Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Unold PROFI 58255 Bedienungsanleitung

Induktions-kochplatte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PROFI 58255:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INDUKTIONS-KOCHPLATTE PROFI
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 58255/58285

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unold PROFI 58255

  • Seite 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INDUKTIONS-KOCHPLATTE PROFI Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 58255/58285...
  • Seite 2 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Impressum: Bedienungsanleitung Modell 58255/58285 Stand: August 2016 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Seite 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 58255/58285 Notice d’utilisation modèle 58255/58285 Technische Daten ........6 Spécification technique ......31 Symbolerklärung ........7 Explication des symboles ......31 Sicherheitshinweise ........7 Consignes de sécurité ....... 32 Display ............ 10 Écran / Panneau de commande ....
  • Seite 5 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 58255/58285 Návod k obsluze model 58255/58285 Dati tecnici ..........51 Technické údaje ........72 Vysvětlení symbolů ........72 Significato dei simboli ......51 Pro Vaši bezpečnost ........73 Avvertenze di sicurezza ......52 Display/pannello comandi ......
  • Seite 6: Bedienungsanleitung Modell 58255/58285

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58255/58285 TECHNISCHE DATEN Modell 58255 Modell 58285 Einzel-Induktionskochplatte Doppel-Induktionskochplatte Leistung: 1.800 Watt, 220-240 V~, 3.100 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz 50/60 Hz 1 Kochstelle ca. 2 Kochstellen je ca. 29,0 x 29,5 cm 29,0 x 29,5 cm Maximal 1.800 Watt...
  • Seite 7: Symbolerklärung

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de SYMBOLERKLÄRUNG Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen. Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 8 Copyright UNOLD AG | www.unold.de chers beeinträchtigt werden wird, muss sie durch den könnte. Hersteller oder seinen Kun- 8. Gerät nur an Wechselstrom dendienst oder eine ähnlich mit Spannung gemäß Typen- qualifizierte Person ersetzt schild anschließen. werden, um Gefährdungen 9. Bei Modell 58255/58285 zu vermeiden.
  • Seite 9 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Das Gerät darf nicht in eine sondern muss zur Repara- feste Arbeitsplatte eingebaut tur an unseren Kundendienst werden. eingeschickt werden. 22. Verwenden Sie zum Kochen 30. Das Gerät sollte nicht län- auf dieser Kochplatte nur...
  • Seite 10: Display

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de VORSICHT: Die Glasplatte kann sich durch die vom Kochgeschirr abstrah- lende Hitze erwärmen. Bitte berühren Sie die Oberfläche daher nicht direkt nach dem Kochen. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
  • Seite 11: In Betrieb Nehmen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de IN BETRIEB NEHMEN Entfernen Sie alle Verpackungs- Stellen Sie das Gerät auf eine materialien. Halten Sie Verpa- ebene, feste und trockene Ober- ckungsmaterial von Kindern fern fläche mit ausreichend Abstand - Erstickungsgefahr! zu allen Seiten.
  • Seite 12: Kochen Mit Zeitsteuerung

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Steuern über die Temperatur 10. Das Gerät kann während des Gerät über Kochvorgangs jederzeit durch Temperatur zu steuern, drücken Drücken der START/STOPP-Taste Sie die Taste Funktion solange, ausgeschaltet werden. Kontrollleuchte „°C“ 11. Die vorgenommenen Einstellun-...
  • Seite 13: Verriegelungsfunktion

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wenn Sie länger als fünf Sekun- des Programmendes nicht gespei- den keine Eingabe vornehmen, ist chert. die Zeitvoreinstellung abgeschlos- Der Ventilator läuft nach Ende des sen und das Gerät geht in den Programms noch ca. 30 Sekun- Ausgangszustand zurück.
  • Seite 14: Kochgeschirr

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de KOCHGESCHIRR Verwenden Sie nur geeignetes ten Kochgeschirr an. Bei Verwen- Kochgeschirr. dung kleiner Töpfe und Pfannen Geeignet sind: Edelstahltöpfe mit können Sie bereits bei 180 °C oder 1.400  Watt grillen. Eine zu ferromagnetischem Boden, Töpfe...
  • Seite 15: Sicherheitsfunktionen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ƒ Große Energieeinsparung von bis ƒ Hohe Sicherheit: sobald das zu 50 %. Kochgeschirr von der Kochstelle ƒ Einfache Reinigung, da beim genommen wird, stoppt die Wär- Überkochen von Lebensmitteln meerzeugung automatisch. diese nicht auf der Glaskeramik- platte anbrennen können.
  • Seite 16: Fehler Beseitigen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Bitte reinigen Sie die Lüftungs- weichen Bürste, um Staubablage- schlitze von Zeit zu Zeit mit einer rungen zu beseitigen. FEHLER BESEITIGEN Fehlermel- Ursache Lösung dung Kein Kochgeschirr, unge- Verwenden Sie nur induktionsge- eignetes Kochgeschirr oder eignetes Kochgeschirr mit mind.
  • Seite 17: Garantiebestimmungen

    Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Induktionskochplatte 58255/58285 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit und der Niederspannungsrichtlinie befindet.
  • Seite 18: Service-Adressen

    68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Seite 19: Instructions For Use Model 58255/58285

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58255/58285 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model 58255 Model 58285 Single induction cooker Double induction cooker Power: 1,800 watt, 220-240 V~, 3,100 watt, 220-240 V~, 50/60 Hz 50/60 Hz 1 cooking unit approx. 2 burners, each approx.
  • Seite 20: Explanation Of Symbols

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de EXPLANATION OF SYMBOLS This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance. This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here. IMPORTANT SAFEGUARDS...
  • Seite 21 Copyright UNOLD AG | www.unold.de corresponding to the voltage Information on setup and opera- on the rating plate. tion of the appliance 10. When using model 15. Place the appliance on a 58255/58285, you should solid, level and dry surface.
  • Seite 22 Copyright UNOLD AG | www.unold.de can damage the appliance 31. The appliance should not and the pots themselves. be operated for more than   25. Switch the appliance on only hours continuously. If used if a pot with contents is on longer than this, switch it off the burner.
  • Seite 23: Control Panel

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONTROL PANEL Display Indicator light – Power (watt) Indicator light – °C (temperature) Indicator light – Time Button – LOCK (locking mechanism) Button – MENU For selecting all functions (time settings, heating capacity, temperature) Button –...
  • Seite 24: Operation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OPERATION Note: Your new burner is equipped with sensor buttons. With a light touch of the finger you can make all settings. Please do not operate the sensor buttons with wet fingers and do not place any objects on the buttons, to avoid malfunctions.
  • Seite 25: Cooking With Time Control

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de If there is no pot or pan on the tically switches off after two hours burner, a signal tone sounds at at the latest. intervals, the display shows E 0 14. After use, unplug the power cord...
  • Seite 26: Locking Function

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. After use, unplug the power cord CAUTION: from the electrical outlet to save The glass cooktop can become energy. hot from the heat radiated from 12. Caution: Do not allow the appli- pots or pans. Therefore, do not...
  • Seite 27: Functioning

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de pans can cause damages of the Choose in the case of doubt a appliance. lower power setting or tempera- The non-stick-coating of coated ture to avoid damages. Put the saucepans and frying pans can be...
  • Seite 28: Cleaning And Care

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Suitable pans 6. Switch off The appliance detects automatically if If the program is not controlled by the used saucepan is suitable for in- the timer, the appliance automa- duction cooking or not. If the sauce-...
  • Seite 29: Trouble Shooting

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TROUBLE SHOOTING Fault Reason Reaction No cookware on the pla- Only use cookware approved for te, cookware not fitted for induction cooking with a diameter induction, cookware not of at least 11 cm and max. 18 cm,...
  • Seite 30: Guarantee Conditions

    By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Seite 31: Notice D'utilisation Modèle 58255/58285

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 58255/58285 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Modèle 58255 Modèle 58285 Plaque à induction Plaque double à induction Puissance : 1 800 Watts, 220-240 V~, 50/60 Hz 3.100 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz 1 plaque de cuisson env. 29,0 x 29,5 cm 2 plaques de cuisson de 1 800 Watts max.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire instructions prudent en présence d‘en- suivantes et les conserver. fants ou de personnes à 1. L‘appareil peut être utilisé risques. par des enfants en dessous 5. Les enfants doivent être sur- de 8 ans et des personnes aux veillés.
  • Seite 33 Copyright UNOLD AG | www.unold.de usage domestique ou à des ni sur des surfaces métal- fins similaires, par exemple liques, ni sur des surfaces ƒ Kitchenettes dans les maga- recouvertes d‘un textile. sins, les bureaux ou autres 16. Veillez à ce que la plaque de...
  • Seite 34 Copyright UNOLD AG | www.unold.de rempli sur la plaque de cuis- filée. Pour pouvoir l‘utiliser son. Ne pas trop remplir plus de 4 heures, il faut faire les récipients pour éviter le une pause et l‘éteindre pen- débordement. dant au moins 30 minutes 26.
  • Seite 35: Écran / Panneau De Commande

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ÉCRAN / PANNEAU DE COMMANDE Écran Touche - Pour réduire la valeur saisie lors de la Voyant de contrôle de l‘alimentation sélection de la durée, de la puissance (Watt) de chauffe ou de la température Voyant de contrôle °C (température)
  • Seite 36 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Niveau 5 140 °C appuyant sur les touches « + » et « - ». Le réglage de base de l‘appareil est de 1 800 Niveau 6 160 °C watts. Niveau 7 180 °C 4. Posez votre casserole ou votre plat rempli Niveau 8 200 °C...
  • Seite 37: Cuisson Avec Commande De La Durée

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CUISSON AVEC COMMANDE DE LA DURÉE Cette fonction permet de régler l‘appareil de manière à ce qu‘il s‘éteigne automatiquement au bout d‘un certain nombre d‘heures que vous aurez préalablement réglé. 1. Commencez par sélectionner la fonction 7.
  • Seite 38: Sélection Des Casseroles Appropriées

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Remarque : Dès que l‘appareil est débran- ché, le verrouillage n‘est plus actif et doit être activé à nouveau, le cas échéant. SÉLECTION DES CASSEROLES APPROPRIÉES 1. Utiliser l’appareil seulement avec des 7. Attention : casse roles appropriées pour la cuisson à...
  • Seite 39: Fonctions De Sécurité

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de FONCTIONS DE SÉCURITÉ 1. Protection contre surtension rend l’opération automatiquement après une mi- Si la tension est trop haut ou trop basse, nute. 4. Protection pour objets métalliques l’appareil compense automatiquement la tensi- on et la puissance.
  • Seite 40: Conditions De Garantie

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Faute Raison Réaction Fluctuations du voltage Dans le cas de fluctuations soudains la cuisson est automatiquement interrompue. Après 1 minute env. la cuisson est continuée. Température de surface trop Si la température de la surface est trop élevée...
  • Seite 41: Gebruiksaanwijzing Model 58255/58285

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 58255/58285 TECHNISCHE GEGEVENS Model 58255 Model 58285 Enkele inductiekookplaat Dubbele inductiekookplaat Vermogen: 1.800 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz 3.100 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz 1 kookpunt ca. 29,0 x 29,5 cm 2 kookpunten elk ca. 29,0 x 29,5 cm Maximaal 1.800 Watt...
  • Seite 42: Veiligheidsvoorschriften

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de volgende aanwijzingen bedienen, reinigen of onder- a.u.b. door en bewaar ze goed. houden. 1. Het apparaat kan door kin- 4. LET OP - Delen van dit pro- deren van 8 jaar en ouder...
  • Seite 43 Copyright UNOLD AG | www.unold.de belasting van het stroomnet het apparaat nooit op hete te voorkomen. oppervlakken, op oppervlak- 11. Het apparaat is uitsluitend ken van metaal of op opper- bestemd voor huishoudelijk vlakken die door textiel afge- gebruik of voor soortgelijke dekt zijn.
  • Seite 44 Copyright UNOLD AG | www.unold.de de kookplaat staat. Maak de gebruikt worden. Als het pannen niet te vol, zodat ze langer gebruikt wordt, moet niet kunnen overkoken. tussendoor minstens 25. Laat geen metalen voorwer- 30 minuten lang uitgescha- pen, zoals bv. messen of vor- keld worden.
  • Seite 45: Display/Bedieningsveld

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de DISPLAY/BEDIENINGSVELD Display Toets – Ter reducering van de invoer bij de Controlelamp Power (Watt) tijdkeuze, het verwarmingsvermogen of Controlelamp °C (temperatuur) de temperatuur Controlelamp tijd Toets + Toets LOCK (vergrendeling) Ter verhoging van de invoer bij de...
  • Seite 46 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stand 6 160 °C selen tussen de twee soorten instelling. De vermogens- c.q. de temperatuurstand kan Stand 7 180 °C tijdens het koken altijd worden veranderd Stand 8 200 °C door op de toets „+“ en „-„ te drukken. De Stand 9 220 °C...
  • Seite 47: Koken Met Tijdregeling

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de KOKEN MET TIJDREGELING Met deze functie is het mogelijk om het apparaat zodanig in te stellen dat het na een van tevoren door u gekozen aantal uren automatisch wordt uitgeschakeld. 1. Kies eerst zoals boven beschreven de 7.
  • Seite 48: Kookgereedschap

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de KOOKGEREEDSCHAP 1. Gebruik uitsluitend voor inductie geschikt 6. Plaats het kookgereedschap telkens in het kookgereedschap! midden van de kookplaat. 2. Geschikt zijn: edelstaal potten/pannen met 7. Pas het verwarmingsvermogen resp. de ferromagnetische bodem of kern, gietijzeren temperatuur aan het gebruikte kookge- potten/pannen, geëmailleerde ijzeren pot-...
  • Seite 49: Veiligheidsfuncties

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de VEILIGHEIDSFUNCTIES 1. Overspanningsbeveiliging een minuut wordt het kookproces voortge- Bij een te hoge of te lage spanning past het zet. apparaat het vermogen automatisch aan. 4. Metaalbeveiliging 2. Oververhittingsbeveiliging Het apparaat herkent wanneer er zich kleine...
  • Seite 50: Garantievoorwaarden

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Melding Oorzaak Oplossing Fout in de temperatuurregeling Laat het apparaat door onze klantenservice controleren en repareren. Schommelingen van de spanning Bij plotselijke schommelingen van de span- ning wordt het gaarproces automatisch on- derbroken. Na ca. 1 minuut wordt het gaar- proces weer voortgezet.
  • Seite 51: Istruzioni Per L'uso Modello 58255/58285

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 58255/58285 DATI TECNICI Modello 58255 Modello 58285 Piastra a induzione singola Piastra a induzione doppia Potenza: 1.800 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz 3.100 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz 1 piastra di cottura da circa 29,0 x...
  • Seite 52: Avvertenze Di Sicurezza

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVVERTENZE DI SICUREZZA Si raccomanda di leggere e con- o sottoporre a manutenzione servare le presenti istruzioni. l‘apparecchio. 1. L‘apparecchio può essere 4. CAUTELA - Parti di que- utilizzato da bambini a par- sto prodotto possono essere tire dagli 8 anni di età...
  • Seite 53 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. L’apparecchio è progettato metalliche o coperte da tes- esclusivamente l’uso suti. domestico o impieghi simi- 15. Mantenere una sufficiente lari, ad es. distanza dagli oggetti vicini ƒ in aree cucina di negozi, possono reagire uffici o altri luoghi di lavoro, magnetismo, come ad es.
  • Seite 54 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ad es. coltelli o forchette, 31. La piastra in vetro può riscal- quanto all‘accensione darsi a causa del calore che dell‘apparecchio possono si irradia dalla pentola. Per- riscaldarsi. tanto si raccomanda di non 26. Non...
  • Seite 55: Display/Pannello Comandi

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de DISPLAY/PANNELLO COMANDI Display Spia di controllo Power (Watt) Spia di controllo °C (temperatura) Spia di controllo tempo Tasto LOCK (bloccaggio) Tasto MENU Per selezionare tutte le funzioni (selezione tempo, potenza di riscaldamento, temperatura) Tasto –...
  • Seite 56 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Accendere l‘apparecchio tramite il tasto 8. Sono possibili le seguenti impostazioni, che START/STOP, il display indica „ON“. Se possono essere effettuate tramite i tasti „+“ con i tasti non vengono effettuate ulte- e „-“:...
  • Seite 57: Cottura Con Comando A Tempo

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de COTTURA CON COMANDO A TEMPO Con questa funzione è possibile impostare l‘apparecchio di modo che si spenga automaticamente dopo un numero di ore selezionato in precedenza. 1. Innanzitutto selezionare la funzione deside- 7. L‘apparecchio può essere spento in qualsi-...
  • Seite 58: Stoviglie Di Cottura

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de STOVIGLIE DI COTTURA 1. Utilizzare esclusivamente stoviglie adatte 6. Adattare il livello di potenza e di tempera- alla cottura a induzione! tura alla stoviglia utilizzata. Se si utilizzano 2. Sono adatte le pentole in acciaio inox con...
  • Seite 59: Funzioni Di Sicurezza

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de FUNZIONI DI SICUREZZA 1. Protezione da sovratensione interrompe la cottura. Dopo un minuto di In caso di una tensione di corrente troppo pausa la cottura viene ripresa. 4. Protezione metallo elevata o troppo bassa l’apparecchio regola automaticamente la potenza.
  • Seite 60: Eliminazione Degli Errori

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ELIMINAZIONE DEGLI ERRORI Avviso Causa Soluzione Nessuna pentola, stoviglia non Utilizzare esclusivamente stoviglie adatte adatta o posizionamento scor- alla cottura a induzione di diametro com- retto preso tra 11 e 18 cm. Sistemare la stoviglia al centro della piast- ra in vetroceramica.
  • Seite 61: Norme Die Garanzia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Seite 62: Manual De Instrucciones Modelo 58255/58285

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 58255/58285 DATOS TÉCNICOS Modelo 58255 Modelo 58285 Placa de inducción de una zona Placa de inducción doble Potencia: 1800 vatios, 220-240 V~, 50/60 Hz 3.100 vatios, 220-240 V~, 50/60 Hz 1 placa de cocción aprox.
  • Seite 63: Indicaciones De Seguridad

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INDICACIONES DE SEGURIDAD Por favor lea y guarde las 4. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de siguientes instrucciones. las piezas de este producto Indicaciones generales pueden llegar a calentarse seguridad demasiado y causar quema- 1. Este aparato...
  • Seite 64 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ƒ empresas agrícolas, carias, radio, televisor, cintas ƒ para el uso por clientes en de vídeo, etc. hoteles, moteles u otros 16. No utilice el aparato en el establecimientos de aloja- exterior. miento colectivo, 17. El aparato no debe ser ƒ...
  • Seite 65 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 27. Procure dejar al descubierto ello, no toque la superficie las rendijas de ventilación inmediatamente después de del aparato. la cocción. 28. Durante el funcionamiento 32. No tire las ollas sobre los no debe moverse el aparato.
  • Seite 66: Pantalla/Panel De Mando

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PANTALLA/PANEL DE MANDO Pantalla Piloto de control Power (vatios) Piloto de control °C (temperatura) Piloto de control tiempo Tecla LOCK (bloqueo) Tecla MENÜ (menú) Para la selección de todas las funciones (selección de tiempo, potencia calorífica, temperatura) Tecla –...
  • Seite 67 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Nivel 5 140 °C 3. Puede controlar el aparato o bien a través de la potencia o a través de la temperatura. Nivel 6 160 °C Pulsando la tecla „MENÜ“ (menú) puede Nivel 7 180 °C conmutar entre ambos modos de ajuste.
  • Seite 68: Cocinar Con Control De Tiempo

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de COCINAR CON CONTROL DE TIEMPO Con esta función es posible ajustar el aparato de forma que se apague automáticamente después de un tiempo previamente seleccionado. 1. Primero, seleccione la función deseada 7. El aparato se puede desconectar en cual- como descrito arriba (potencia calorífica o...
  • Seite 69: Batería De Cocina

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BATERÍA DE COCINA 1. Las baterías de cocina aptas son: ollas de 5. Coloque la olla siempre en medio de la acero inoxidable con fondo o centro ferro- placa de cocción respectiva. magnético, ollas y sartenes de hierro fund- 6.
  • Seite 70: Funciones De Seguridad

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de FUNCIONES DE SEGURIDAD 1. Protección contra la sobretensión el proceso de cocción. Tras un minuto de El aparato adapta automáticamente su pausa, se reanuda el proceso de cocción. 4. Protección contra metales potencia ante las subidas o bajadas de tens- ión.
  • Seite 71: Condiciones De Garantia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aviso Causa Subsanación Oscilaciones de la tensión En caso de oscilaciones repentinas de la ten- sión, el proceso de cocción se interrumpe au- tomáticamente. Al cabo de 1 minuto aprox. se reanuda el proceso de cocción nuevamente.
  • Seite 72: Návod K Obsluze Model 58255/58285

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NÁVOD K OBSLUZE MODEL 58255/58285 TECHNICKÉ ÚDAJE Model 58255 Model 58285 Jednoduchá indukční varná deska Dvojitá indukční varná deska Výkon: 1800 W, 220-240 V~, 50/60 Hz 3100 W, 220-240 V~, 50/60 Hz 2 varné desky, každá cca 1 varná...
  • Seite 73: Pro Vaši Bezpečnost

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRO VAŠI BEZPEČNOST Následující pokyny si přečtěte a 5. Je nutné dohlížet na děti, uložte. aby bylo zajištěno, že si s pří- 1. Přístroj může být používán strojem nehrají. dětmi od 8 let a osobami se 6.
  • Seite 74 Copyright UNOLD AG | www.unold.de zda nejsou opotřebeny nebo 19. Nepoužívejte přístroj v blíz- poškozeny. Při poškození kosti zdrojů tepla. přívodního kabelu, skle- 20. Před ohřevem položte kabel něné desky nebo jiných dílů tak, aby se nedotýkal hor- pošlete přístroj na kontrolu kých částí.
  • Seite 75: Displej/Ovládací Panel

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de nýbrž musí být odeslán na 33. Nepokládejte mezi varnou desku a hrnec žádné před- opravu do našeho servisu. 30. Přístroj nesmí být v trvalém měty, fólie apod. provozu používán déle než 4 34. Naplněný hrnec by neměl být hodiny.
  • Seite 76: Uvedení Do Provozu

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Tlačítko LOCK (blokování) Tlačítko MENU Pro volbu všech funkcí (volba času, topný výkon a teplota) Tlačítko – Pro snížení zadání při volbě času, topného výkonu nebo teploty Tlačítko + Pro zvýšení zadání při volbě času, topného výkonu nebo teploty Tlačítko ON/OFF (START/STOP)
  • Seite 77: Vaření S Řízením Času

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stupeň 1 60 °C 11. Provedená nastavení nejsou při přerušení Stupeň 2 80 °C popř. po dosažení konce programu uložena. Stupeň 3 100 °C 12. Po konci programu ještě cca 30 vteřin Stupeň 4 120 °C dobíhá...
  • Seite 78: Funkce Blokování

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de FUNKCE BLOKOVÁNÍ ukazuje již jen zvolený stupeň teploty nebo zabránilo neúmyslnému ovládání přístroje, může být zablokováno. výkonu a kontrolka „LOCK“ zhasla, je bloko- vání vypnuto. Zapnutí blokování: 4. Upozornění: Jakmile se přístroj odpojí od 1. Stiskněte tlačítko „LOCK“.
  • Seite 79: Bezpečnostní Funkce

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ƒ Snadné čištění, protože při překypění ƒ Vysoká bezpečnost: jakmile je varná jídla se toto nepřipálí na sklokeramické nádoba odebrána z varného místa, je vytváření tepla automaticky zastaveno. desce. BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE 1. Přepěťová ochrana 4. Ochrana kovu Při příliš...
  • Seite 80: Odstranění Chyb

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ODSTRANĚNÍ CHYB Chybové hlášení Příčina Odstranění Žádná varná nádoba, nevhodné Používejte pouze varné nádoby vhodné nádobí nebo chybné umístění pro indukční vaření. S průměrem 11 cm a nanejvýš 18 cm.Postavte nádobu do středu sklokeramického varného pole.
  • Seite 81: Záruční Podmínky

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální...
  • Seite 82: Instrukcja Obsługi Modelu 58255/58285

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 58255/58285 DANE TECHNICZNE Modelu 58255 Modelu 58285 Pojedyncza płyta indukcyjna Podwójna płyta indukcyjna Moc: 1800 W, 220-240 V~, 50/60 Hz 3100 W, 220-240 V~, 50/60 Hz 2 palniki o wielkości ok. 1 palnik ok. 29,0 x 29,5 cm 29,0 x 29,5 cm każdy z nich...
  • Seite 83: Zasady Bezpieczeństwa

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Prosimy przeczytać poniższe powinny być pod nadzorem, instrukcje i zachować je. aby upewnić się, że nie bawią 1. Urządzenie może być uży- się urządzeniem. 5. Dzieci powinny być pod nad- wane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat lub osoby o ogra-...
  • Seite 84 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ƒ do użycia przez gości w hote- 17. Urządzenia nie wolno używać na zewnątrz. lach, motelach lub innych 18. Urządzenia nie wolno zanu- noclegowniach, rzać do wody lub innej cie- ƒ w prywatnych pensjonatach czy.
  • Seite 85 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 28. Zwrócić uwagę na to, aby nagrzać płytę szklaną. Dla- szczeliny wentylacyjne były tego bezpośrednio po gotowa- niu nie dotykać powierzchni zawsze wolne. 29. Podczas pracy urządzenia płyty. nie wolno przesuwać. Przed 33. Nie przesuwać garnków po przesunięciem...
  • Seite 86: Pole Obsługi

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de POLE OBSŁUGI Wyświetlacz Przycisk – Do zmniejszenia wartości podczas Lampka kontrolna Power (wat) wprowadzania wyboru czasu, mocy Lampka kontrolna °C (temperatura) grzejnej lub temperatury Przycisk + Lampka kontrolna czasu Do zwiększenia wartości podczas Przycisk LOCK (blokada)
  • Seite 87 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stopień 9 220 °C przyciski „+“ i „-“. Ustawienie podstawowe urządzenia wynosi 1800 W. Stopień 10 240 °C 4. Postawić odpowiedni, napełniony garnek na 9. Gdy na płycie nie ma garnka, rozlega się środku płyty kuchennej.
  • Seite 88: Gotowanie Z Użyciem Programatora Czasowego

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GOTOWANIE Z UŻYCIEM PROGRAMATORA CZASOWEGO Przy pomocy tej funkcji płytę można ustawić tak, aby wyłączyła się automatycznie po upływie wy- branej liczby godzin. 1. Najpierw wybrać pożądaną funkcję (moc 7. Podczas gotowania urządzenie można w każdej chwili wyłączyć, naciskając przycisk...
  • Seite 89: Naczynia Kuchenne

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NACZYNIA KUCHENNE 1. Proszę używać tylko odpowiednich naczyń 6. Proszę dopasować moc i temperaturę do zas- tosowanych naczyń kuchennych. Przy użyciu kuchennych. 2. Odpowiednie są: garnki ze stali szlachetnej, małych garnków i patelni można grillować...
  • Seite 90: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de acji proces gotowania zostanie przerwany i 5. Automatyczne rozpoznanie przystosowanego pojawi się sygnał dźwiękowy w odstępach, naczynia kuchennego aż do czasu kiedy urządzenie znajdzie się Urządzenie rozpoznaje automatycznie, kiedy na płycie nie stoi żadne naczynie lub kiedy ponownie w normalnym obszarze tempera- tur (komunikat o błędzie E5).
  • Seite 91: Warunki Gwarancji

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Usunięcie Komunikat o Powód błędzie Wahania napięcia Przy nagłych wahaniach napięcia proces gotowania zostanie automatycznie przer- wany. Po ok. 1 minucie proces będzie kon- tynuowany. Jeżeli temperatura powierzchni będzie Zbyt wysoka temperatura po- zbyt gorąca, pojawi się sygnał ostrzegaw- wierzchni czy i urządzenie wyłączy się...
  • Seite 92: Aus Dem Hause

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause Aus dem Hause...

Diese Anleitung auch für:

Profi 58285

Inhaltsverzeichnis