Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchs- und Montageanweisung
Operating and installation instructions
Dunstabzugshaube
Cooker hoods
DA 119
DA 112
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung
vor Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden
Schäden an Ihrem Gerät.
DG
To avoid the risk of accidents or damage to
the appliance it is essential to read these
operating instructions before
it is installed or used for the first time.
M.-Nr. 05 934 060
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele DA 119

  • Seite 1 Gebrauchs- und Montageanweisung Operating and installation instructions Dunstabzugshaube Cooker hoods DA 119 DA 112 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät. To avoid the risk of accidents or damage to...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Ihr Beitrag zum Umweltschutz ........3 Sicherheitshinweise und Warnungen .
  • Seite 3: Entsorgung Der Transportverpackung

    Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Transportver- Entsorgung des Altgerätes packung Altgeräte enthalten vielfach noch wert- volle Materialien. Geben Sie deshalb Ihr Die Verpackung schützt das Gerät vor Altgerät entweder über Ihren Händler Transportschäden. Die Verpackungs- oder über das öffentliche Sammelsys- materialien sind nach umweltverträgli- tem in den Materialkreislauf zurück.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Wartungsarbeiten sowie Diese Geräteeinheit darf nur in Ver- bindung mit dem entsprechenden Reparaturen an Elektrogeräten nur von Holzumbau von Miele montiert und be- qualifizierten Fachleuten durchführen. trieben werden. Der Einbau und die Montage die- ses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z.B.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise und Warnungen Die Dunstabzugshaube ist nur Schalten Sie die Dunstabzugshau- dann elektrisch vom Netz getrennt, be immer ein, wenn eine Kochstel- wenn eine der folgenden Bedingungen le benutzt wird. erfüllt ist: Bei nicht eingeschalteter Dunstabzugs- haube kann sich Kondenswasser an- –...
  • Seite 6 Sicherheitshinweise und Warnungen Montage Zwischen Kochstelle und der Dunstabzugshaube muss folgen- der Sicherheitsabstand mindestens ein- gehalten werden: – 45 cm über einer Elektro-Kochstelle, – 65 cm über einer Gas-Kochstelle, – 65 cm über einem Elektro-Grill aus unserem Programm Für andere Kochgeräte ist der in der zugehörigen Montage- und Gebrauchs- anweisung angegebene Sicherheitsab- stand einzuhalten.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise und Warnungen Entsorgung des Altgerätes Bei gleichzeitigem Betrieb einer Dunstabzugshaube und einer Ziehen Sie bei ausgedienten Gerä- raumluftabhängigen Feuerstätte (wie ten den Netzstecker aus der Steck- gas-, öl- oder kohlebetriebene Heizge- dose, und machen Sie Netzanschluss- räte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbe- leitung sowie Stecker unbrauchbar.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 9 Gerätebeschreibung a Teleskop n Fettfilter-Taste b Kamin Mit der Taste kann c Bedienstab – jederzeit nach Reinigung der Fettfil- Die Hauptfunktionen für Gebläse und ter der Betriebsstundenzähler zu- Kochstellenbeleuchtung können Sie rückgesetzt werden (siehe "Reini- über den Bedienstab schalten. gung und Pflege"). d Fettfilter –...
  • Seite 10: Funktionsbeschreibung

    . . . im Abluftbetrieb: Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter und zusätzlich durch einen Geruchsfilter (DA 119) bzw. zwei Ge- ruchsfilter (DA 112) gereinigt. Die Luft Die angesaugte Luft wird durch einen wird durch Öffnungen im Teleskop der Fettfilter (DA 119) bzw.
  • Seite 11: Bedienung

    Bedienung Bedienstab Dem normalen Kochen dienen je nach Intensität der Kochdünste die Leis- tungsstufen "I" bis "III" (grüne Kontroll- lampen). Für vorübergehende starke Wrasen- und Geruchsentwicklung, z.B. beim An- braten, steht Ihnen die Intensivstufe zur Verfügung (gelbe Kontrolllampe). Gebläse ausschalten ^ Drücken sie den Bedienstab mehr- mals nach links, bis sich das Geblä- se ausschaltet und keine Kontrollam-...
  • Seite 12: Beleuchtung Einschalten

    Bedienung ^ Wenn der Bedienstab gedrückt ge- Beleuchtung einschalten halten wird, erfolgt ein ständiger Die Kochstellenbeleuchtung können Sie Wechsel hell/dunkel. unabhängig vom Gebläse ein- oder ausschalten. Beleuchtung ausschalten ^ Zum Ausschalten den Bediensab er- neut einmal kurz nach hinten oder vorne drücken.
  • Seite 13: Nachlauf-Funktion

    Bedienung Nachlauf-Funktion Der Betriebsstundenzähler muss an- schließend wieder zurückgesetzt wer- Es ist sowohl bei Abluft- als auch bei den. Umluftbetrieb empfehlenswert, das Ge- bläse nach dem Kochen noch einige Minuten weiterlaufen zu lassen. Damit wird die Küchenluft von verblie- benen Wrasen und Gerüchen gereinigt. ^ Halten Sie dazu die Fettfilter-Taste ca.
  • Seite 14: Betriebsstundenzähler Abfragen

    Bedienung Betriebsstundenzähler abfragen Betriebsstundenzähler einstellen/ändern Vor Ablauf der Betriebszeit können Sie sich anzeigen lassen, wieviel Prozent Sie können die Betriebsstundenzähler der Zeit bereits abgelaufen ist. Ihren Kochgewohnheiten anpassen. ^ Schalten Sie das Gebläse mit dem – Wählen Sie kurze Betriebszeiten, Bedienstab ein.
  • Seite 15 Bedienung Betriebsstunden Geruchsfilter einstellen/ändern (bei Umluftbetrieb) Die Geruchsfilter werden für den Um- Die Kontrolllampen der Gebläsestufen- luftbetrieb benötigt. anzeige zeigen die eingestellte Zeit an: 1. Lampe von links = 20 Stunden Im Betriebsstundenzähler für die Ge- 2. Lampe von links = 30 Stunden ruchsfilter ist keine Zeit voreingestellt.
  • Seite 16 Bedienung Die Kontrolllampen der Gebläsestufen- anzeige zeigen die eingestellte Zeit an: 1. Lampe von links = 120 Stunden 2. Lampe von links = 180 Stunden 3. Lampe von links = 240 Stunden 4. Lampe von links = unendlich ^ Wählen Sie mit dem Bedienstab die gewünschte Zeit.
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Vermeiden Sie Vor jeder Wartung und Pflege die – soda-, säure-, chlorid- oder lösungs- Dunstabzugshaube vom Elektronetz mittelhaltige Reinigungsmittel, trennen, dazu – den Netzstecker des Gerätes zie- – scheuernde Reinigungsmittel, wie hen oder z.B. Scheuerpulver, Scheuermilch, – die Sicherung der Hausinstallation scheuernde Schwämme, wie z.
  • Seite 18: Fettfilter

    Gerät nehmen die festen Bestandteile des Küchendunstes auf (Fett, Staub usw.) und verhindern so ein Verschmutzen der Dunstabzugshaube. Die DA 119 verfügt über einen, die DA 112 über zwei Fettfilter. ^ Drücken Sie die Verriegelung des Reinigen Sie die Fettfilter spätestens...
  • Seite 19: Geruchsfilter Einsetzen / Austauschen

    ^ Drücken Sie nach dem Reinigen die ner Verpackungseinheit mit 2 Ge- Fettfilter-Taste für ca. 3 Sekunden, um ruchsfiltern. den Betriebsstundenzähler wieder In die DA 119 wird nur ein Geruchs- zurückzusetzen. filter eingesetzt. Achten Sie darauf, Die Fettfilter-Kontrolllampe erlischt. die Tüte mit dem verbleibendem Fil- ter wieder sorgfältig zu verschließen.
  • Seite 20 Reinigung und Pflege ^ Wenn Sie die Geruchsfilter vor Ablauf der Betriebsstunden austauschen, können Sie durch Drücken der Ge- ruchsfilter-Taste für ca. 6 Sekunden den Betriebsstundenzähler zurück- setzen. ^ Den Geruchsfilter einsetzen. Beim ersten Einsetzen: ^ Stellen Sie den Betriebsstundenzäh- ler nach Ihren Wünschen ein (siehe Kapitel "Bedienung").
  • Seite 21: Halogen-Leuchtmittel Wechseln

    Reinigung und Pflege Halogen-Leuchtmittel wechseln Vor jeder Wartung und Pflege die Dunstabzugshaube vom Elektronetz trennen, dazu – den Netzstecker des Gerätes zie- hen oder – die Sicherung der Hausinstallation ausschalten oder – die Schraubsicherung der Hausin- stallation ganz herausschrauben. ^ Ziehen Sie zum Wechseln der Halo- gen-Leuchtmittel die Lampenabde- ckung a ab.
  • Seite 22: Kundendienst

    Kundendienst Bei Störungen, die nicht selbst beseitigt werden können, benachrichtigen Sie – Ihren Miele Fachhändler oder – den Miele Werkkundendienst unter der Telefonnummer: D Deutschland 0800 22 44 666 A Österreich 050 800 300* (*österreichweit zum Ortstarif) L Luxemburg (00352) 4 97 11-20/22 Der Kundendienst benötigt Modellbe-...
  • Seite 23: Gerätemaße

    C 125 mm. Abstand zwischen Kochstelle und Dunstabzugshaube Zwischen Kochstelle und der Unter- kante der Dunstabzugshaube muss DA 119 folgender Sicherheitsabstand min- destens eingehalten werden: – 450 mm über Elektro-Kochstellen, – 650 mm über Gas-Kochstellen, – 650 mm über einem Elektro-Grill aus unserem Programm.
  • Seite 24: Montage

    Montage Montagematerial Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 25 2 Muttern M 6 mit Sperrverzahnung zur i Unteres Wandhalteblech zur Auf- Befestigung der Geräteeinheit. nahme der Geräteeinheit. j 2 Haltewinkel (DA 119) bzw. 4 Haltewinkel (DA 112) mit Befesti- gungsschrauben zur Geruchsfilter- 2 Schrauben 3,9 x 7,5 mm zur Befesti- montage bei Umluftbetrieb gung des Kamins.
  • Seite 26: Montageanweisung

    Montage Diese Geräteeinheit darf nur in Ver- bindung mit dem entsprechenden Holzumbau von Miele montiert wer- den. 1 Innensechskant-Schlüssel zur Höhenjustage der Geräteeinheit. Montageanweisung Die Montage ist auf beiliegendem Mon- tageblatt beschrieben. Beachten Sie vor der Montage die In- Bedienstab mit Befestigungssatz formationen auf den folgenden Seiten und die Kapitel "Gerätemaße"...
  • Seite 27: Abluftleitung

    Abluftleitung – Bei waagerechtem Verlegen der Ab- Vergiftungsgefahr! luftleitung muss ein Mindestgefälle Bitte unbedingt das Kapitel “Sicher- von 1 cm je Meter eingehalten wer- heitshinweise und Warnungen” be- den. achten. Damit wird vermieden, dass eventu- ell Kondenswasser in die Dunstab- Lassen Sie sich auf jeden Fall den zugshaube laufen kann.
  • Seite 28: Kondenswassersperre

    Abluftleitung Wichtig! Wird die Abluftleitung durch kühle Räu- me, Dachböden usw. verlegt, kann sich ein starkes Temperaturgefälle innerhalb der einzelnen Bereiche ergeben. Es ist daher mit Schwitz- oder Kondenswas- ser zu rechnen. Dies macht eine Isolati- on der Abluftleitung erforderlich. Kondenswassersperre Wir empfehlen neben einer entspre- chenden Isolation der Abluftleitung die...
  • Seite 29: Elektroanschluss

    Elektroanschluss Dazu gehören LS-Schalter, Sicherun- Die Installation des Gerätes an das gen und Schütze (EN 60335). Elektronetz darf nur von einem quali- Die erforderlichen Anschlussdaten fin- fizierten Elektro-Fachmann durchge- den Sie auf dem Typenschild. Dieses führt werden, der die landesüblichen ist nach dem Herausnehmen der Fettfil- Vorschriften und die Zusatz-Vor- ter sichtbar.
  • Seite 30: Technische Daten

    Gesamtanschlusswert DA 119....240 W DA 112....260 W Gebläsemotor .
  • Seite 31 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 32 Contents Caring for the environment ......... 33 Warning and safety instructions .
  • Seite 33: Caring For The Environment

    Caring for the environment Disposal of the packing material Disposal of your old appliance The transport and protective packing Old appliances contain materials which has been selected from materials which can be reclaimed or recycled. Please are environmentally friendly for disposal contact your dealer, your local waste and can normally be recycled.
  • Seite 34: Warning And Safety Instructions

    This appliance must only be by cockroaches or other vermin, pay installed using the wooden facings particular attention to keeping the supplied by Miele. appliance and its surroundings in a clean condition at all times. Any damage which may be caused by cockroaches or other vermin will not be covered by the appliance guarantee.
  • Seite 35 Warning and safety instructions This equipment is not designed for maritime use or for use in mobile Never use an open flame beneath installations such as caravans, aircraft the cooker hood. To avoid the etc. However it may be suitable for danger of fire, do not flambé...
  • Seite 36 All ducting, pipework and fittings must be of non-flammable material. These can be obtained from the Miele Spare Parts department or from builders' merchants. The appliance must not be connected to a chimney or vent flue which is in use.
  • Seite 37 Warning and safety instructions Disposal of your old appliance When using the cooker hood at the same time as another heating Before discarding an old appliance which depends on the air in appliance, switch off and the room (e.g. gas, oil or coal fired disconnect it from the power supply.
  • Seite 38: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 39 Description of the appliance a Extension piece n Touch control for the grease filter b Tower The touch control is used: c Joystick – to reset the operating hours counter This is used to operate the fan after cleaning the grease filters settings and the lighting.
  • Seite 40: Description Of The Functions

    - DA 112. The air is drawn in and cleaned by The cleaned air is then recirculated either one grease filter (DA 119) or two back into the kitchen through grilles in grease filters (DA 112) and then the top of the cooker hood extension directed outside.
  • Seite 41: Operation

    Operation Joystick When frying or cooking food with a strong aroma, you may wish to select the Intensive setting (yellow indicator light) for a short period. Switching the fan off ^ Press the joystick repeatedly to the left until the fan switches off and the fan setting indicator lights have all gone out.
  • Seite 42: Switching The Lighting On

    Operation Switching the lighting on Switching the lighting off ^ Press the joystick once to the rear or The hob lighting can be switched on and off independently of the fan. to the front to switch it off. Safety cut-out Should the cooker hood be left on, the fan will switch off automatically after 10 hours.
  • Seite 43: Run-On Option

    Operation Run-on option It is advisable to run the fan for a few minutes after cooking is finished to neutralise any lingering odours in the ^ To do this, press the grease filter air. touch control and hold for about The fan can be set to switch off 3 seconds.
  • Seite 44: Reading The Filter Operating Hours Counter

    Operation Reading the filter operating hours Setting and altering the grease filter counter operating hours counter To check the percentage of time set You can set the operating hours already used: counter to suit the type of cooking you ^ Switch the fan on with the joystick. –...
  • Seite 45 Operation Setting and altering the charcoal filter operating hours counter (with recirculation mode) The charcoal filters must be fitted for The power level touch control lamps the cooker hood to be used in show the time which has been set: recirculation mode.
  • Seite 46 Operation The power level touch control lights show the time which has been set: 1st light from the left = 120 hours 2nd light from the left = 180 hours 3rd light from the left = 240 hours 4th light from the left = unlimited ^ Use the joystick to select the desired time.
  • Seite 47: Cleaning And Care

    ^ A microfibre E-Cloth is available from Important for appliances with the Miele UK Spare Parts Department stainless steel housing which is suitable for cleaning Stainless steel surfaces can be cleaned surfaces such as stainless steel,...
  • Seite 48: Grease Filter

    – in a dishwasher: place the filters The DA 119 has one grease filter and with the short side upright in the the DA 112 has two grease filters. lower basket, ensuring the spray arm is not obstructed.
  • Seite 49: Fitting And Replacing The Charcoal Filter

    (one on When replacing the grease filters, the DA 119 or two on the DA 112) must ensure that the locking clips are facing be inserted in addition to the grease down towards the hob.
  • Seite 50 Cleaning and care ^ If the charcoal filters are replaced before the operating hours counter has reached its maximum, the charcoal filter touch control should be pressed for approx. 6 seconds to reset the counter. ^ Fit the charcoal filter into the bracket. When fitting for the first time: ^ Set the operating hours counter to suit your requirements...
  • Seite 51: Changing A Halogen Lamp

    Cleaning and care Changing a halogen lamp Before any cleaning or maintenance work, disconnect the cooker hood from the mains supply. Ensure that: – it is switched off at the wall socket and the plug removed (pull on the plug, not the cable), or –...
  • Seite 52: Appliance Dimensions

    For safety reasons a minimum safety distance must be maintained between the top of the cooker/hob DA 119 and the bottom of the cooker hood: – 450 mm above electric cookers/ hobs – 650 mm above gas cookers/hobs –...
  • Seite 53: Assembly

    Assembly Assembly parts Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 54 Lower retaining plate for securing appliance unit. the appliance unit. j 2 brackets for DA 119, or 4 brackets for DA 112 for fitting the charcoal filter in recirculation mode. 2 screws 3.9 x 7.5 mm for securing the tower 4 screws 3.5 x 25 mm for securing the...
  • Seite 55: Installation Instructions

    Assembly This appliance must only be installed using the correct wooden facings supplied by Miele. 1 allen key Installation instructions for adjusting the appliance height See enclosed installation sheet for instructions on how to install this appliance. Before installation, it is important to...
  • Seite 56: Connection For Air Extraction

    Connection for air extraction – Where ducting is horizontal, it must Danger of toxic fumes. be laid to slope away at at least 1 cm Please heed the Warning and Safety per metre. instructions to avoid the danger of This is to ensure that condensate toxic fumes.
  • Seite 57: Condensate Trap

    Connection for air extraction Important: If the exhaust ducting is to run through rooms, ceiling space etc. where there may be great variations in temperature between the different areas, the problem of condensation will need to be addressed. The exhaust ducting will need to be suitably insulated.
  • Seite 58: Electrical Connection

    (depending on country) an additional means of disconnection must Replacement fuses and fuse covers may be purchased from your local be provided for all poles. electrical supplier or Miele Service agent. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 59 Electrical connection Important The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Green/yellow = earth Blue = neutral Brown = live If the appliance is to be connected via a plug and socket, please note the following: As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not...
  • Seite 60: After Sales Service

    In the event of a fault which you cannot correct yourself, or if the appliance is under guarantee please contact: – Your Miele Dealer – The Miele Service Department (see back cover for address). When contacting the Service Department, please quote the model and serial number of your appliance.
  • Seite 61: Technical Data

    Total rated load DA 119....240 W DA 112....260 W Fan.
  • Seite 62 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 63 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 64 Änderungen vorbehalten / Alteration rights reserved / 3503 M.-Nr. 05 934 060 / 01 Dieses Papier besteht aus 100 % chlorfrei gebleichtem Zellstoff und ist somit umweltschonend. This paper consists of cellulose which has been bleached without the use of chlorine. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Diese Anleitung auch für:

Da 112

Inhaltsverzeichnis