voldoen tevens aan de voorschriften van de Europese Richtlijn 89/336 inzake de elektromagnetische verenigbaarheid. ONDERHOUD VAN HET APPARAAT Vervanging van de onderdelen Alvorens over te gaan tot onderhoudswerkzaamheden, schakel het apparaat elektrisch uit en maak het los van het gasnet. Voor de vervanging van de onderdelen zoals branders, kranen en elektrische componenten, trek het kookvlak uit het meubelstuk door het losmaken van de bevestigingshaakjes, maak de schroeven die de branders aan het werkvlak bevestigen los, maak de schroeven...
  • Seite 30 de boven omschreven ontstekingsinrichtingen. Na de ontsteking houd de knop ingedrukt voor ongeveer 10 seconden zodat de vlam de thermokoppel verwarmt. Gaat de brander uit na het loslaten van de knop, herhaal de hele handeling. Gebruik van de Dual brander afb.15 Dit model bedient met één kraan zowel de middelste als de buitenste krans van de brander.
  • Seite 31 (BE) Lees aandachtig dit instructieboekje alvorens over te gaan tot installatie en gebruik van het apparaat. Deze instructies zijn alleen geldig voor de landen van bestemming waarvan de identificatiesymbolen op het omslag van het instructieboekje en op het typeplaatje van het apparaat zijn aangeduid. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade aan goederen of personen als gevolg van een niet correcte installatie of van een verkeerd gebruik van het apparaat.
  • Seite 32 Gezien de afmetingen van het apparaat (zie tabel n.1) maak een gat in het vlak (zie tekeningen): ° Vlakken model P61/P61V (59x50 cm) P91/P91V(86x50 cm) rechte hoek fig.1A. en volg de in tabel 1 aangeduide afmetingen.
  • Seite 33 BELANGRIJK: Dit apparaat moet geïnstalleerd worden in overeenstemming met de nationale bestaande normen en moet alleen in goed geventileerde lokalen gebruikt worden. ATTENTIE : Het verbindingsstuk van ingang van het gas is voorzien van een 1/2 gas cilindrische schroefdraad volgens UNI- ISO 228-1 (zie fig.6).
  • Seite 34: Onderhoud Van Het Apparaat

    - Zorg dat het aardsnoer niet door de schakelaar wordt onderbroken. - Alternatief kan de elektrische aansluiting ook beschermd worden door een differentiële schakelaar met zeer hoge sensibiliteit. - Zorg dat het passend geel-groen aardverbindingskabeltje aangesloten wordt op een efficiënte aardinstallatie. ATTENTIE: Het apparaat voldoet aan de voorschriften van de EEG Richtlijn 90/396 met betrekking tot de op gas lopende huishoudelijke kookapparaten.
  • Seite 35 Draai de knop die overeenkomt met de gekozen brander naar links, breng hem op positie MAXIMUM in verhouding met de grote vlam benader de brander met een lucifer. - Elektrische ontsteking: draai de knop die overeenkomt met de gekozen brander naar links, breng hem op positie MAXIMUM in verhouding met de grote vlam en druk daarna op de ontstekingsknop en laat hem los zodra de brander aangestoken is.
  • Seite 36 Fig.1...
  • Seite 37 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5A Fig.5B Fig.6A Fig.6B Fig.7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Seite 38 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16...
  • Seite 41 Cod. 310608...

Diese Anleitung auch für:

P91P91vP61v

Inhaltsverzeichnis