Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
SLOW JUICER 3 IN 1
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 78265

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unold 78265

  • Seite 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de SLOW JUICER 3 IN 1 Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi Modell 78265...
  • Seite 2: Service-Hotline

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Seite 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Protection de l’environnement ....56 Service-Adressen ........27 Service ..........27 Bestellformular Ersatzteile ....... 113 Gebruiksaanwijzing model 78265 Instructions for use Model 78265 Technische gegevens ......57 Technical Specifications ......28 Verklaring van de symbolen ...... 57 Explanation of symbols ......28 Veiligheidsvoorschriften ......
  • Seite 5 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 78265 Instrukcja obsługi Model 78265 Dati tecnici ........... 71 Dane techniczne ........99 Significato dei simboli ......71 Objaśnienie symboli ........ 99 Avvertenze di sicurezza ......71 Dla bezpieczeństwa użytkownika ....99 Prima del primo utilizzo ......
  • Seite 6: Einzelteile

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE...
  • Seite 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ab Seite 10 Page 43 Stopfer Tasseur Entonnoir de remplissage Einfülltrichter Interrupteur Schalter Bloc moteur Motorblock Vis sans fin du presse-fruits Entsafterschnecke Micro-tamis sorbet Mikrosieb Sorbet Micro-tamis grossier Mikrosieb grob Micro-tamis fin Tamis Mikrosieb fein Coupelle avec évacuation du marc...
  • Seite 8 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE...
  • Seite 9 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Pagina 71 Strony 99 Pressino Popychacz Komora wsadowa Tramoggia di riempimento Przełącznik Interruttore Blok silnika Blocco motore Wałek ślimakowy Coclea di estrazione Mikrosito sorbet Microfiltro Sorbet Grube mikrosito Microfiltro grosso Microfiltro fine Drobne mikrosito Inserto filtro in silicone Silikonowy wkład na sitko...
  • Seite 10: Bedienungsanleitung Modell 78265

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 78265 TECHNISCHE DATEN Leistung: 250 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Maße: Ca. 19,0 x 16,2 x 48,3 cm (LxBxH) Zuleitung: Ca. 95 cm Gewicht: Ca. 3,8 kg Kurzbetriebzeit: 30 Minuten Schutzklasse: Ausstattung: Ein/Aus-Schalter mit kurzzeitigem Rückwärtslauf, vitamin-...
  • Seite 11 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reich- weite von Kindern unter 8 Jahren auf. Elektrische Sicherheit 5. Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typenschild anschließen. 6. Das Gerät darf nicht an ein Verlängerungskabel angeschlossen werden.
  • Seite 12 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparatu- ren können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und führen zum Ausschluss der Garantie. Hinweise zum Aufstellen und Benutzen des Gerätes 20. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berühren.
  • Seite 13: Vor Dem Ersten Benutzen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 34. Wenn die Entsafterschnecke bedingt durch Lebensmittelrück- stände klemmt und sich nicht mehr dreht, schalten Sie für 2 bis 3 Sekunden auf „R“, um die Blockierung zu beseitigen. 35. Heben Sie das Gerät immer nur mit beiden Händen an.
  • Seite 14 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Drehen Sie nun die Schale mit Druck nach vorn, bis diese einrastet. Bitte achten Sie darauf, dass die Schale richtig einrastet, da sich das Gerät sonst nicht starten lässt. Setzen Sie den Siebeinsatz in die Schale und drücken Sie ihn fest.
  • Seite 15: Lebensmittel Vorbereiten

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sollte sich der Einfülltrichter nicht einfach einrasten lassen, wenden Sie bitte keine Kraft an, sondern entnehmen Sie nochmals die Entsafterschnecke und setzen Sie diese erneut ein. 10. Stellen Sie einen Auffangbehälter unter den Tresterauslass und einen Auf- fangbehälter unter den Saftauslass.
  • Seite 16: Saft Zubereiten

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de SAFT ZUBEREITEN Bereiten Sie die Lebensmittel gemäß dem Kapitel „Lebensmittel vorbereiten“ vor. Prüfen Sie, ob das Gerät, wie im Kapitel „Zusammenbauen“ beschrieben, richtig zusammengebaut wurde. Achten Sie darauf, dass um das Gerät eine freie Fläche von 10 cm zur Verfügung steht, um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten.
  • Seite 17: Auseinanderbauen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Achten Sie darauf, dass beide Behälter nicht überfüllt werden. Ist ein Behäl- ter voll, schalten Sie das Gerät aus. Entleeren Sie den jeweiligen Behälter, stellen Sie ihn wieder unter den Auslass, schalten Sie das Gerät ein und fahren Sie mit der Zubereitung fort.
  • Seite 18: Reinigen Und Pflegen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGEN UND PFLEGEN Zwischenreinigung Die Zwischenreinigung ermöglicht Ihnen, stets frischen Saft oder Smoothies ohne Beigeschmack der vorherigen Pressung zu genießen. Der Slow Juicer muss daher nicht nach jedem Gebrauch auseinanderge- baut und gereinigt werden. Während des Tages genügt es, nach Ende des Pressvorgangs einen ausreichend großen Behälter unter den Saftauslass zu...
  • Seite 19: Rezeptideen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Verfärbungen an den Kunststoffteilen sind unvermeidbar, lassen sich aber mit Speiseöl größtenteils beseitigen. Einfach einige Tropfen Öl auf ein trockenes Tuch geben und die gespülten und abgetrockneten Teile damit abreiben. REZEPTIDEEN Ihr neuer Slow Juicer arbeitet nicht, wie herkömmliche Entsafter, mit Zentrifugalkraft.
  • Seite 20 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ihrer Fantasie sind kaum Grenzen gesetzt: Sie können nahezu jede Frucht oder jede Gemüsesorte entsaften, die Säfte bzw. Smoothies genießen oder zu Eis, Suppen usw. weiterverarbeiten. Menge Ausbeute Quitten 330 g 253 g Saft Granatapfel 300 g...
  • Seite 21 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Vielfruchtgelee fer, etwas Tabasco, Salz und gehack- Brombeeren, Johannisbeeren, Him- tem Basilikum würzen und servieren. beeren, Erdbeeren, Stachelbeeren und Tipp: mit der Unold Eismaschine zau- ® 2 Äpfel entsaften, 1 kg Gelierzucker bern Sie aus dem Saft im Handumdre- 1:1 zufügen und nach Packungsan-...
  • Seite 22: Verwendung Von Trester

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Geben immer einen Löffel Schütten Mandeln Sojabohnen mit der gleichen Menge bewahren Sie das Einweich-Wasser Wasser in den Entsafter, bis Sie die jedoch auf, um es beim Pressen gewünschte Menge Sojamilch erhalten zu verwenden. Kochen Sie frisches haben.
  • Seite 23 Trester. Je weicher das Pressgut, umso nasser wird der Trester (z. B. Tomaten, Trauben oder Beeren). Backen Sie selbst Brot? Mit dem Unold-Backmeister geht dies ganz einfach. Sie können dabei z. B. bei 500 g Mehl einfach 100 g Mehl durch 100 g Möhrentrester ersetzen.
  • Seite 24 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Bei 160 °C ca. 50-60 Minuten backen. 2 EL Schnittlauchröllchen oder 2 EL Abkühlen lassen und mit Puderzucker feine rohe Schinkenwürfel zu. bestreuen oder mit weißer Glasur einstreichen und mit Marzipankarotten Kartoffelklöße (Knödel) halb und halb (Fertigprodukt) verzieren.
  • Seite 25: Zubereiten Von Gefrorenen Lebensmitteln

    Verarbeiten Sie gefrorene Zutaten sofort und lagern Sie diese nicht lange zwischen, um ein Verderben der Zutaten zu vermeiden. Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw.
  • Seite 26: Garantiebestimmungen

    Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Slow Juicer 78265 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet.
  • Seite 27: Service-Adressen

    Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Telefax +43 (0) 1/9616633-22 Internet www.bamix.ch E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at POLEN Quadra-Net Dziadoszanska 10 61-248 Poznań Internet www.quadra-net.pl Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
  • Seite 28: Instructions For Use Model 78265

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 78265 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 250 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Dimensions: Approx. 19.0 x 16.2 x 48.3cm (LxWxH) Power cord: Approx. 95 cm Weight: Approx. 3.8 kg Short operating time: 30 minutes / Protection class:...
  • Seite 29 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Electrical safety Connect the appliance only to an AC power supply with voltage as specified on the rating plate. Do not connect the appliance to an extension cord. Only use the appliance indoors. This appliance must not be operated with an external timer or a remote control system.
  • Seite 30 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet substrate. Do not place the appliance or power cord near open flames during operation. 22. Always use the slow juicer on a level, uncluttered surface.
  • Seite 31: Before Using The Appliance The First Time

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME Remove all packaging materials and any transport safeguards. Keep packag- ing materials away from children – danger of suffocation! Check whether all parts are present. Contact our customer service organisa- tion if parts are missing or damaged.
  • Seite 32: Preparing Produce

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Then place the micro-sieve in the sieve insert. There are marks on the bowl and on the sieve (the larger opening on the floor edge of the sieve sits above the pomace outlet opening). These marks must be precisely lined up, one above the other, so that the sieve can lock in place.
  • Seite 33: Preparing Juice

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Please peel oranges before extracting the juice; otherwise, the juice may be bitter. If you wish to extract juice from berries, add ¼ of an apple with the peel to approx. 200 g of berries.
  • Seite 34: Disassembly

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de not, switch off the appliance. Unplug the appliance from the power supply and take it apart to remove the piece of fruit or vegetable that is causing the block. Then reassemble the appliance and continue processing.
  • Seite 35: Cleaning And Care

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Take out the sieve and the silicone sieve insert. Unlock the bowl, by lightly turning it back in the direction of the "Öffnen/ Open" mark. CLEANING AND CARE Intermediate cleaning Intermediate cleaning makes it possible for you to enjoy fresh juice or smoothies without an after-taste of the previous pressing.
  • Seite 36: Preparing Frozen Foods

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARING FROZEN FOODS This function is used, for example ice-cold smoothies, sorbets (for immediate consumption) etc. can also be prepared. Frozen strawberries, apricots, raspberries, kiwis or bananas are ideally suited. Tip: Freeze the food as flat as possible; this make it easier to process. In this regard, see the tips in the chapter "Preparing food".
  • Seite 37 Copyright UNOLD AG | www.unold.de For example, try mixing juice with some egg white or cold-soluble gelatin and process it in the Unold ice cream machine to make a delicious and refreshing, ® low-calorie sorbet. And if you need crushed ice for your juice, it is very easy to make using the...
  • Seite 38 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Multi-fruit jelly and chopped basil and serve. Tip: with Juice blackberries, currant berries, the Unold ice cream machine you ® raspberries, strawberries, gooseberries can use the juice to make a refreshing and 2 apples, add 1 kg canning sugar...
  • Seite 39: Use Of Pomace

    (e.g. tomatoes, grapes or berries). Do you bake your own bread? With the UNOLD Backmeister this is very easy. For example, for 500 g of flour you can simply substitute 100 g of flour with 100 g...
  • Seite 40 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Vegetable muffins Beat 7 egg whites and 100 g sugar For 4 persons until stiff and fold into the dough. 500 g mixed pomace, 200 g flour, Preheat oven to 160°C, pour the dough 3 eggs, 100 ml milk, 1½ tsp salt,...
  • Seite 41 The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Seite 42: Guarantee Conditions

    By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Seite 43: Notice D'utilisation Modèle 78265

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 78265 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 250 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Dimensions : env. 19,0 x 16,2 x 48,3cm (Lxlxh) Câble d’alimentation : env. 95 cm Poids : env. 3,8 kg Courte durée de...
  • Seite 44 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sécurité électrique Raccorder exclusivement l’appareil au courant alternatif confor- mément à la plaque signalétique. L'appareil ne doit pas être raccordé à une rallonge. Utilisez exclusivement l'appareil à l'intérieur. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou avec un système de télécommande.
  • Seite 45 Copyright UNOLD AG | www.unold.de réparation à notre service après-vente. Toute réparation irrégu- lière peut provoquer des dangers pour l’utilisateur et entraîner l’extinction de la garantie. Consignes pour installer et utiliser l'appareil 20. Ne jamais toucher l’appareil ou son cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
  • Seite 46: Avant La Première Utilisation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ner l'interrupteur sur « R » pendant 2 à 3 secondes afin d'éli- miner le blocage. 34. Toujours soulever l'appareil avec les deux mains. 35. Le temps de fonctionnement intermittent est de 30 minutes, c'est-à-dire qu'après 30 minutes de fonctionnement, l'appa- reil doit être éteint pendant quelques minutes afin de pouvoir...
  • Seite 47 Copyright UNOLD AG | www.unold.de tout en appuyant, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Veillez à ce que le bol s'enclenche correcte- ment, sans quoi l'appareil ne peut pas démarrer. Introduisez le tamis dans la coupelle et appuyez fermement dessus. Sélectionnez le micro-tamis souhaité. Les micro-tamis suivants sont disponibles : ƒ...
  • Seite 48: Préparer Les Aliments

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRÉPARER LES ALIMENTS Utilisez exclusivement des fruits et légumes frias. Laver les fruits ou les légumes et les sécher. Si vous souhaitez travailler des fruits avec une peau dure, vous devez les peler au préalable.
  • Seite 49: Démontage

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Avertissement : n'introduisez jamais les doigts ou des corps étrangers dans la cheminée de remplissage alors que le Slow Juicer est en fonctionnement. Risque de blessures ! Si des morceaux de fruits ou de légumes se sont incrustés et qu'ils ne peuvent pas être dégagés avec le tasseur, basculez brièvement l'interrupteur sur la position «...
  • Seite 50: Nettoyage Et Entretien

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sortir la vis sans fin du presse-fruits du tamis ou du support à glace. Le cas échéant, exercer un peu de force pour y parvenir. Retirer le tamis et le tamis en silicone ou le support à glace.
  • Seite 51: Préparation D'aliments Surgelés

    En mélangeant un peu de blanc d‘œuf ou de gélatine soluble à froid et en introduisant le mélange par ex. dans la sorbetière Unold , vous obtenez un délicieux rafraîchissement sans calories. ® Et, lorsque vous avez besoin de glace pilée pour des jus, vous pouvez en fabriquer très aisément avec le broyeur à glace de Unold ®...
  • Seite 52 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Vous pouvez utiliser les fruits et légumes suivants, sans éplucher les ingrédients : pommes, poires, toutes les sortes de baies, raisin, carottes, tomates équeutées, brocolis, céleri, betterave rouge, pommes de terre, maïs, concombre, coings. Les fruits et légumes suivants doivent être épluchés au préalable : melon, agrumes, pamplemousse, ananas, chou-rave, éventuellement le kiwi (vous pouvez également frotter seulement les petits poils...
  • Seite 53 De cette manière, vous pouvez également ajou- tabasco, du sel et du basilic haché, puis servir. ter, par exemple, des carottes, des pommes ou Astuce : avec la glacière Unold , préparez un du céleri aux germes de soja. Laissez libre cours ®...
  • Seite 54: Utilisation Du Marc

    Faites-vous votre pain vous-même ? Rien de plus simple avec la machine à pain Backmeister d‘UNOLD. Pour ce faire, vous pouvez tout simplement remplacer, par exemple, 100 g de farine sur 500 g par 100 de marc de carottes.
  • Seite 55 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gâteau suisse aux carottes face). Retirer de la poêle et laisser égoutter sur Pour un moule à manqué de 26 cm de diamètre plusieurs couches de papier absorbant. Le fameux gâteau suisse aux carottes peut éga- Vous pouvez également presser 750 g de...
  • Seite 56: Conditions De Garantie

    Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et pécuniaires.
  • Seite 57: Gebruiksaanwijzing Model 78265

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 78265 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 250 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Afmetingen: Ca. 19,0 x 16,2 x 48,3 cm (lxbxh) Voedingskabel: ca. 95 cm Gewicht: ca. 3,8 kg Korte werkingstijd: 30 minuten / Beveiligingsklasse: II...
  • Seite 58 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Elektrische veiligheid Het apparaat uitsluitend op wisselstroom conform typeplaatje aansluiten. Het apparaat mag niet worden aangesloten op een verlengkabel. Gebruik het apparaat uitsluitend binnen. Dit apparaat mag niet worden gebruikt met een externe tijd- schakelklok of afstandsbesturing.
  • Seite 59 Copyright UNOLD AG | www.unold.de nen gevaren voor de gebruiker veroorzaken en hebben uitslui- ting van de garantie tot gevolg. Aanwijzingen voor het opstellen en gebruik van het apparaat 20. Het apparaat c.q. het snoer nooit met natte handen aanraken.
  • Seite 60: Vóór Het Eerste Gebruik

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Waarschuwing: Gebruik uitsluitend de meegele- verde stamper om het fruit in de vultrechter omlaag te duwen. Let er om veiligheidsredenen op dat geen haren, kledingstukken, handen of gereedschappen in de vulbuis van de Slow Juicer terechtkomen.
  • Seite 61 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Plaats het zeef in de kom en druk het siliconen-zeef stevig vast. Sies het gewenste micro-zeef. De volgende micro-zeven staan ter beschikking: ƒ Microzeef fijn als u weinig vruchtvlees wilt ƒ Microzeef grof als u meer vruchtvlees wilt ƒ...
  • Seite 62: Levensmiddelen Voorbereiden

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de LEVENSMIDDELEN VOORBEREIDEN Gebruik uitsluitend vers fruit en verse groente. Was het fruit resp. de groente goed en droog het goed af. Als u vruchten met een harde schil wilt verwerken, moet u deze van tevoren schillen. Dit geldt bijvoorbeeld voor ananas.
  • Seite 63 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Waarschuwing: Steek nooit uw vingers of vreemde voorwerpen in de vulschacht als de Slow Juicer in werking is. Er bestaat kans op verwondingen! Als stukjes fruit of groente vast zijn gaan zitten en niet met de stamper losgemaakt kunnen worden, schakelt u even naar "R", zodat de achteruitloop geactiveerd wordt.
  • Seite 64: Uit Elkaar Halen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de UIT ELKAAR HALEN Let op: Schakel het apparaat met de AAN/UIT-schakelaar uit en trek de stekker uit het stopcon- tact voordat u het apparaat uit elkaar gaat halen. Ga bij het uit elkaar halen van het apparaat in de omgekeerde volgorde te werk: Ontgrendel de vulbuis door deze iets tegen de klok in te draaien.
  • Seite 65: Bereiden Van Bevroren Levensmiddelen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Het apparaat en de aansluitstekker moeten volkomen droog zijn voordat het apparaat weer gebruikt kan worden. 10. Berg de volledig droge en weer in elkaar gezette Slow Juicer op een droge en veilige plaats op om het apparaat tegen stof, stoten, hitte en vocht te beschermen.
  • Seite 66 ® sorbet verwerkt, heeft u een caloriearme en heerlijke verfrissing. En als u gecrusht ijs voor uw sap nodig heeft, kunt u dit heel gemakkelijk zelf maken met de Unold ® Ice crusher! U kunt de volgende fruit- en groentesoorten gebruiken, zonder de ingrediënten te schillen: appels, peren, alle soorten bessen, druiven, wortels, tomaten zonder stengels, broccoli, selderij, rode bieten, aardappels, maïs, komkommers, kweeperen.
  • Seite 67 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Verfrissende koude komkommersoep laten rusten en afgieten. Het kookwater evt. op- 1 komkommer, ¼ l karnemelk, 1 teentje knof- vangen. De voorgekookte sojabonen zijn in de look, 1 ui, zout, peper, verse dille koelkast maximaal 4 dagen houdbaar; u kunt de ¾...
  • Seite 68: Gebruik Van Pulp

    Hoe zachter de te persen levensmiddelen zijn (bijv. tomaten, druiven of bessen), hoe vochtiger de pulp wordt. Bakt u uw brood zelf? Met de UNOLD-Backmeister gaat dit heel eenvoudig. Hierbij kunt u bijv. bij 500 g meel heel gewoon 100 g meel door 100 g wortelpulp vervangen.
  • Seite 69 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Rüblitaart kant). Uit de pan halen en op meerdere lagen Voor een springvorm van 26 cm doorsnede keukenpapier laten uitdruppelen. Ook de beroemde Zwitserse worteltaart kan van U kunt ook 750 g rauwe aardappelen uitpersen wortelpulp gemaakt worden.
  • Seite 70: Garantievoorwaarden

    De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade.
  • Seite 71: Istruzioni Per L'uso Modello 78265

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 78265 DATI TECNICI Potenza: 250 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Misure: circa 19,0 x 16,2 x 48,3cm (LxPxA) Cavo di alimentazione: circa 95 cm Peso: circa 3,8 kg Tempo di funzionamento breve:...
  • Seite 72 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sicurezza elettrica Collegare l'apparecchio solo a corrente alternata conforme alle indicazioni della targhetta. L'apparecchio non può essere collegato a prolunghe. Usare l'apparecchio solo in interni. Questo apparecchio non deve essere comandato tramite timer esterni o sistemi di telecomando.
  • Seite 73 Copyright UNOLD AG | www.unold.de e la riparazione. Riparazioni inadeguate possono causare peri- coli per l’utente e comportano il decadere della garanzia. Avvertenze per l'installazione e l'uso dell'apparecchio 20. Non toccare mai né l'apparecchio né il cavo di alimentazione a mani bagnate.
  • Seite 74: Prima Del Primo Utilizzo

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 35. Il tempo di funzionamento breve è di 30 minuti, ciò significa che dopo 30 minuti di esercizio l'apparecchio deve essere spento per qualche minuto, in modo da farlo raffreddare. Avvertimento: Per il riempimento usare esclusivamente il pressino fornito in dotazione.
  • Seite 75 Copyright UNOLD AG | www.unold.de una determinata posizione. Pertanto posizionare il recipiente esattamente sui tre ganci della scocca base. Quindi ruotare in avanti il recipiente facendo pressione finché si fissa. Accertarsi che il recipiente sia correttamente fissato in quanto altrimenti non si riesce ad avviare l'appa- recchio.
  • Seite 76: Preparazione Degli Alimenti

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARAZIONE DEGLI ALIMENTI Usare solo frutta e verdura fresche. Lavare e asciugare accuratamente frutta e verdura. Per lavorare frutta con buccia dura prima è necessario sbucciarla. Ciò vale ad esempio per l'ananas. Anche la frutta con buccia non edibile, come per esempio gli agrumi, deve prima venir pelata.
  • Seite 77 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Avvertimento: Quando lo Slow Juicer è in funzione non introdurre mai le dita o corpi estranei nel pozzetto. Sussiste il pericolo di lesioni! Se dei pezzi di frutta o verdura hanno creato degli intasamenti che non si riesce a rimuovere con il pressino, portare l'interruttore sulla posizione „R“...
  • Seite 78: Smontaggio

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de SMONTAGGIO Attenzione: Prima di procedere allo smontaggio spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore ON/OFF e staccare la spina dalla presa elettrica. Procedere allo smontaggio dell'apparecchio in sequenza inversa: Sbloccare il pozzetto di riempimento ruotandolo leggermente in senso orario. Rimuovere il pozzetto dall'apparecchio.
  • Seite 79: Preparazione Di Alimenti Congelati

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de L'apparecchio e la spina di collegamento devono essere perfettamente asciutti prima di essere riutilizzati. 10. Conservare lo Slow Juicer perfettamente asciugato e assemblato in un luogo asciutto e al riparo da polvere, urti, calore e umidità.
  • Seite 80 I succhi o gli smoothies preparati possono non soltanto essere bevuti freschi, ma anche trasformati in zuppe, gelatine ecc.! Mescolandoli con un po‘ di albume d‘uovo o gelatina solubile a freddo e trasfor- mandoli in sorbetti ad es. nella gelatiera Unold si ottengono snack rinfrescanti gustosi e ipocalorici.
  • Seite 81 Suggerimento: Quando frutta e verdura vengono miscelate con con la macchina per il ghiaccio Unold in pochi ® la soia, al termine della procedura occorre far istanti è...
  • Seite 82: Uso Dei Resti

    Fate il pane in casa? Con la macchina per il pane UNOLD-Backmeister è cosa semplicissima. In que- sto caso è possibile sostituire, ad es. su 500 g di farina 100 g di farina con 100 g di scarti di carote.
  • Seite 83 Copyright UNOLD AG | www.unold.de L‘impasto può anche essere messo su una plac- Far scaldare l‘olio in una padella. Mettere l‘im- ca unta e cotto in forno a 160 °C per circa 25 pasto (1 cucchiaio per tortino) nella padella e minuti.
  • Seite 84: Norme Die Garanzia

    Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
  • Seite 85: Manual De Instrucciones Modelo 78265

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 78265 DATOS TÉCNICOS Potencia: 250 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Medidas: aprox. 19,0 x 16,2 x 48,3cm (LxAnxAl) Cable de alimentación: aprox. 95 cm Peso: aprox. 3,8 kg Tiempo de funcionamiento corto: 30 minutos / Clase de protección: II...
  • Seite 86 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Seguridad eléctrica Conectar el aparato solo a la corriente alterna según la placa de características. El aparato no se debe conectar a un cable de prolongación. Utilice el aparato solo en espacios interiores. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia.
  • Seite 87 Copyright UNOLD AG | www.unold.de cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar peli- gros para el usuario y provocan la exclusión de la garantía. Indicaciones sobre la colocación y el uso del aparato 20. No toque nunca el aparato o el cable de alimentación con las manos húmedas.
  • Seite 88: Antes Del Primer Uso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Advertencia: Para el llenado, utilice exclusivamente el embutidor suministrado. Por razones de seguridad, preste atención a que las manos, el cabello, las prendas de ropa o las herramientas no lleguen al tubo de entrada del Slow Juicer.
  • Seite 89 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Seleccione el microtamiz deseado. Están disponibles los siguientes microtamizes: ƒ Microtamiz fino si desea poca pulpa ƒ Microtamiz grueso si desea más pulpa ƒ Microtamiz sorbete si desea elaborar sorbete de las frutas congeladas (atención: ¡no triturar cubitos de hielo!) Ahora, coloque el microtamiz en el elemento filtrador de silicona.
  • Seite 90: Preparar Los Alimentos

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARAR LOS ALIMENTOS Utilice solo fruta y verdura fresca. Lave bien la fruta o la verdura y séquela después. Si desea procesar frutas con cáscara dura, deberá quitar primero la cáscara. Esto pasa por ejemplo con la piña.
  • Seite 91 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Advertencia: Nunca meta los dedos o cuerpos extraños en el tubo de entrada mientras el Slow Juicer esté en funcionamiento. ¡Peligro de lesiones! Si se han adheridos trozos de fruta o verdura y no pueden retirarse con el embutidor, conmute brevemente a "R"...
  • Seite 92: Desensamblaje

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de DESENSAMBLAJE Atención: Desconecte el aparato antes de desensamblarlo con el interruptor Con/Des y retire el enchufe de red. Para desensamblar el aparato, proceda en orden inverso: Desbloquee el tubo de entrada girándolo ligeramente en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Seite 93: Preparación De Alimentos Congelados

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de No utilice nunca productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes o desinfectantes. Tanto el aparato como el enchufe de conexión deberán estar completamente secos antes de volver a utilizar el aparato.
  • Seite 94 Los zumos o smoothies preparados no solo pueden disfrutarse recién elaborados, sino que también pueden acompañar muy bien a sopas, gelatinas, etc. Mezclándolo con un poco de clara de huevo o gelatina soluble en frío y procesándolo como un sorbete en, por ejemplo, una heladera de Unold ®...
  • Seite 95 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Exprimir ¾ del pepino, la cebolla y el ajo. Cortar también puede congelar la soja en raciones y así el resto del pepino en dados pequeños y mezclar conservarla hasta cuatro semanas. junto con el suero de leche. Salpimentar y ador- Prensar nar con eneldo.
  • Seite 96: Uso De Pulpa

    (p. ej., tomates, uvas o bayas). ¿Hace usted mismo su pan? Con la panificadora UNOLD-Backmeister es muy sencillo. En ella puede, por ejemplo, sustituir en 500 g de harina, 100 g de harina por 100 g de pulpa de zanahoria.
  • Seite 97 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Elaborar una crema de yema espumosa con esos pulpa de patatas. Los demás ingredientes se ingredientes. Añadir a la crema de yema 250 mantienen tal y como se ha descrito. g de pulpa de zanahoria, 100 g de almendras Si lo desea, puede añadir a la masa 2 dientes de...
  • Seite 98: Condiciones De Garantia

    Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
  • Seite 99: Instrukcja Obsługi Model 78265

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 78265 DANE TECHNICZNE Moc: 250 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Wymiary: ok. 19,0 x 16,2 x 48,3cm (dł. x szer. x wys.) Przewód zasilający: ok. 95 cm Ciężar: ok. 3,8 kg Czas pracy krótkotrwałej: 30 minut / Stopień...
  • Seite 100 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu niedostęp- nym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat. Bezpieczeństwo elektryczne Podłączać urządzenie wyłącznie do prądu zmiennego o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Nie podłączać urządzenia do przedłużacza.
  • Seite 101 Copyright UNOLD AG | www.unold.de wić zagrożenie dla użytkownika i prowadzą do unieważnienia gwarancji. Wskazówki dotyczące ustawienia i obsługi urządzenia 20. Nigdy nie dotykać urządzenia ani kabla mokrymi rękami. 21. Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, metalowym blacie lub na wilgotnym podłożu.
  • Seite 102: Przed Pierwszym Użyciem

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ostrzeżenie: Do napełniania używać wyłącznie do- starczonego popychacza. Ze względów bezpieczeń- stwa uważać, aby do komory wsadowej wyciskarki wolnoobrotowej do soków nie dostały się dłonie, wło- sy, części ubrania ani narzędzia. Silnik musi się zatrzymać, zanim będzie można wyjąć...
  • Seite 103: Przygotowanie Warzyw/Owoców

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wybrać żądane mikrosito. Dostępne są następujące mikrosita: ƒ Drobne mikrosito dla małej ilości miąższu owoców w soku ƒ Grube mikrosito dla większej ilości miąższu owoców w soku ƒ Mikrosito sorbet do przygotowania sorbetu z mrożonych owoców (uwaga, nie rozdrabniać...
  • Seite 104: Wyciskanie Soku

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Usunąć duże pestki owoców pestkowych (jak na przykład wiśni, śliwek, nektarynek, brzoskwiń) oraz liście i ogonki. Winogron i porzeczek nie trzeba drylować. Pokroić owoce lub warzywa na cząstki pasujące do otworu wsadowego. Dalsze porady i zalecenia podano w rozdziale „Pomysły na przepisy“.
  • Seite 105: Rozłożenie Na Części

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Zwrócić uwagę na to, aby nie przepełniać obydwu pojemników. Jeśli jeden z pojemników jest pełny, wyłączyć urządzenie. Opróżnić dany pojemnik, podstawić go z powrotem pod wylot, włą- czyć urządzenie i kontynuować wyciskanie soku. 11. Wytłoki nadają się do dalszej obróbki. Pomysły zawarte są w części z przepisami.
  • Seite 106: Przygotowywanie Zamrożonych Artykułów Spożywczych

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Czyszczenie podstawowe Włączyć urządzenie, ustawiając przycisk WŁ./WYŁ. w pozycji „OFF/0“. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Rozłożyć urządzenie na części w sposób opisany w rozdziale „Rozłożenie na części“. Umyć wszystkie wyjęte części ciepłą wodą z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
  • Seite 107: Pomysły Na Przepisy

    Przygotowane soki lub smoothies można spożywać nie tylko świeże, ale także bardzo dobrze nadają się do zup, galaretek itp! Po zmieszaniu z niewielkim dodatkiem białka lub żelatyny rozpuszczalnej na zimno i przygotowaniu sorbetu np. w maszynie do wyrobu lodów Unold otrzymuje ®...
  • Seite 108 Copyright UNOLD AG | www.unold.de w stosunku 1:1 i gotować na galaretkę według Przygotowanie przepisu na opakowaniu. Umyć ziarna soi i namoczyć w wodzie co naj- Galaretka wieloowocowa mniej na 12 godzin. Wycisnąć sok z jeżyn, porzeczek, malin, truska- Odsączyć ziarna i przełożyć do garnka dolewając wek, agrestu i 2 jabłek, dodać...
  • Seite 109: Wykorzystanie Miąższu

    Im bardziej miękki jest surowiec, tym bardziej wilgotny jest miąższ (np. pomidory, winogrona lub owoce jagodowe). Czy samodzielnie pieczesz chleb? Przy pomocy UNOLD-Backmeister jest to całkiem proste. W przy- padku 500 g mąki zastąpić 100 g mąki przez 100 g miąższu z marchwi.
  • Seite 110 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Tort marchwiowy (Rüblitorte) Można również wytłoczyć 750 g surowych ziem- Na tortownicę o średnicy 26 cm niaków a 250 g obranych, gotowanych ziemnia- Także słynne szwajcarskie torty (Rüblitorte) ków przecisnąć przez praskę i dodać do miąższu można przygotować...
  • Seite 111: Warunki Gwarancji

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przed- siębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
  • Seite 112 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Seite 113: Bestellformular Ersatzteile

    Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/ und http://www.unold.de/agb/ Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
  • Seite 114 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Seite 115 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Seite 116: Aus Dem Hause

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause...

Inhaltsverzeichnis