Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZCG050GW Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZCG050GW:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Notice
d`utilisation
Cuisinière
gas
ZCG050GW
DE
NL
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZCG050GW

  • Seite 1 Notice d`utilisation Cuisinière ZCG050GW...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire A l’attention de l’utilisateur Avertissements importants Description de l’appareil Utilisation de votre cuisinière Conseils d’utilisation Guide de cuissons Entretien et nettoyage En cas d’anomalie de fonctionnement A l’attention de l’installateur Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Installation Changement de gaz Comment lire votre notice d’utilisation ? Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation.
  • Seite 3: Avertissements Importants

    Avertissements importants Conservez cette notice d’utilisation avec votre - Levez le couvercle, appareil. Si l’appareil devait être vendu ou - Enlevez le(s) accessoire(s) du four, cédé à une autre personne, assurez-vous que - Enlevez les éventuels autocollants la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel étiquettes publicitaires, pellicule de utilisateur pourra alors être informé...
  • Seite 4 • Surveillez attentivement la cuisson lors de • Veillez à ne rien laisser sur la table fritures dans l’huile ou la graisse (pomme pendant l’utilisation des brûleurs de terre frites, beignets,...) : les graisses (torchons, feuilles d’aluminium, etc...). • Essuyez les salissures qui se trouvent sur surchauffées s’enflamment facilement.
  • Seite 5 • Ne faites jamais fonctionner votre table de • Les conditions de réglage de cet appareil cuisson à vide (sans récipient dessus). sont inscrites sur la plaque signalétique. • Pour obtenir de bons résultats culinaires et • Assurez-vous que l’appareil est installé d’utilisation, veillez à...
  • Seite 6: A L'attention De L'utilisateur

    A l’attention de l’utilisateur Description de l’appareil Le bandeau de commande ZCG 050GW Manette de commande du four/gril. Manette de commande du brûleur avant Manette de commande du brûleur arrière droit. gauche. Manette de commande du brûleur arrière Manette de commande du brûleur avant droit.
  • Seite 7: Utilisation De Votre Cuisinière

    Utilisation de votre cuisiniere Utilisation du four Le four Premier nettoyage La porte est chaude pendant le Enlevez les accessoires et lavez-les à l'eau fonctionnement du four. Eloignez les savonneuse en prenant soin de bien les rincer et jeunes enfants. les essuyer.
  • Seite 8 5. Fermez la porte du four. Position arrêt 6. Préchauffez 10 minutes et réglez la 1 - 8 Plage de températures du four manette sur la position désirée. Correspond à la position gril Avant l’introduction de certains aliments (cuisson des viandes rouges par exemple), vous devez préchauffer le four à...
  • Seite 9 Si le brûleur ne s’allume pas ou il s’éteint, Pendant l’utilisation la cuisinière ramenez la manette sur la position arrêt et devient chaude. Evitez de toucher les renouvelez l’opération après 1 minute en éléments chauffants de l’intérieur du four ou maintenant la commande enfoncée pendant le déflecteur.
  • Seite 10 Les brûleurs de table Pour éteindre les brûleurs En faisant coïncider le symbole de la manette Tournez la manette dans le sens des avec le repère situé sur le bandeau de aiguilles d’une montre jusqu'à la butée, sur la commande , vous obtiendrez : position arrêt «...
  • Seite 11: Accessoires Fournis Avec L'appareil

    Nous vous recommandons de réduire l’allure de Les diamètres des casseroles qui peuvent être brûleur dès que l’ébullition est atteinte. posées sur chacun des brûleurs sont les Pour un bon allumage de vos brûleurs, veillez à suivants. garder les couronnes des brûleurs et les bougies d’allumage en parfait état de propreté, leur brûleur rapide min.
  • Seite 12: Conseils D'utilisation

    Conseils d’utilisation Les cuissons au four Influence des récipients sur les résultats • Afin de réaliser des économies d’énergie, de cuisson au four nous vous conseillons d’éteindre le four 5 Sachez que : minutes avant la fin de la durée de cuisson •...
  • Seite 13: Guide De Cuissons

    Guide de cuissons Tableau de correspondances approximatives : repères du thermostat / températures 150 °C 170 °C 200 °C 240 °C 160 °C 180 °C 220 °C MAXI Le préchauffage du four est nécessaire, il doit se faire sur la position choisie pour la cuisson.
  • Seite 14: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage La table de cuisson Avant de procéder au nettoyage, Après chaque utilisation, passez une éponge assurez-vous que toutes les manettes sont imbibée d’eau tiède et de détergent doux en sur la position « arrêt » et que l’appareil est évitant tout écoulement dans les orifices de la complètement refroidi.
  • Seite 15 Nettoyage de la porte de four Retirer la porte du four Ouvrez entièrement la porte. Relevez complètement le levier de blocage (1) de chaque charnière. Saisissez la porte à deux mains sur les côtés et fermez-la partiellement (angle environ de 30°). Retirez la porte du four en la tirant vers vous.
  • Seite 16: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d’anomalie de fonctionnement Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre cuisinière avant d’appeler votre service après vente. Il se peut que le problème soit simple et que vous puissiez y remédier vous même. Si après avoir vérifié ces différents points l’anomalie persiste, contactez votre service après vente. Symptômes Solutions 1.
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    Caracteristiques techniques Appareil isolé Classe 1 Couvercle de table La table de cuisson Grille de table Emaillée Brûleur avant droit Brûleur auxiliaire 1,00/ 0,95/1,00 kW Brûleur arrière droit Brûleur rapide 2,50/ 2,30/ 2,60 kW Brûleur avant gauche Brûleur rapide 2,50/ 2,30/ 2,60 kW Brûleur arrière gauche Brûleur semi rapide 2,00/ 1,85/ 2,00 kW...
  • Seite 18: A L'attention De L'installateur

    A l’attention de l’installateur Raccordement à un réseau gaz • Vérifiez que le débit du compteur et le diamètre des canalisations sont suffisants Consignes de sécurité pour alimenter tous les appareils de • Avant l’installation, assurez-vous que les l’installation (consultez votre compagnie de conditions de distribution locale (nature et distribution du gaz).
  • Seite 19: Installation

    Installation Emplacement Pratiquez les ouvertures à proximité du sol et, L’emballage et les revêtements en plastique de préférence, du côté opposé à l’évacuation retirés, installez la cuisinière dans un endroit sec des produits de combustion. Elles ne doivent et aéré . Elle doit être éloignée des rideaux, en aucun cas être bouchées de l’intérieur et papiers, alcool, essence, etc...).
  • Seite 20 Pour une plus grande sécurité il est conseillé d’effectuer le raccordement à l’installation du gaz avec des tuyaux rigides (ex : en cuivre) ou bien avec des tuyaux flexibles en acier inox, de façon à ne pas endommager l’appareil. Le raccord d’entrée du gaz dans les appareils est ISO7-1/R1/2.
  • Seite 21: Changement De Gaz

    Changement de gaz • changer les injecteurs (table, four), Votre cuisinière est prévue pour fonctionner en • modifier les réglages de débit réduit (table, gaz naturel, propane ou butane. Elle n’est pas prévue pour fonctionner avec de l’air butané ou four), •...
  • Seite 22 Avant toute opération de conversion débranchez votre cuisinière, vérifiez que toutes les manettes sont sur la position « arrêt » et que la cuisinière est complètement refroidie. Pour remplacer les injecteurs des brûleurs table de cuisson Chaque appareil est muni d’un jeu d’injecteurs pour chaque type de gaz.
  • Seite 23 Pour régler la flamme 1. Allumez le brûleur 2. Tournez la manette jusqu'à la position minimum. 3. Retirez la manette. 4. Dévissez ou vissez la vis pointeau (qui se trouve à droite de l’axe du robinet ou à dessous de l’axe du robinet) jusqu'à l’obtention d’une flamme très courte mais stable pour le gaz naturel.
  • Seite 24 Réglage de l’air primaire du brûleur du four A l’aide d’un tournevis, desserrez la vis « M » de réglage de la bague d’air « A », bougez la bague en arrière ou en avant de manière à ouvrir ou fermer le passage de l’air suivant les indications figurant sur le tableau des injecteurs.
  • Seite 25 Garantie/service-clientèle DÉCLARATION DE CONDITIONS DE 4. L'application de la garantie est soumise GARANTIE. à la production par le consommateur Nos appareils sont produits avec le plus grand des preuves d'achat avec la date soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se d'achat et/ou la date de livraison.
  • Seite 26 10. Les appareils aisément transportables 14. Nous octroyons une garantie de douze doivent être délivrés ou envoyés au mois sur les réparations, limitée à la service clientèle. Les interventions à même défectuosité. domicile ne peuvent s'entrevoir que pour Hormis les cas où une responsabilité est des appareils volumineux ou pour des imposée légalement, cette déclaration appareils encastrables.
  • Seite 27 Inhalt Hinweise für den Benutzer Gebrauchsanweisung Beschreibung des Gerätes Bedienen des Gerätes RatschIäge für den Gebrauch Kochanweisungen Reinigung und Pflege Im Falle von Betriebsstörung Hinweise für den Installateur Im falle von betriebsstörung Technische Daten Aufstellung Umstellung der Gasart Hinweise zur Bedienungsanleitung In der Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet Sicherheitshinweise Schritt-für-Schritt-Anleitungen...
  • Seite 28: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur Öffnen Sie die Abdeckung. späteren Verwendung an einem sicheren Ort Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem auf. Sollten Sie das Gerät weiterverkaufen Backofen. bzw. weitergeben, stellen Sie bitte sicher, dass Entfernen Sie alle Aufkleber und Schutz- der neue Eigentümer auch diese folien.
  • Seite 29 • Verwenden Sie auf der Kochfläche keine • Achten Sie darauf, dass sich keine instabilen oder verformten Töpfe und Gegen-stände (Lappen, Alufolie usw.) auf Pfannen. Diese könnten umkippen und so der Koch-fläche befinden, wenn Sie die das Unfallrisiko erhöhen. Brenner verwenden. •...
  • Seite 30 Installation Lesen Sie bitte vor der Aufstellung und dem • Das Gerät darf nur durch einen konzessio- ersten Gebrauch ihres Gerätes diese Gebrauchs-anweisung aufmerksam durch. nierten Fachmann angeschlossen werden. • Vor Installation und Inbetriebnahme sind Wir danken ihnen für Ihre Aufmerksamkeit. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die Bedienungs- und zu denen es infolge unsachgemäßer...
  • Seite 31: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des gerätes Bedienblende ZCG 050GW 1. Drehschalter für Backofen/Grill. 4. Drehschalter für den Brenner vorne rechts. 2. Drehschalter für den Brenner hinten links. 5. Drehschalter für den Brenner hinten rechts. 3. Drehschalter für den Brenner vorne links. Gaskochmulde 1. Brenner vorne links (Starkbrenner) 3.
  • Seite 32: Bedienen Des Gerätes

    Bedienen des gerätes Der Backofen Die Brenner sind mit einem Thermoelement ausgestattet; wenn aus irgendeinem Grund Vor dem ersten Verwendung lhres die Flamme ausgeht wird die Gaszufuhr Backofens erhitzen Sie ihn einmal leer. automa-tisch unterbrochen. Stellen Sie sicher, dass der Raum gut belüftet Traditionellerweise wird die Einstellung ist: mechanische Lüftung oder geöffnetes durch 8 Stufen durchgeführt.
  • Seite 33 3. Drücken und drehen Sie den Schalter Der Grillvorgang muss bei entgegen dem Uhrzeigersinn bis zur halbgeöffneter Ofentür und eingesetztem höchsten Stufe (8). Schutzblech (A) durchgeführt werden. 4. Der Brenner einmal angezündet, halten Sie den Schalter für etwa 10 Sekunden gedrückt um das Thermoelement zu aktivieren.
  • Seite 34 Der Brenner einmal angezündet, halten Legen Sie das Gericht auf dem Rost und Sie den Schalter für etwa 10 Sekunden schieben Sie diesen bei einem gedrückt um das Thermoelement zu geeigneten Abstand zum Grill hinein. aktivieren. Die Gerichte einige Minuten lang der Sollte die Flamme aus irgendeinem Grund Ausstrahlung des Grills ausgesetzt ausgehen, drehen Sie den Schalter in die Aus-...
  • Seite 35: Wahl Der Kochstelle

    Um eine korrekte Zündung sicherzustellen, Schliessen Sie den Kochmuldendeckel sollten Sie den Brennerring und die nicht, solange die Kochstellen noch heiß Brennerkrone stets sauber halten. sind; der Deckel könnte dadurch beschädigt Kochtöpfe und Pfannen mit den folgenden werden. Durchmessern können verwendet werden: Zünden der Brenner Starkbrenner mindestens 165 mm...
  • Seite 36: Ratschiäge Für Den Gebrauch

    Ratschläge für den gebrauch • Kochgut in Kochgeschirr aus emailliertem Verwendung des Backofens • Schalten Sie den Backofen 5 Minuten vor Gusseisen, Weißblech, Glas und hitze- Ende der Gar- bzw. Backzeit aus. Der Gar beständigem Porzellan sowie in Töpfen oder Backvorgang wird mit der Resthitze und Pfannen, die innen teflonbeschichtet beendet, und Sie sparen Energie.
  • Seite 37: Kochanweisungen

    Kochanweisungen Tabelle zur ungf. Übereinstimmung: Einstellung vom Thermostat / Temperaturen 150 °C 170 °C 200 °C 240 °C 160 °C 180 °C 220 °C MAXI Le préchauffage du four est nécessaire, il doit se faire sur la position choisie pour la cuisson.
  • Seite 38: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und pflege Brennerkronen und Brennerdeckel in heißem Der Ofen muss stets sauber sein. Abla- Spülwasser reinigen, starke Verschmutzungen gerungen von Fett oder Nahrungsresten nach Einweichen mit einer weichen Bürste können zur Brandbildung führen. entfernen. Die Flammenaustrittsöffnungen der Brennerkronen müssen immer sauber und Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, offen sein.
  • Seite 39 Backofentür aushängen 1. Backofentür vollständig öffnen. 2. Den Klemmhebel an beiden Türscharnieren ganz aufklappen. 3. Backofentür mit beiden Händen an den Seiten anfassen und bis zu einem Öffnungswinkel von 30º schliessen. 4. Backofentür aufheben und herausziehen. 5. Tür mit der Außenseite nach unten auf eine weiche, ebene Unterlage ablegen, um Kratzer zu vermeiden.
  • Seite 40: Im Falle Von Betriebsstörung

    Im falle von betriebsstörung Wir empfehlen Ihnen, Ihr Herd in folgenden Punkten zu überprüfen, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Es ist möglich, dass das Problem einfach ist und dass Sie selbst es beseitigen können. Wenn nach der Überprüfung dieser verschiedenen Punkte die Störung weiter besteht, kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
  • Seite 41: Technische Daten

    Technische daten Standgerät Klasse 1 Kochmulde Kochmuldendeckel gefärbt Topf-Abstellrost emailliert Brenner vome rechts Garbrenner 1,00/ 0,95/1,00 kW Brenner hinten rechts Starkbrenner 2,50/ 2,30/ 2,60 kW Brenner vorne links Starkbrenner 2,50/ 2,30/ 2,60 kW Brenner hinten links Normalbrenner 2,00/ 1,85/ 2,00 kW Backofen Backofen Backofenleistung...
  • Seite 42 Hinweise für den installateur Gasanschluss Sicherheitshinweise • Vergewissern Sie sich, dass der Gasdurch- • Vor der Installation ist zu prüfen, ob die fluss und der Durchmesser der Anga-ben auf dem Typenschild mit den Gaszuleitung für die Versorgung aller örtlichen Gasverhältnissen angeschlossenen Geräte ausreichen.
  • Seite 43: Aufstellung

    Aufstellung Diese Öffnungen sollten sich vorzugsweise in Aufstellung der Nähe des Bodens auf der gegen- Entfernen Sie die Kunststoffverpackung, und überliegenden Seite der für Verbrennungs- installieren Sie den Herd in einem trockenen, gut produkte vorgesehenen Ableitung befinden. belüfteten Raum. (Stellen Sie ihn nicht in der Die Öffnungen dürfen weder innen noch Nähe von Vorhängen, Papier, Alkohol- oder außen verlegt sein.
  • Seite 44 Anschluss mit flexiblem Schlauch Wenn Sie einen flexiblen Schlauch verwenden, müssen Sie bei der Überprüfung seines Erhal- tungszustands darauf achten, dass: • er weder an den Enden noch in seinem Verlauf Risse, Einschnitte oder Verbren- nungsspuren aufweist; • das Schlauchmaterial nicht verhärtet ist, sondern seine übliche Elastizität bewahrt hat;...
  • Seite 45: Umstellung Der Gasart

    Umstellung der gasart Hinweise für den Fachmann: Um die Gasart umzustellen, müssen Sie: • die Düsen austauschen; Dieser Herd ist für die Versorgung mit • die niedrigste Kochstufe einstellen; Erdgas, Propangas oder Butangas, nicht • den Gasanschluss überprüfen. jedoch für den Betrieb mit Butan- oder Propan-Luftgemischen vorgesehen.
  • Seite 46 Düsentausch Im Fall einer Veränderungen am Gerät oder Umstellung der Gasart, muss das Gerät von der Gasversorgung getrennt werden. Vergewissern Sie sich, dass alle Schalter in der "Aus"-Stellung sind und das Gerät vollständig abgekühlt ist. Jedes Gerät wird mit Ersatzdüsen für jede Gasart geliefert.
  • Seite 47: Einstellen Der Niedrigsten Kochstufe

    Einstellen der niedrigsten Kochstufe Den Brenner zünden. Den Schalter auf die niedrigste Stufe drehen. Den Schalter nach vorne abziehen. Die Flamme einstellen, indem Sie die Einstellschraube (rechts von der Formwelle) hinein- oder herausdrehen. Für Flüssiggas, die Einstellschraube gänzlich hineindrehen. Die Montage in umgekehrter Reihenfolge vornehmen.
  • Seite 48 Einstellen der Primarluft am Ofenbrenner Lösen Sie die Schraube M, die den Luftzufuhrregler A fixiert. Stellen Sie die Luftzufuhr durch Ver- schieben des Reglers A nach vorne bzw. nach hinten ein. Ziehen Sie die Befestigungsschraube M wieder an. Zünden Sie den Brenner ein zur Prüfung der Flamme.
  • Seite 49 Garantie/Kundendienst Belgien 4. Bedingung für die Gewährung der Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt Garantieleistung ist, dass der Kunde die hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Kaufbelege mit dem Kauf- und/oder Defekt kommen. Unser Kundendienst Übergabedatum vorlegt. übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, 5.
  • Seite 50 Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie 15. Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine bei Geräten, die derart befestigt oder Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird aufgehängt sind, dass für den Aus- und durch die vorliegenden Wiedereinbau in die betreffende Garantiebedingungen jede durch den Einbaunische mehr als eine halbe Kunden u.U.
  • Seite 51 Inhoud Ter attentie van de gebruiker Belangrijke waarschuwing Beschrijving van het apparaat Het gebruik van uw gasfornuis Gebruiksaanwijzing Bakgids Onderhouden en reiniging Storingen Ter attentie van de installateur Technische kenmerken Veiligheidseisen Installatie Gas wisselen Raadgeving voor het lezen van de gebruiksaanwijzing De volgende symbolen begeleiden u tijdens het lezen van de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 52: Belangrijke Waarschuwing

    Belangrijke waarschuwing Houd de gebruiksaanwijzing samen met uw Til het deksel op, apparaat. Als het apparaat aan een andere Verwijder de accessoires uit de oven, persoon verkocht of gegeven zal worden, dient Verwijder de eventuele plakkers, de gebruiksaanwijzing samen met het advertentieplaatjes, het beschermlaagje van gasfornuis te blijven.
  • Seite 53 • Pas op waneer u gerechten in olie of vet • Een gasbrander moet een regelmatige kookt (frieten, oliebollen): olie en vetten vlam hebben. U moet de Iuchtstromen kunnen onmiddelijk vlam vatten als ze vermijden. Als de vlam nog onregelmatig oververhit worden, is, maak de gasbrander schoon.
  • Seite 54 • Het apparaat moet geen aansluiting Voor het reinigen van het gasfornuis, controleer of de aansluiting aan het gasnet hebben wanneer dit geïnstaleerd of onderbroken is (alle knoppen moet op de hersteld is • De storingen van uw gasfornuis dienen stand "uit"...
  • Seite 55: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Het bedieningspaneel ZCG 050GW 1. Draaiknop van de oven/grill. 4. Draaiknop van de gasbrander voor rechts. 2. Draaiknop van de gasbrander achter links. 5. Draaiknop van de gasbrander achter 3. Draaiknop van de gasbrander voor links. rechts.
  • Seite 56: Het Gebruik Van Uw Gasfornuis

    Het gebruik van uw gasfornuis De traditionele oven heeft een temperatuur- De oven regeling met 8 standen. Ingebruikname Met behulp van de draaiknop van de oven/grill kunt geschikte Voor het eerste gebruik van uw oven, kooktemperatuur kiezen en de grill doen laat hem een keer verwarmen wanneer deze werken.
  • Seite 57 3. Druk de ovenknop in en draai hem tegen De grillstand is bestemd voor het grillen van de wijzers van de klok in naar stand “8”. de stukken vIees (rundvlees, varkensvlees.) 4. Wanneer de gasbrander aangezet is, houd die zacht blijven, voor het bruinen van tosti's of de knop omstreeks 10 seconden ingedrukt voor het gratineren van de bereide gerechten om de therrnokoppel-beveiliging van de...
  • Seite 58 Na het gebruiken van de oven of de grill, Het aanstekken van de gasbrander pas op dat de oven/grill- draaiknop op de dient alleen met de geopende ovendeur "uit" uitgevoerd te zijn. « » stand is. Het uitdraaien van de grill De gasbranders van het kookplaatje Draai de geschikte draaiknop tegen de richting Door bet draaien van de knop naar de op het...
  • Seite 59 Druk de knop en draai hem naar links tot de Voor efficiënt koken gebruikt u pannen die stand "voIle vlam". met de doorsnede van de gebruikte 1. Breng een vlam in de nabijheid van de gasbrander overeenkomen. gasbrander. Het is raadzaam het vermogen van de 2.
  • Seite 60 De met het apparaat geleverde accessoires Behalve de met het gasfornuis geleverde accessoires, is het aan te bevelen alleen schalen, keukengerei enz. die hittebestendig zijn (neem de gebruiks-aanwizing van de fabrikant in acht). Uw gasfornuis is voorzien van: • een rooster Daarop kunt u het keukengerei neerzetten.
  • Seite 61: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Het koken in de oven U moet weten: • Voor een economisch energiegebruik is het • Het potten van aluminium en de raadzaarn 5 minuten voor het einde van de aardewerken schotels kunnen de vastgestelde kooktijd het gasfornuis uit te benedenkant van het voedsel doen draaien.
  • Seite 62: Bakgids

    Bakgids Omrekeningstabel: thermostaat- / temperatuurstanden 150 °C 170 °C 200 °C 240 °C 160 °C 180 °C 220 °C MAXI De oven moet altijd voorverwarmd worden in de stand van het te bereiden gerecht. Gerechten Stand van de ovenknop Biscuittaart – Viervierden 1 - 2 Pâté...
  • Seite 63: Onderhouden En Reiniging

    Onderhoud en reiniging De bovenkant van de kookplaat Voordat u het fornuis reinigt, pas op dat Reinig het gasfornuis na elk gebruik met alle draaiknoppen op de stand: "uit" staan en behulp van een spons, warm water en een het apparaat helemaal afgekoeld is. zacht schoonmaakrniddel;...
  • Seite 64 Reiniging van de ovendeur Om de ovendeur volledig te kunnen reinigen, raden wij u aan deze als volgt te verwijderen: • open de deur wijd, • daai de twee verbindingsstukken (1) op het scharnier, • suit de deur gedeeltelijk naar een hoek van 30º;...
  • Seite 65: Storingen

    Storingen Het is aan te bevelen do volgende testen aan uw gasfornuis uit to voeren voordat u de na aankoop geleverde servicedienst belt. De storing kan een eenvoudige onregelmatigheid zijn die u kan zelf herstellen. Indien na het controleren van deze verschillende onderdelen de onregelmatigheid niet verdwijnt, neem contact met de na aankoop geleverde servicedienst.
  • Seite 66: Technische Kenmerken

    Technische kenmerken Vrijstaand apparaat Klas 1 Kookplaat Het deksel van de kookplaat Het rooster Geëmaileerd Gasbrander voor rechts Bijbehorende gasbrander 1,00/ 0,95/1,00 kW Gasbrander achter rechts Snelle gasbrander 2,50/ 2,30/ 2,60 kW Gasbrander voor links Snelle gasbrander 2,50/ 2,30/ 2,60 kW Gasbrander achter links Halfsnelle gasbrander 2,00/ 1,85/ 2,00 kW...
  • Seite 67: Ter Attentie Van De Installateur

    Ter attentie van de installateur Aansluiting aan het gasnet Veiligeidseisen • Controleer of de vloed en do doorsnede • Voor het installeren van het gasfornuis van de gasleidingen geschikt zijn voor het pas op dat het apparaat overeenkomstig verzekeren van do gastoever voor alle de kenmerken van de lokale apparaaten van de installatie (Raadpleg gasdistributie (de natuur en de druk van...
  • Seite 68 Installatie Plaatsing Daarom zijn de luchtverversing en de afvoer van de gebrande gassen benodigd. Verwijder de verpakking en do kunststof De luchtverversing dient uitgevoerd te zijn bedekking en plaats het gasfornuis in een droge door een of meer openingen in de en geluchte ruimte.
  • Seite 69 Aansluiting met soepele, buis Wanneer u voor de aansluiting een soepele buis of slang gebruikt, controleer ze dan op de volgende punten: de slang vertoont geen plooien, versmallingen, brandsporen ; zowel aan de beide uiteinden als over de volledige lengte ; het materiaal is niet hard geworden en is dus nog steeds even soepel en buigzaam ;...
  • Seite 70: Gas Wisselen

    Gas wisselen • de injectoron vervangen (kookplaat, oven, Uw gasfornuis is bestemd voor werking met aardgas, Propaangas en Butagas. grill), • de vorminderde gasvloed instellen Dit is niet ontworpen voor het werken met gebutaaneerde of gepropropaaneerde lucht. (kookplaat, oven), • de circulatie van de eerste Iucht instellen Voor het veranderen van do gastype moet u: (oven, grill), •...
  • Seite 71 Vervangen van de inspuiters Elk apparaat is uitgerust met een set inspuiters voor elk type gas. De diameter van de spuitmond van elke inspuiter is aangegeven in honderdste milimeters op de inspuiter. Vervang als volgt de inspuiters: Verwijder de grill; Verwijder de branders;...
  • Seite 72 Vervangen van de inspuiter van de ovenbrander Vervang de inspuiter van de ovenbrander als volgt: Raadpleeg tabel 1 voor de diameter van de te gebruiken inspuiter; Verwijder de bodemplaat; Verwijder de brander uit de oven door hem naar achter te duwen; Vervang de inspuiter met behulp van dopsleutel nr.
  • Seite 73 Regelen van de primaire luchttoevoer van de grillbrander Draai de regelschroef van de luchtregelbuis opening al naar het gebruikte gas los met een schroevendraaier. Verplaats volgens de aanwijzingen in de inspuitertabel de buis zodanig dat de luchtdoorvoer groter of kleiner wordt.
  • Seite 74 Garantie/serviceafdeling België De waarborg heeft geen betrekking op WAARBORGVOORWAARDEN kleine afwijkingen van de gestelde Onze toestellen worden met de grootst kwaliteit die voor de waarde en mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. deugdelijkheid van het toestel Desondanks kan het voorkomen dat er een onbeduidend zijn.
  • Seite 75 12. Indien binnen de waarborgperiode de Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in herstelling van hetzelfde gebrek België gekochte en/of in gebruik zijnde meermaals mislukt of de herstellingkosten toestellen. Indien een toestel naar het disproportioneel zijn wordt in overleg met buitenland wordt gebracht dient de gebruiker de gebruiker een gelijkwaardige na te gaan of het toestel voldoet aan de vervanging geleverd.
  • Seite 76: Garantie Europeenne

    Garantie Europeenne Europäische Garantie Cet appareil est garanti par Electroluxdans Für dieses Gerät besteht in den am chacun des pays énumérés au dosde cette Endedieser Benutzerinformation notice et pour la périodespécifiée par la aufgeführtenLändern eine Garantie von garantie ou, à défaut, parla législation en Electrolux fürden Zeitraum, der in der vigueur.
  • Seite 77: Europese Garantie

    Europese Garantie Dit apparaat wordt door Electrolux in elkvan de achter in deze handleidinggenoemde landen gedurende de in hetbij het apparaat behorendegarantiebewijs genoemde periode ofanderszins bij de wet gegarandeerd. Alsu van een van deze landen verhuist naareen ander van de hieronder genoemdelanden, verhuist de garantie op hetapparaat met u mee.
  • Seite 78 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga...
  • Seite 79 Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija...
  • Seite 80 342 730 811 – 0A – 012008 Subject to change without notice...

Inhaltsverzeichnis