Herunterladen Diese Seite drucken

Ooni Karu 12 Handbuch Seite 29

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Karu 12:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
28. Hva medfølger i esken
1. Pizzaovn
2. Dør
3. Stekebrett av cordieritt-stein
4. Brennmaterialdør
5. Trekkforhindrende plate
6. Brennstoffrist
7. Brennstoffbrett
8 og 9. Skorstein og skorsteinsdeksel
29. Fjern alle deler fra emballasjen
30. Hvis du bruker tre/kull:
Trinn 1: Fell ned bena
31. Trinn 2: Sett inn brennstoffbrettet/-gitteret
32. Trinn 3: Sett inn pizzasteinen
33. Trinn 4: Sett inn skorsteinen og fest den på
plass
34. Trinn 5: Sett på brennstoffdøren
35. Trinn 6: Sett på den trekkforhindrende platen.
Fest, men stram ikke for mye
36. Trinn 7: Sett på døren
37. Hvis du bruker gass:
Trinn 1: Fjern døren
La døren være av når du bruker gass.
38. Trinn 2: Fjern skorsteinen
39. Trinn 3: Sett på skorsteinsdekselet
40. Trinn 4: Fjern brennstoffbrettet/gitteret
41. Trinn 5: Fjern den trekkforhindrende platen
42. Trinn 6: Fest gassbrenneren med
unbrakonøkkel
ADVARSEL:
ADVARSEL! Denne grillen/ovnen blir meget varm.
Ikke flytt den under bruk.
Ikke bruk innendørs.
ADVARSEL! Hold barn og kjæledyr unna grillen.
ADVARSEL! Bruk ikke sprit eller bensin til
opptenning eller gjenopptenning. Bruk kun
grillstartere som oppfyller kravene i NS-EN 1860-3.
54
43. Tips: Oppbevar unbrakonøkkelen under Ooni
Karu
44. Ooni Karu leveres med tre-/og kullbrenner som standard.
Bruk kun kull som er egnet til matlaging, og ikke lag mat før
tre/kull har et belegg av aske.
Når du bruker tre, skal du bruke stykker av tørt, ubehandlet
hardved (opptil 20 cm lange og med en diameter på opptil
4 cm) i brenneren.
For å tenne Ooni Karu med tre eller kull:
Fjern skorsteinsdekselet, åpne skorsteinen og takventilene
og fest ønsket dør.
Fjern døren og legg et lag kull eller en liten stabel ved
i kull-/tre brenneren. Bruk en gassblåselampe eller en
naturlig grillstarter for å tenne på treet.
Når det brenner, kan du langsomt legge på mer brennstoff.
Sett på luken igjen, og la Ooni Karu varme seg opp i 10-20
minutter. Tilsett mer brennstoff ved behov.
Ikke bruk sprit eller bensin til opptenning eller
gjenopptenning. Bruk kun tennere som oppfyller kravene i
NS-EN 1860-3.
Slukking
La ilden brenne ned på naturlig vis og la Ooni Karu avkjøle
seg. Ikke fjern aske før Ooni Karu er helt avkjølt.
Ikke lag mat før tre/kull har et belegg av aske.
Grillen skal oppvarmes og brennstoffet skal være
rødglødende i minst 30 min. før du begynner å lage
mat.
Isenção de Responsabilidade de Segurança
Deve ser lido na íntegra antes de usar
Por favor, leia na íntegra esta isenção de responsabilidade antes de montar, instalar e usar ou fazer a manutenção do
seu Ooni. O não-cumprimento de todas as disposições do presente aviso legal pode causar danos à propriedade, lesões
corporais graves ou até mesmo a morte.
1.
O Ooni foi criado apenas para uso no exterior. O Ooni deve ser sempre colocado ao ar livre, afastado de
estruturas e nunca no interior de uma habitação ou de uma garagem nem perto de uma zona fechada. Pouse
o seu Ooni sobre uma superfície resistente, nivelada, estável e não-inflamável e mantenha-o livre de materiais
inflamáveis ou combustíveis, incluindo gasolina e outros vapores e líquidos inflamáveis.
2.
Tenha presente qualquer lei ou regulamento local que possa exigir uma distância específica entre os fornos de
exterior e qualquer estrutura, ou que possa limitar a presença de qualquer tipo de chamas ao ar livre durante
períodos de seca ou de risco.
3.
Não instale nem use o seu Ooni em barcos ou veículos recreativos.
4.
Não use o seu Ooni com rajadas fortes de vento.
5.
O seu Ooni não foi concebido para ser usado como aquecedor.
6.
É possível que se acumulem gases tóxicos que possam causar asfixia.
7.
É possível que as chamas saiam da estrutura metálica:
a. na parte traseira, onde se encontra o lume;
b. na parte superior da escotilha, onde se abre a tampa;
c. na parte da frente do forno, onde se abre a porta; ou
d. na parte superior da chaminé.
8.
Por favor, mantenha-se a uma distância segura das aberturas do Ooni e advirta as pessoas em torno do
mesmo.
9.
A instalação, o ajuste, a alteração ou a manutenção inadequados do seu Ooni podem causar lesões ou danos
à propriedade. Assim, não use o seu Ooni a menos que ele esteja completamente montado e que todas as
suas peças estejam bem fixas e apertadas.
10.
O seu Ooni deverá ser regularmente inspecionado.
11.
Ao usar o forno a carvão/lenha:
Junte gradualmente a lenha até atingir uma temperatura ótima. Se acrescentar lenha em demasia, isso
intensificará a chama, o que poderá magoá-lo ou danificar o seu Ooni.
12.
Ao usar o bico de gás:
Se a chama se apagar, desligue a alimentação do gás, remova a porta e aguarde 5 minutos antes de voltar a
acendê-lo.
13.
Ao usar o seu Ooni, corre o risco de queimar as mãos. Deverá usar sempre luvas de proteção resistentes ao
calor, para evitar queimaduras, e nunca deverá pousar objetos quentes sobre superfícies combustíveis nem
na sua proximidade. NÃO toque em nenhuma parte metálica enquanto o seu Ooni estiver a funcionar. Toque
apenas nas pegas de madeira/plástico para abrir a porta e a escotilha de combustível.
14.
Nunca deixe o seu Ooni sem vigilância. Não deixe o seu Ooni sem vigilância e com a tampa aberta enquanto
estiver aceso. Esteja ciente dos perigos (folhas secas, tábuas de madeira e outros materiais combustíveis) que
poderão estar perto do Ooni quando estiver em funcionamento, pois podem causar risco de incêndio se
entrarem em contacto com alguma faísca.
15.
Mantenha todos os cabos elétricos afastados do seu Ooni.
PT
55

Werbung

loading