Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FARFISA INTERCOMS KM8262W Handbuch

FARFISA INTERCOMS KM8262W Handbuch

Videohaustelefon mit integriertem dekoder für duo bussystem

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Videocitofoni con decodifica integrata per sistema DUO
Videointercoms with integrated coding for DUO system
Vidéophones doté de décodage intégré pour système DUO
Monitores con decodificación integrada para sistema DUO
Vídeo-porteiros com descodificação integrada para sistema DUO
Videohaustelefon mit integriertem Dekoder für DUO Bussystem
Dati tecnici
Alimentazione direttamente dalla linea
Assorbimento: - a riposo: 6mA
- durante il funzionamento: 0,6A (KM8262W)
0,4A (KM8262CW)
Schermo KM8262W:
4" FLAT CRT b/n
KM8262CW:
4" LCD a colori
Tempo di accensione:
Temperatura di funzionamento: 0° ÷ +50°C
Massima umidità ammissibile: 90%RH
Datos técnicos
Alimentación directa desde la línea
Consumo:
- en reposo: 6mA
- durante el funcionamiento: 0,6A (KM8262W )
0,4A (KM8262CW)
Pantalla KM8262W:
4" FLAT CRT b/n
KM8262CW:
4" LCD a color
Tiempo de encendimiento:
Temperatura de funcionamiento: 0°÷+50°C
Humedad máxima tolerada:
Technical characteristics
Power supply directly from the line
Stand-by current:
Operating current:
Screen
KM8262W:
KM8262CW:
Power-on time:
1 ÷ 4 sec.
Operating temperature:
Maximum admissible humidity: 90% RH
Dados técnicos
Alimentação directamente da linha
Absorção: - em repouso: 6mA
- durante o funcionamento: 0,6A (KM8262W)
Écran KM8262W:
KM8262CW:
1 ÷ 4 seg.
Tempo de encendimento: 1 ÷ 4 seg.
Temperatura de funcionamento: 0° ÷ +50°C
90% RH
Máxima humidade permitida:
Données techniques
Alimentation directe depuis la ligne
6mA
Absorption:
0.6A (KM8262W)
- pendant le fonctionnement: 0,6A (KM8262W)
0.4A (KM8262CW)
4" b/w FLAT CRT
Écran
4" colour LCD
1 ÷ 4 sec.
Pré-allumage:
0° ÷ +50°C
Température de fonctionnement:
Max. humidité admissible:
Technische Daten
Versorgung direkt über die Busleitung
Verbrauch: - Ruhezustand 6mA
- Betrieb :
0,4A (KM8262CW)
Bildschirm KM8262W: 11cm Flachröhre s/w
4" FLAT CRT p/b
4" LCD a cores
Einschaltezeit:
Betriebstemperatur:
90% RH
Zulässige Feuchtigkeit: max. 90% RH
Art. KM8262W
KM8262CW
Mi 2334/1
- à repos:
6mA
0,4A (KM8262CW)
KM8262W:
4" CRT plat n/b
KM8262CW:
4" LCD aux couleurs
1 ÷ 4 sec.
0° ÷ +50°C
90% RH
0.6A (KM8262W)
0.4A (KM8262CW)
KM8262CW: 11cm LCD Farbe
1 bis 4 Sek.
0° ÷ +50°C
Mi 2334/1
- 1 -

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FARFISA INTERCOMS KM8262W

  • Seite 1 Versorgung direkt über die Busleitung Consumo: - en reposo: 6mA Absorção: - em repouso: 6mA Verbrauch: - Ruhezustand 6mA - durante el funcionamiento: 0,6A (KM8262W ) - durante o funcionamento: 0,6A (KM8262W) - Betrieb : 0.6A (KM8262W) 0,4A (KM8262CW) 0,4A (KM8262CW) 0.4A (KM8262CW)
  • Seite 2 Pulsanti Utilizzo tastiera anche quando si commette un errore o si esegue Pulsante per apertura serratura Per immettere gli indirizzi o codici utilizzare i un’operazione non consentita durante pulsanti " " e " ". l’inserimento dei codici, per continuare, in questo Pulsante per accensioni di controllo del :La pressione di questo pulsante serve per caso, è...
  • Seite 3: Funzioni Aggiuntive

    per effettuare chiamate intercomunicanti Funzioni aggiuntive Programmazione manuale tra citofoni presenti nello stesso La programmazione manuale permette, oltre a Chiamata di piano appartamento, inserire il codice 000. Per codificare l'indirizzo utente, di assegnare Quando si effettua una chiamata di piano, sul l’immissione degli indirizzi vedere il l'indirizzo interno e i codici ai pulsanti "...
  • Seite 4 Buttons Accensioni di controllo e collegamento con Tabella dei toni Door open button uno o più posti esterni. Tono di tasto riconosciuto. Attivato per indicare Ad impianto a riposo e nessuna conversazione la pressione di uno dei tasti durante la in corso, è...
  • Seite 5 Using the push-button keyboard for Automatic programming procedure 2) Internal address – these codes are used To enter the automatic programming mode you to identify the videointercoms installed in programming must: the apartment (max. 3). In case of one Press button " "...
  • Seite 6: Additional Functions

    Since there are no other programming to operation will automatically turn ON this The internal conversation in progress will be make, this operation will automatically exit videointercom and will turn OFF the intercom automatically interrupted in case of call from the programming mode.
  • Seite 7 Boutons poussoirs Utiliser le clavier que l’on effectue une opération niée pendant la Pour saisir les adresses ou les codes, utiliser les saisie des codes; dans ce cas, pour continuer, il Bouton poussoir pour l’ouverture de la boutons poussoirs “ ”...
  • Seite 8: Réglage Du Volume De La Sonnerie

    Fonctions supplémentaires Programmation manuelle de l’usager (de 001 à 200). Si l’on souhaite utiliser ce bouton poussoir pour effectuer La programmation manuelle permet non Appel de palier des appels intercommunicants entre seulement de coder l’adresse de l’usager, mais Lorsque l’appel provient du palier, le vidéophone combinés présents dans le même aussi d’affecter l’adresse d’interne et les codes émet une note différente de celle qui annonce les...
  • Seite 9 Tableau des tonalités Si l’installation prévoit plusieurs postes de rue et Tonalité de bouton-poussoir reconnu. Activée que le bouton poussoir “ ” a été correctement pour indiquer la pression de l’un des boutons- programmé, on peut effectuer en succession poussoirs pendant la programmation l’allumage des divers postes de rue (au maximum 4) en appuyant plusieurs fois sur le même bouton...
  • Seite 10 Mi 2334/1 - 10 -...
  • Seite 11 Pulsadores Cómo usar los pulsadores para la Programación automática (programación Pulsador para accionar el abrepuertas programación código vivienda usando la placa de calle) Para introducir las direcciones o códigos se Se programa la dirección del monitor actuando Pulsador de encendido de control. A este usan los pulsadores “...
  • Seite 12: Funciones Adicionales

    Funciones adicionales que se ha llamado. Para su introducción Cuando una programación no fuese ver el apartado “ Cómo introducir necesaria se puede saltar presionando Llamada de timbre códigos o direcciones ”. también el pulsador “ ” para pasar así a la Se puede recibir una llamada diferenciada 2) Dirección interna –...
  • Seite 13 Botões Si la instalación tiene varias placas de calle y el Tabla de tonos Botão para abertura da fechadura pulsador “ “ está programado correctamente, Tono de tecla reconocida. Se activa para indicar el usuario puede encender las varias placas de la presión de una de los pulsadores durante Botão para iluminação das luzes de...
  • Seite 14 Utilização teclado não será memorizada. Programação manual É possível sair automaticamente da programa- Para inserir os endereços ou códigos, utilizar os A programação manual possibilita, além de ção também quando se comete um erro ou se botões “ ” e “ ”. codificar o endereço utilizador, a atribuição do efectua uma operação não autorizada durante a :A pressão desse botão serve para entrar...
  • Seite 15: Funções Adicionais

    chamadas com intercomunicação entre Repetição da chamada ocupada e é necessário aguardar até que esteja intercomunicadores presentes no mesmo Ao ligar os aparelhos de acordo com o esquema livre novamente. apartamento, inserir o código 000. Para a ilustrado a seguir, é possível reactivar o som do inserção dos endereços, vide o parágrafo vídeo-porteiro em outros pontos da casa.
  • Seite 16 Tasten Tabela dos sons :Durch Drücken dieser Taste kann man den Programmiermodus aktivieren (4 s Türöffnertaste Som de tecla reconhecida. Ativado para indicar bei abgenommenem Hörer drücken), die a pressão de uma das teclas durante a Taste für Kontrolleinschaltung des Eingabe der Rufnummer oder Adresse programação Videohaustelefons.
  • Seite 17 Automatische Programmierung vereinfachten Programmiermodus zu ) Rufnummer der 4. Türstation, die der beenden. Taste „ ” zugeordnet ist – Rufnummer der Mit der automatischen Programmierung kann vierte Türstation, zu der durch Drücken der die Rufnummer des Videohaustelefons mit Hilfe Manuelle Programmierung Taste „...
  • Seite 18: Funktionsbeschreibung

    Lautstärkeregelung des Läutwerks anderer Teilnehmer angerufen wird. Tontabelle Der Pegel des Läutwerks kann mittels dem auf Wenn während der Kontrolleinschaltung der Tastenton. Wird während der Programmierung der Wandhalterung installierten Regler R8 Hörer abgenommen wird, wird automatisch eine bei Betätigung der Tasten eingeblendet.
  • Seite 19 Mi 2334/1 - 19 -...
  • Seite 20 Mi 2334/1 - 20 -...

Diese Anleitung auch für:

Km8262cw

Inhaltsverzeichnis