Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ooni Fyra 12 Handbuch

Ooni Fyra 12 Handbuch

Wood pellet pizza oven
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Fyra 12:

Werbung

Fyra 12
Wood Pellet Pizza Oven

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ooni Fyra 12

  • Seite 1 Fyra 12 Wood Pellet Pizza Oven...
  • Seite 2 Ooni Fyra 12 Pizza Oven UU-P0AD00...
  • Seite 3 Ooni Fyra 12 Wood Pellet Pizza Oven Contents ........................................................................IT .............50 ............NO ............66 ............................................................
  • Seite 4 fire, risking damage to you or your Ooni. 12. When using your Ooni, there is a risk for your hands to be burned. You should never set hot items on or near combustible surfaces. DO NOT touch any metal parts when your Ooni is operating. Only touch the wooden/ plastic handles to open the door and lift the fuel hatch.
  • Seite 5 21. Ooni is safe and hazard free when used as intended and according to safety guidelines, and will provide years of trouble-free use and enjoyment. It is the users’ responsibility to maintain safe operation of the Ooni and to exercise reasonable standards of care at all times.
  • Seite 6: What's In The Box

    What’s in the box Parts list 1. Main body 2. Door 3. Cordierite stone baking board 4. Chimney 5. Chimney cap 6. Fuel grate and fuel tray 7. Fuel hopper 8. Flame Keeper™...
  • Seite 7 Step 1 Unfold the legs Step 2 Assemble and then insert fuel tray and fuel grate...
  • Seite 8 Step 3 Insert pizza stone Step 4 nsert chimney and lock in place...
  • Seite 9 Step 5 Add fuel hopper Step 6 Add Flame Keeper™...
  • Seite 10 Step 7 Add door and chimney cap...
  • Seite 11 Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting. Use only fire-lighters complying to EN 1860-3. Step 4: Allow starter pellets time to fully ignite. Look through the viewing hole in the Ooni Fyra door to check for full flame.
  • Seite 12 Ooni varme i alle retninger. 19. Ooni forbliver varm, selv efter synlige flammer er gået ned. Tillad mindst 2 timer, til at den køler af, når du er færdig med at bruge din Ooni. DÆK IKKE Ooni'en til straks efter brug, og sørg for, at al ild og gløder er væk fra brænderen, før den opbevares.
  • Seite 13 21. Ooni er sikker og farefri, når den bruges som beregnet og i henhold til sikkerhedsretningslinjerne, og vil give mange års problemfri brug og glæde. Det er brugernes ansvar at opretholde en sikker drift af Ooni'en og til enhver tid udvise rimelige standarder for vedligeholdelse.
  • Seite 14: Hvad Er Der I Kassen

    Hvad er der i kassen Liste over dele 1. Ooni Fyra 2. Dør 3. Pizzasten af cordiritsten 4. Skorsten 5. Skorstenshætte 6. Brændselsrist og brændselsbakke 7. Brændselstragt 8. Flame Keeper™...
  • Seite 15 Trin 1 Fold ståbenene ud Trin 2 Saml og indsæt derefter brændselsristen og brændselsbakken...
  • Seite 16 Trin 3 Indsæt pizzasten Trin 4 Monter skorstenen, og lås den på plads...
  • Seite 17 Trin 5 Tilføj brændselstragt Trin 6 Tilføj Flame Keeper™...
  • Seite 18 Trin 7 Påsæt dør og skorstenshætte...
  • Seite 19 En tragt fuld af træpiller holder i 15 minutter. For at slukke ovnen Lad ilden brænde ud naturligt, og lad Ooni Fyra køle af. Fjern ikke asken, før Ooni Fyra er helt afkølet.
  • Seite 20 Gegenstände auf oder in die Nähe von brennbaren Oberflächen stellen. Berühre KEINE Metallteile, wenn dein Ooni in Betrieb ist. Berühre nur die Kunststo gri e, um die Tür zu ö nen und den Deckel der Brennsto klappe anzuheben.
  • Seite 21 Verwendung ab und stelle sicher, dass keine Flammen oder glühende Glut mehr vorhanden sind, bevor du ihn zur Aufbewahrung wegräumst. 20. Die ungefähre Temperatur deines Ooni reicht (während des Betriebs) von 120 °C bis 550 °C (250 °F bis 1000 °F). 21. Wenn ein Ooni bestimmungsgemäß und gemäß den Sicherheitsrichtlinien verwendet wird, ist er sicher und ungefährlich, und er wird seinen Benutzern viele Jahre lang eine problemlose Nutzung bieten und Freude...
  • Seite 22 Packungsinhalt Teileliste 1. Gehäuse 2. Tür 3. Cordierit-Backsteinplatte 4. Schornstein 5. Schornsteindeckel 6. Brennsto rost und Brennsto wanne 7. Kraftsto trichter 8. Flame Keeper™...
  • Seite 23 1. Schritt Beine ausfalten 2. Schritt Brennstoffwanne und Brennstoffrost montieren und einschieben.
  • Seite 24 3. Schritt Pizzastein einlegen 4. Schritt Schornstein einsetzen und einrasten...
  • Seite 25 5. Schritt Kraftstofftrichter hinzufügen 6. Schritt Flame Keeper™ hinzufügen...
  • Seite 26 7. Schritt Tür und Schornsteinkappe hinzufügen...
  • Seite 27: Anzünden Und Löschen Hartholzpellets

    1860-3 entsprechen. Schritt 4: Lasse den Starterpellets Zeit, sich vollständig zu entzünden. Schaue durch das Sichtloch in der Tür des Ooni Fyra, um die Flammenhöhe zu prüfen. Fülle die Pellets allmählich und in kleinen Mengen nach, bis du den oberen Rand des Trichters erreicht hast.
  • Seite 28 1. Ooni se ha diseñado exclusivamente para su uso en exteriores. Ooni siempre debe colocarse al aire libre, lejos de estructuras y nunca dentro de un edificio o garaje, ni cerca de un área cerrada. Coloque su Ooni en una superficie sólida, estable, nivelada y no inflamable, y manténgalo alejado de materiales combustibles o inflamables, gasolina y...
  • Seite 29 20. La temperatura aproximada de su Ooni (cuando se está utilizando) varía entre 120 °C (250 ºF) y 550 °C (1000 ºF). 21. Ooni es seguro y no entraña peligro cuando se usa como se indica y conforme a las directrices de seguridad, y funcionará...
  • Seite 30: Contenido De La Caja

    Contenido de la caja Lista de componentes 1. Cuerpo principal 2. Puerta 3. Tablero para hornear de piedra cordierita 4. Chimenea 5. Tapa de la chimenea 6. Rejilla de combustible y bandeja de combustible 7. Tolva para el combustible 8. Flame Keeper™...
  • Seite 31 Paso 1 Despliegue las patas Paso 2 Primero monte la bandeja y la rejilla de combustible y, luego, insértelas...
  • Seite 32 Paso 3 Introduzca la piedra para pizza Paso 4 nserte la chimenea y sujétela en su lugar...
  • Seite 33 Paso 5 Coloque la tolva para el combustible Paso 6 Incorpore el Flame Keeper™...
  • Seite 34 Paso 7 Coloque la puerta y la tapa de la chimenea...
  • Seite 35 Una tolva llena de pellets durará 15 minutos. Para el apagado Deje que se apague el fuego y se enfríe el Ooni Fyra. No retire las cenizas hasta que el Ooni Fyra se haya enfriado por completo.
  • Seite 36 18. ÄLÄ jätä mitään vaarallisia esineitä, kuten sytyttimiä tai grillinestettä, Oonin viereen. Ooni säteilee lämpöä joka suuntaan. 19. Ooni pysyy kuumana senkin jälkeen, kun liekit ovat sammuneet. Anna Oonin jäähtyä vähintään 2 tuntia, kun lopetat sen käytön. ÄLÄ peitä Oonia heti käytön jälkeen ja varmista, että tuli ja hehkuvat hiilet ovat kadonneet ennen sen siirtämistä...
  • Seite 37 21. Ooni on turvallinen ja vaaraton, kun sitä käytetään oikein ja turvallisuusohjeiden mukaisesti, ja se toimii vaivatta ja tuottaa iloa monta vuotta. Käyttäjän velvollisuus on ylläpitää Oonin turvallista toimintaa ja noudattaa aina kohtuullisia hoitostandardeja. VAROITUS! Grilli kuumenee käytössä. Grilliä ei saa siirtää käytön aikana.
  • Seite 38: Pakkauksen Sisältö

    Pakkauksen sisältö Osaluettelo 1. Runko 2. Ovi 3. Kordieriittikivinen paistoalusta 4. Savupiippu 5. Savupiipun kansi 6. Polttoaineritilä ja polttoaineastia 7. Polttoainesuppilo 8. Flame Keeper™...
  • Seite 39 Vaihe 1 Taita jalat ulos Vaihe 2 Kokoa polttoaineastia ja polttoaineritilä ja aseta ne paikoilleen...
  • Seite 40 Vaihe 3 Aseta pizzakivi paikoilleen Vaihe 4 Asenna savupiippu ja lukitse se paikoilleen...
  • Seite 41 Vaihe 5 Lisää polttoainesuppilo Vaihe 6 Lisää Flame Keeper™...
  • Seite 42 Vaihe 7 Lisää ovi ja savupiipun kansi...
  • Seite 43 Lisää pellettejä vähän kerrassaan ja usein, kunnes ne saavuttavat suppilon yläpinnan. Ylläpidä tätä tasoa koko ruoanlaiton ajan, jotta lämpötila olisi yhdenmukaisen korkea. Suppilollinen pellettejä kestää 15 minuuttia. Sammuttaminen Anna tulen palaa loppuun luonnollisesti ja jätä Ooni Fyra jäähtymään. Älä poista tuhkaa, ennen kuin Ooni Fyra on jäähtynyt täysin.
  • Seite 44 Ajouter trop de granulés intensifiera le feu, ce qui risquerait de provoquer des dommages pour toi ou ton Ooni. 12. Lorsque tu utilises ton Ooni, tu pourrais te brûler les mains. Tu ne dois jamais poser d'objets chauds sur ou à proximité d'une surface combustible. NE touche PAS de pièce métallique lorsque ton Ooni fonctionne. Touche uniquement les poignées en bois/plastique pour ouvrir la porte et lever la trappe du réservoir à...
  • Seite 45 20. La température approximative de ton Ooni (en cours d'utilisation) va de 250 °F (120 °C) à 1 000 °F (550 °C). 21. Ooni est sans danger et sans risque lorsqu'il est utilisé comme prévu et conformément aux consignes de sécurité.
  • Seite 46: Contenu De La Boîte

    Contenu de la boîte Liste des pièces 1. Corps principal 2. Porte 3. Pierre de cuisson en cordiérite 4. Cheminée 5. Capuchon de cheminée 6. Grille à combustible et bac à combustible 7. Trémie à combustible 8. Pare-flamme Flame Keeper™...
  • Seite 47 Étape 1 Déplie les pieds Étape 2 Assemble puis insère le bac à combustible et la grille à combustible...
  • Seite 48 Étape 3 Insère la pierre à pizza Étape 4 nsère la cheminée et fixe-la...
  • Seite 49 Étape 5 Installe la trémie à combustible Étape 6 Installe le pare-flamme Flame Keeper™...
  • Seite 50 Étape 7 Installe la porte et le capuchon de cheminée...
  • Seite 51 1 : Retire le capuchon de cheminée pour que le débit d'air dans Ooni Fyra soit optimal. Vérifie que l'évent d'aération de la cheminée est ouvert. Laisse la porte en place tout au long de la cuisson. Ouvre-la uniquement lorsque tu dois ajouter ou retirer de la nourriture.
  • Seite 52 Ooni. 12. L'utilizzo di Ooni ti espone al rischio di ustioni alle mani. Non appoggiare mai oggetti caldi sopra o vicino a superfici combustibili. NON toccare alcuna parte metallica mentre Ooni è in funzione. Tocca solo le maniglie in legno/plastica per aprire lo sportello e sollevare il portello del combustibile.
  • Seite 53 20. Approssimativamente, la temperatura di Ooni (durante l'uso) è compresa tra i 120°C e i 550°C. 21. Se utilizzato come previsto e seguendo le linee guida di sicurezza, Ooni è sicuro e privo di rischi, e può essere impiegato per anni senza problemi. È responsabilità degli utenti mantenere il corretto funzionamento di Ooni e avere sempre un ragionevole livello di cura del forno.
  • Seite 54: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Elenco dei componenti 1. Corpo principale 2. Sportello 3. Piano cottura in pietra di cordierite 4. Camino 5. Tappo del camino 6. Grata e vassoio del combustibile 7. Tramoggia per combustibile 8. Flame Keeper™...
  • Seite 55 Punto 1 Apri i piedini Punto 2 Assembla e inserisci il vassoio e la grata del combustibile...
  • Seite 56 Punto 3 Inserisci la pietra per pizze Punto 4 nserisci il camino e bloccalo in posizione...
  • Seite 57 Punto 5 Aggiungi la tramoggia per combustibile Punto 6 Aggiungi il Flame Keeper™...
  • Seite 58 Punto 7 Aggiungi lo sportello e il tappo del camino...
  • Seite 59 15 minuti. Per spegnere il fuoco Lascia che il fuoco si consumi naturalmente e che Ooni Fyra si ra reddi. Non rimuovere la cenere finché Ooni Fyra non si è ra reddato completamente.
  • Seite 60 1. Ooni is uitsluitend bedoeld voor gebruik buitenshuis. Ooni moet te allen tijde buiten worden geplaatst, uit de buurt van gebouwen en nooit in een gebouw of garage of in de buurt van een afgesloten gebied. Plaats uw Ooni op een stevig, vlak, stabiel, onbrandbaar oppervlak en houd hem schoon en vrij van brandbare of ontvlambare materialen, benzine en andere brandbare dampen en vloeisto en.
  • Seite 61 20. De gemiddelde temperatuur van uw Ooni (tijdens gebruik) bevindt zich ongeveer tussen 120 °C en 550 °C. 21. Ooni is veilig en ongevaarlijk als deze doelmatig en volgens veiligheidsrichtlijnen wordt gebruikt en is goed voor jarenlang probleemloos gebruik en plezier. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat de Ooni veilig wordt gebruikt en om te allen tijde afdoende voorzorgsmaatregelen te tre en.
  • Seite 62: Inhoud Van De Doos

    Inhoud van de doos Onderdelenlijst 1. Centrale gedeelte 2. Deur 3. Cordieriet stenen bakplaat 4. Schoorsteen 5. Schoorsteenkap 6. Brandstofrooster en -bak 7. Brandstoftrechter 8. Flame Keeper™...
  • Seite 63 Stap 1 Klap de poten uit Stap 2 Monteer en plaats brandstoflade en -rooster...
  • Seite 64 Stap 3 Plaats pizzasteen Stap 4 laats en vergrendel de schoorsteen...
  • Seite 65: Plaats Brandstoftrechter

    Stap 5 Plaats brandstoftrechter Stap 6 Voeg Flame Keeper™ toe...
  • Seite 66 Stap 7 Monteer deur en schoorsteenafdekking...
  • Seite 67 1860-3. Stap 4: Geef de eerste pellets tijd om goed te branden. Kijk door het kijkgat in de Ooni Fyra om te zien of het vuur goed brandt. Voeg geleidelijk en regelmatig pellets toe totdat u de bovenkant van de trechter hebt bereikt. Houd dit niveau aan tijdens het koken voor constant hoge temperaturen.
  • Seite 68 16. Hold barn, kjæledyr og brennbare gjenstander unna din Ooni til enhver tid. 17. Forsøk ikke å erne noen deler eller flytte din Ooni når den er varm eller brukes til å tilberede mat. 18. LA IKKE noen farlige gjenstander som sigarettennere eller tennvæske være i nærheten av Oonien. Oonien stråler ut varme i alle retninger.
  • Seite 69 21. Oonien er trygg og farefri når den brukes slik den er ment og iht. sikkerhetsreglene, og kommer til å gi deg mange års problemfri bruk og glede. Det er brukerens ansvar å sørge for sikker bruk av Oonien og sikre at alle fornuftige standarder følges under alle omstendigheter.
  • Seite 70: Innholdet I Esken

    Innholdet i esken Deleliste 1. Hovedenhet 2. Dør 3. Bakeplate av cordieritt 4. Skorstein/røykrør 5. Skorsteinstopp 6. Grillrist og brennsto skål 7. Brennsto beholder 8. Flame Keeper™...
  • Seite 71 Trinn 1 Fold ut bena Trinn 2 Monter og sett inn brennstoffskålen og grillristen...
  • Seite 72 Trinn 3 Sett inn pizzasteinen Trinn 4 ett inn skorsteinen og lås på plass...
  • Seite 73 Trinn 5 Legg til brennstoffbeholder Trinn 6 Legg til Flame Keeper™...
  • Seite 74 Trinn 7 Legg til dør og skorsteinshette...
  • Seite 75 å bevare en jevn, høy temperatur. En beholder full av pellets varer i 15 minutter. Slik slukker du La ilden brenne ned på naturlig vis, og la så Ooni Fyra kjøles ned. Fjern ikke asken før Ooni Fyra har kjølnet fullstendig.
  • Seite 76 1. O Ooni foi criado para ser utilizado só no exterior. O Ooni deve ser colocado sempre ao ar livre, afastado de quaisquer estruturas e nunca no interior de edifícios ou garagens nem perto de espaços fechados. Coloque o seu Ooni sobre uma superfície robusta, nivelada, estável e não-inflamável, e mantenha-o longe de materiais...
  • Seite 77 20. A temperatura aproximada do seu Ooni (durante o funcionamento) varia entre os 250°F (120°C) e os 1000°F (550°C). 21. O Ooni é seguro e não apresenta quaisquer riscos quando utilizado conforme o previsto e de acordo com as normas de segurança, e funcionará bem e sem problemas durante muitos anos. É da responsabilidade do utilizador manusear o Ooni em segurança e seguir sempre todas as normas de manutenção adequadas.
  • Seite 78: O Que Está Dentro Da Caixa

    O que está dentro da caixa Lista de peças 1. Corpo principal 2. Porta 3. Tabuleiro em pedra de cordierite 4. Chaminé 5. Tampa da chaminé 6. Tabuleiro e grelha do combustível 7. Tremonha de combustível 8. Flame Keeper™...
  • Seite 79 Passo 1 Desdobre as pernas Passo 2 Monte e introduza o tabuleiro e a grelha do combustível...
  • Seite 80 Passo 3 Inserir pedra de pizza Passo 4 nsira a chaminé e fixe-a no lugar...
  • Seite 81 Passo 5 Adicione a tremonha de combustível Passo 6 Adicionar o Flame Keeper™...
  • Seite 82 Passo 7 Adicione a porta e a tampa da chaminé...
  • Seite 83 Mantenha sempre este nível durante o período de cozedura para obter temperaturas altas consistentemente. Uma tremonha cheia de péletes dura 15 minutos. Para apagar Deixe o lume apagar-se naturalmente e deixe o Ooni Fyra arrefecer. Não retire as cinzas até que o Ooni Fyra tenha arrefecido completamente.
  • Seite 84 19. Ooni är fortfarande varm även när elden har slocknat. Låt ugnen svalna i minst 2 timmar efter det att du har använt den. Täck INTE över Ooni direkt efter att den har använts och kontrollera att elden och glöden har slocknat i brännaren innan du ställer undan ugnen.
  • Seite 85 21. Ooni är säker och ofarlig när den används på rätt sätt och när säkerhetsföreskrifterna efterlevs. Ugnen kommer att skänka dig många år av problemfri pizzabakning och glädje. Det är användarnas ansvar att använda Ooni på ett säkert sätt och att alltid sköta om ugnen.
  • Seite 86: Lista Över Delar

    I förpackningen Lista över delar 1. Ooni Fyra 2. Ugnslucka 3. Pizzasten i kordierit 4. Skorsten 5. Skorstenskåpa 6. Bränslegaller och bränslebricka 7. Bränslebehållare 8. Flame Keeper™...
  • Seite 87 Steg 1 Fäll ut benen Steg 2 Montera ihop och sätt in bränslebrickan och bränslegallret...
  • Seite 88 Steg 3 Sätt in pizzastenen Steg 4 Montera skorstenen och lås den på plats...
  • Seite 89 Steg 5 Placera bränslebehållaren Steg 6 Placera Flame Keeper™...
  • Seite 90 Steg 7 Sätt på luckan och skorstenskåpan...
  • Seite 91 En behållare som är full med pellets varar i 15 minuter. Så här släcker du ugnen Låt elden brinna ut av sig själv helt och hållet och låt Ooni Fyra svalna. Ta inte bort askan förrän Ooni Fyra har svalnat helt och hållet.
  • Seite 92 ‫ בחוץ, הרחק ממבנים ולעולם לא בתוך מבנה או מוסך או בקרבת‬Ooni ‫ מיועד לשימוש בחוץ בלבד. יש להציב תמיד את תנורי‬Ooni ‫ על משטח יציב, אופקי ולא דליק ולשמור עליו הרחק מסביבתם של חומרים דליקים או נפיצים, מבנזין‬Ooni ‫אזור סגור כלשהו. יש להניח את‬...
  • Seite 93 ‫אזהרה! תנור זה יתחמם מאוד, אין להזיז אותו במהלך הפעולה‬ !‫אין להשתמש בתוך מבנה‬ !EN 1860-3 ‫אזהרה! אין להשתמש באלכוהול או בבנזין לצורך הצתה או הצתה מחדש! יש להשתמש רק במצתים שעומדים בתקן‬ ‫אזהרה! יש להרחיק מילדים ומחיות מחמד‬ ‫אין להשתמש בתנור במרחב סגור ו/או במתחם מגורים, כולל בתים, אוהלים, קרוואנים, בתים ממונעים, סירות. סכנת מוות מהרעלת פחמן חד‬ .‫חמצני‬...
  • Seite 94 ‫מה מגיע בקופסה‬ ‫רשימת חלקים‬ ‫החלק המרכזי‬ ‫דלת‬ ‫לוח אפייה מאבן קורדיט‬ ‫ארובה‬ ‫מכסה הארובה‬ ‫סבכת חומר הבעירה ומגש חומר הבעירה‬ ‫מיכל הזנה לחומר הבעירה‬ ™Flame Keeper...
  • Seite 95 ‫שלב‬ ‫יש לפתוח ולפרוס את הרגליים‬ ‫שלב‬ ‫הרכיבו ולאחר מכן הכניסו למקומם את מגש חומר הבעירה ואת סבכת חומר הבעירה‬...
  • Seite 96 ‫שלב‬ ‫הכניסו את אבן השמוט‬ ‫שלב‬ ‫הכניסו את הארובה ונעלו אותה במקומה‬...
  • Seite 97 ‫שלב‬ ‫הוסיפו את מיכל ההזנה של חומר הבעירה‬ ‫שלב‬ ™Flame Keeper ‫הוסיפו את‬...
  • Seite 98 ‫שלב‬ ‫הוסיפו את הדלת ואת מכסה הארובה‬...
  • Seite 99 ‫הדלקה וכיבוי‬ ‫פתיתים מעץ אלון‬ ‫שלב‬ ‫. ודאו שפתח האוורור של הארובה פתוח. הקפידו שהדלת‬Ooni Fyra ‫הסירו את מכסה הארובה כדי לאפשר זרימת אוויר מיטבית דרך‬ .‫תהיה סגורה בכל מהלך הבישול אלא אם מכניסים או מוציאים אוכל‬ :2 ‫שלב‬ ‫5) של פתיתי עץ / חופנים מלאים‬oz )150g ‫הסירו את הסבכה ומלאו בפתיתי עץ העשויים מעץ אלון % . אנו ממליצים להוסיף‬...
  • Seite 100 5. お使いのOoniはヒーターとしての使用を意図したものではありません。 絶対にヒーターとして使用しないでください。 6. 有毒ガスが蓄積し、 窒息の原因となることがあります。 7. 炎が金属製筐体の外側に吹き出す可能性があります : a. 火元がある奥側 b. ドアを開けた場合にオーブン正面 c. 煙突上部 8. Ooniの開口部に近づかないようにして、 周囲の人に注意を促してください。 9. お使いのOoniの設置、 調整、 改造、 修理、 メンテナンスが不適切である場合、 けがや物的損害の原因となることがあります。 そのため、 完全に組み立てられ、 すべての部品がしっかりと固定され、 締め付けられていない限り、 Ooniを使用しないでくださ い。 10. Ooniは定期的に点検する必要があります。 11. ペレットバーナー使用時 : 最適な温度になるように、 徐々にペレットを追加してください。 ペレットを追加しすぎると火が大きく なり、 使用者の方が火傷したり、 Ooniが損傷したりする危険性があります。 12. ご使用の際は、 手に火傷を負う恐れがありますのでご注意ください。 可燃性の表面またはその近くに高温のものを置かないで...
  • Seite 101 警告! このバーベキューは非常に熱くなるため、 操作中は動かさないでください。 室内では使用しないでください ! 警告! 点火や再点火には、 蒸留酒やガソリンを使用しないでください ! 着火剤はEN 1860-3に準拠したものだけを使用してくだ さい。 警告! 子どもやペッ トを近づけないで下さい 家屋、 テント、 トレーラー、 キャンピングカー、 ボートなどの狭い場所や居住可能な場所では使用しないでください。 一酸化炭素中 毒死の危険性があります。 燃料に灰がついてから調理してください。...
  • Seite 102 箱の内容 部品リスト 1. 本体 2. ドア 3. コーディエライト製ベーキングボード 4. 煙突 5. 煙突キャッ プ 6. 火格子と燃料トレイ 7. 燃料ホッパー 8. フレイ ムキーパー (Flame Keeper™)
  • Seite 103 ステッ プ1 脚部を開く ステッ プ2 組み立ててから、 燃料トレイと火格子を挿入する...
  • Seite 104 ステッ プ3 ピザストーンを挿入する ステッ プ4 煙突を挿入して、 所定の位置に固定する...
  • Seite 105 ステッ プ5 燃料ホッパーを取り付ける ステッ プ6 フレイムキーパー (Flame Keeper™) を取り付ける...
  • Seite 106 ステッ プ7 ドアと煙突キャップを取り付ける...
  • Seite 107 点火と消火 ハードウッドペレット ステッ プ1 : 煙突キャッ プを取り外して、 最適な流量の空気がOoni Fyraを通るようにしてください。 必ず煙突の通気口を開けてくださ い。 食べ物を追加する場合や取り出す場合を除き、 調理中は常にドアを閉めたままにしてください。 ステッ プ2 : 火格子を取り外し、 100%ハードウッ ドのペレットを充填してください。 約5oz ( 150g) のペレット/一握り2回分で始め ることをお勧めします。 ステッ プ3 : 火格子の前に焚きつけを置きます。 食品に望まない風味が付く可能性のある焚きつけは避けてください。 焚きつけに火を つけて、 火格子をOoniFyraに戻し入れます。 点火や再点火にアルコールやガソリンを使用しないでください。 EN 1860-3に準拠した着火剤のみを使用してくださ い。 ステッ プ4 : スターターペレッ トが完全に発火するまで待ちます。 Ooni Fyraのドアの点検穴を覗いて、 完全に火がついたことを確認...
  • Seite 108 ограничения на процесс использования пламени любого типа на открытом воздухе во время засушливых или опасных периодов. 3. Запрещается установка и эксплуатация печи Ooni в или на маломерных судах или в жилых автофургонах. 4. Запрещается использовать печь Ooni в условиях сильного или порывистого ветра.
  • Seite 109 16. Независимо от обстоятельств держите детей, домашних животных и предметы из горючих материалов подальше от печи Ooni. 17. Запрещается снимать какие-либо детали с печи Ooni или перемещать ее в нагретом состоянии или во время приготовления пищи. 18. ЗАПРЕЩАЕТСЯ размещение каких-либо опасных предметов )например, зажигалок или жидкостей для розжига...
  • Seite 110: Перечень Деталей

    Комплект поставки Перечень деталей 1. Основной корпус 2. Дверца 3. Доска для выпечки из кордиерита 4. Дымовая труба 5. Дефлектор дымовой трубы 6. Колосниковая решетка и лоток для топлива 7. Бункер для загрузки топлива 8. Flame Keeper™ )фиксатор для удержания пламени(...
  • Seite 111 Шаг 1 Разложите ножки Шаг 2 Присоедините колосниковую решетку к лотку для топлива и вставьте образовавшуюся деталь в печь.
  • Seite 112 Шаг 3 Вставьте доску для выпечки пиццы Шаг 4 В ставьте дымовую трубу и закрепите ее на месте.
  • Seite 113 Шаг 5 Установите бункер для загрузки топлива Шаг 6 Установите Flame Keeper™ (фиксатор для удержания пламени)
  • Seite 114 Шаг 7: Установите дверцу и дефлектор дымовой трубы.
  • Seite 115 Ш аг 1: Снимите дефлектор дымовой трубы для обеспечения оптимального воздушного потока в печи Ooni Fyra. Убедитесь, что задвижка дымовой трубы находится в открытом положении. В течение всего процесса приготовления блюд дверца должна находиться на месте, за исключением моментов добавления топлива, а...
  • Seite 116 安全法律免责声明 – 请在使用前完整阅读 在组装、安装和使用/维修您的Ooni烤炉之前,请充分阅读当前版本的法律免责声明。不遵守本法律免责声明的各项条款可 能导致财产损失、严重人身伤害甚至死亡。 1. Ooni烤炉仅可用于室外。Ooni烤炉必须始终放在室外并远离建筑物,切勿置于建筑物和车库内或任何封闭区域附近。 请将Ooni烤炉放在坚固、水平、稳定且不可燃的平面上,并保持清洁,远离易燃或可燃材料、汽油以及其他易燃气体 和液体。 2. 请留意当地法律法规,其中可能要求户外炊具与任何建筑之间留有一定距离,或者要求在干旱或危险期间限制使用任何 类型的户外明火。 3. 请勿在船上或露营车上安装或使用Ooni烤炉。 4. 请勿在大风或狂风中使用Ooni烤炉。 5. Ooni烤炉不适合用作加热器,也绝不可用作加热器。 6. 有毒气体可以积聚并可能造成窒息。 7. 火焰可能通过以下位置从金属炉体中冒出: a. 火焰所在的炉体后部; b. 在打开炉门时从烤炉前方;或 c. 烟囱顶部。 8. 请远离Ooni烤炉的各个开口位置,并告诫您身边的人。 9. Ooni烤炉的安装、调节、改动、维修或保养不当都可能造成伤害或财产损失。因此,除非已将Ooni烤炉完全安装妥当并 且所有零件都已固定拧紧,否则请勿贸然使用。 10. Ooni烤炉须定期检查。 11. 在使用颗粒加热器时:应逐渐添加颗粒燃料以使其达到最佳温度。添加太多颗粒会增大火势,这会对您或Ooni烤炉造 成伤害。 12. 在使用Ooni烤炉时,手部有灼伤危险。切勿将高温物品放在易燃表面或其附近。Ooni烤炉工作期间,请勿触碰金属部 位。只能触摸木质/塑料手柄来打开炉门和打开燃料舱口。 13. 切勿在无人看管的情况下使用Ooni烤炉。在打开燃料盖点火时,请勿让Ooni烤炉无人看管。在使用Ooni烤炉时注意是...
  • Seite 117 警告! 烤炉在烧烤时会变得很热,请勿在烧烤时移动烤炉 请勿在室内使用! 警告! 请勿使用烈酒或汽油点火或重新点火! 请仅使用符合EN 1860-3标准的点火器点火。 警告! 远离儿童和宠物 请勿在狭窄和/或居住空间内使用烧烤设备,如房屋、帐篷、大篷车、车库和船舶上。这会有一氧化碳中毒危险。 燃料上未覆有一层火灰之前请勿烹烤。...
  • Seite 118 包装内物品清单 零件清单 1. 炉体 2. 炉门 3. 堇青石烤板 4. 烟囱 5. 烟囱盖 6. 炉栅和燃料盘 7. 燃料斗 8. Flame Keeper™...
  • Seite 119 第1步 打开烤炉支脚 第2步 组装并插入燃料盘和炉栅...
  • Seite 120 第3步 插入披萨石盘 第4步 放置烟囱并固定到位...
  • Seite 121 第5步 安装燃料斗 第6步 安装Flame Keeper™...
  • Seite 122 第7步 安装炉门和烟囱帽...
  • Seite 123 点燃和熄灭 硬木颗粒 第1步: 移除烟囱帽,以实现通过Ooni Fyra的最佳气流条件。确保烟囱通风口开启。除非为添加或取出食物,否则在烹饪 过程中不要移除炉门。 第2步: 移除炉栅,填充100%硬木颗粒。我们建议首先添加约5盎司(150克)/2把颗粒。 第3步: 在炉栅前面放一个点火器。注意避免任何可能给食物带来异味的物品。点燃点火器,把炉栅推回到Ooni Fyra中。 请勿使用烈酒或汽油点火或重新点火。请仅使用符合EN 1860-3标准的点火器点火。 第4步: 等待足够时间直到点火器颗粒充分引燃。通过Ooni Fyra炉门上的观察孔检查火焰是否充分。 少量多次地逐渐添加颗粒,直到填至料斗顶部。在整个烹饪过程中保持这一颗粒水平以获得稳定高温。料斗装满颗 粒后可连续燃烧15分钟。 熄火 让火自然熄灭,并等待Ooni Fyra烤炉冷却。在Ooni Fyra烤炉完全冷却之前,请勿清除火灰。...
  • Seite 126 0121-v2.0...
  • Seite 128 © 2021 Ooni Ooni is a registered trademark of Ooni Ltd. All rights reserved.

Inhaltsverzeichnis