Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZCG55FGW1 Bedienungs- Und Installationsanleitung
Zanussi ZCG55FGW1 Bedienungs- Und Installationsanleitung

Zanussi ZCG55FGW1 Bedienungs- Und Installationsanleitung

Gas-standherd

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungs-
Gebruiksaan
Notice
und
D'utilisation
wijzing
Installation-
sanleitung
Gas-
Cuisinière
Fornuis
Standherd
ZCG55FGW1
DE
NL
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZCG55FGW1

  • Seite 1 Bedienungs- Gebruiksaan Notice D’utilisation wijzing Installation- sanleitung Gas- Cuisinière Fornuis Standherd ZCG55FGW1...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Avertissements importants A l’attention de l’utilisateur Description de l’appareil Utilisation de votre cuisiniere Accessoires fournis avec l’appareil Conseils d’utilisation Entretien et nettoyage En cas d’anomalie de fonctionnement A l’attention de l’installateur Caracteristiques techniques Installation Changement de gaz Comment lire votre notice d’utilisation ? Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation.
  • Seite 3: Avertissements Importants

    Avertissements importants Conservez cette notice d’utilisation avec votre • Votre appareil est destiné à un usage appareil. Si l’appareil devait être vendu ou domestique normal. Ne l’utilisez pas à cédé à une autre personne, assurez-vous que des fins commerciales ou industrielles ou la notice d’utilisation l’accompagne.
  • Seite 4 • Avant d’utiliser votre appareil, assurez- • Ne placez jamais de papier aluminium vous qu’il a été correctement raccordé directement en contact avec la sole, la pour le type de gaz distribué. chaleur accumulée pourrait entraîner • Baissez ou éteignez toujours la flamme une détérioration de l’émail.
  • Seite 5 • Eloignez les jeunes enfants de l’appareil • Les conditions de réglage de cet appareil sont pendant et après son fonctionnement. inscrites sur la plaque signalétique. Vous éviterez ainsi qu’ils se brûlent en • Assurez-vous que l’appareil est installé touchant la surface de la table de cuisson, dans une place correctement aérée : en renversant ou en tirant un récipient de une mauvaise ventilation peut entraîner...
  • Seite 6: A L'attention De L'utilisateur

    A l’attention de l’utilisateur Description de l’appareil Le bandeau de commande Manette de commande du four. Manette de commande du brûleur arrière Manette de commande du brûleur avant droit. gauche. Manette de commande du brûleur avant Manette de commande du brûleur arrière droit.
  • Seite 7: Utilisation De Votre Cuisiniere

    Utilisation de votre cuisiniere Le four Lorsque le four est en fonctionnement, le couvercle de la Premier nettoyage cuisinière doit être relevé afin d’éviter Enlevez les accessoires et lavez-les à l'eau toute surchauffe. savonneuse en prenant soin de bien les rincer et les essuyer.
  • Seite 8 Pour allumer le brûleur du four Si le brûleur s’éteint, ramenez la manette sur la position arrêt et renouvelez l’opération 1. Ouvrez la porte du four et soulevez le petit après 1 minute en maintenant la commande couvercle protégeant l’orifice d’allumage. enfoncée pendant 15 secondes maximum.
  • Seite 9: Pour Éteindre Les Brûleurs

    Pour un bon allumage de vos brûleurs, Avant de fermer le couvercle, veillez à garder les couronnes des brûleurs attendez que le dessus du plan de cuisson et les bougies d’allumage en parfait état de soit refroidi afin de ne pas endommager le propreté, leur encrassement pourrait être la couvercle.
  • Seite 10: Accessoires Fournis Avec L'appareil

    Accessoires fournis avec l’appareil En plus des accessoires fournis avec votre cuisinière, nous vous conseillons de n’utiliser que des plats, des moules à gâteaux,... résistant à de hautes températures (suivez les instructions des fabricants). Votre cuisinière est équipée: • D’une grille support de plat Elle permet de poser les plats (rôtis, gratins), les moules à...
  • Seite 11 • Réservez les plats en verre à feu pour vos Les cuissons sur la table de gratins et vos soufflés. cuisson • Ajoutez les matières grasses un peu avant la fin de la cuisson. N'utilisez pas de récipients à base •...
  • Seite 12: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage En cas de débordement, mouillez et laissez Avant de procéder au nettoyage, détremper mais ne grattez pas et évitez les assurez-vous que toutes les manettes sont produits abrasifs ou caustiques qui sur la position « arrêt » et que l’appareil est risqueraient de rayer et d’endommager la complètement refroidi.
  • Seite 13: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Montage de la porte du four Pour remonter la porte du four, veuillez suivre la marche à suivre pour le démontage à l’envers. Replacez les charnières de la porte dans leurs orifices (c). Faites attention à ce que les charnières soient bien à leur place. Faites balancer lentement la porte vers le bas.
  • Seite 14: A L'attention De L'installateur

    Symptômes Solutions Vérifiez que : Les résultats de cuisson ne sont pas • la durée de cuisson est adaptée, satisfaisants. • la grille est bien positionnée dans le four, le récipient de cuisson est bien adapté. Le four fume Vérifiez que : •...
  • Seite 15: Caracteristiques Techniques

    Caracteristiques techniques Appareil isolé Classe 1 ZCG55FGW1 La table de cuisson Couvercle de table Grille de table Emaillée Brûleur avant droit Brûleur rapide 2,60 kW Brûleur arrière droit Brûleur auxiliaire 1,00 kW Brûleur avant gauche Brûleur semi rapide 2,00 kW Brûleur arrière gauche...
  • Seite 16: Raccordement Gaz

    Aération de la pièce Raccordement avec tuyau rigide ou La combustion du gaz est possible grâce à flexible métallique l’oxygène de l’air (2 m air/h x Kw de Pour une plus grande sécurité il est conseillé puissance installé - reportez-vous à la plaque d’effectuer le raccordement à...
  • Seite 17: Changement De Gaz

    Changement de gaz Votre cuisinière est prévue pour fonctionner en • modifier les réglages de l’air primaire ( gaz naturel, propane ou butane. Elle n’est pas four) prévue pour fonctionner avec de l’air butane • modifier et vérifier le mode de ou propane.
  • Seite 18 Pour remplacer les injecteurs des brûleurs Retirez la manette. table de cuisson Dévissez ou vissez la vis pointeau jusqu'à l’obtention d’une flamme très Chaque appareil est muni d’un jeu d’injecteurs courte mais stable pour le gaz naturel. pour chaque type de gaz. Le diamètre de Pour le gaz butane - propane, vissez l’orifice de chaque injecteur est marqué...
  • Seite 19 Réglage de l’air primaire du brûleur du four Pour régler le débit réduit du brûleur de four A l’aide d’un tournevis, desserrez la vis « M » de réglage de la bague d’air « A », bougez la 1. Allumez le brûleur bague en arrière ou en avant de manière à...
  • Seite 20 Inhalt GEBRAUCHSANWEISUNG BESCHREIBUNG DES GERÄTES BEDIENEN DES GERÄTES ZUBEHÖR BACKOFEN RATSCHLÄGE FÜR DEN GEBRAUCH REINIGUNG UND PFLEGE IM FALLE VON BETRIEBSSTÖRUNG HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR TECHNISCHE DATEN AUFSTELLUNG UMSTELLUNG DER GASART Hinweise zur Bedienungsanleitung In der Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet Sicherheitshinweise Tips und Empfehlungen Umweltschutzinformationen...
  • Seite 21: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur • Es ist gefährlich, technische Änderungen späteren Verwendung an einem sicheren Ort auf. am Gerät vorzunehmen bzw. dies zu ver- Sollten Sie das Gerät weiterverkaufen bzw. suchen. weitergeben, stellen Sie bitte sicher, dass der •...
  • Seite 22 • Wenn Sie ein elektrisches Gerät in der • Um eine Beschädigung der Schalter zu Nähe Ihrer Gasherdes, z. B. ein Mischgerät vermei-den, sollten Sie die Backofentür nie benutzen, vergewissern Sie sich, dass das geöffnet lassen, wenn der Backofen Kabel dieses Gerätes mit der warmen eingeschaltet oder noch heiß...
  • Seite 23: Umweltschutz

    • Um stets gute Kochergebnisse zu erhalten Umweltschutz sowie aus Gründen der Hygiene und Sicherheit sollten Sie das Gerät stets sauber halten. Eingebrannte Fettspritzer Sämtliche mit dem Symbol gekenn- könnten unangenehme Gerüche entstehen zeichneten Materialien sind rezyklierbar. lassen. Entsorgen Sie diese Materialien nur an dafür •...
  • Seite 24: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Bedienblende Drehschalter für Backofen Drehschalter für den Brenner hinten rechts Drehschalter für den Brenner vorne links Drehschalter für den Brenner vorne rechts Drehschalter für den Brenner hinten links Gaskochmulde Brenner hinten links (Normalbrenner) Brenner vorne rechts (Starkbrenner) Brenner vorne links (Normalbrenner) Brenner hinten rechts (Sparbrenner)
  • Seite 25: Bedienen Des Gerätes

    BEDIENEN DES GERÄTES Der Backofen Mit Hilfe des Drehschalters für Backofen können Sie die geeignete Temperatur Vor dem ersten Verwendung lhres einstellen. Backofens erhitzen Sie ihn einmal leer. Stellen Sie sicher, dass der Raum gut Aus-Stellung belüftet ist: mechanische Lüftung oder Höchste Stufe (Voller geöffnetes Fenster.
  • Seite 26: Zünden Der Brenner

    Schliessen Sie die Backofentür. Schliessen Sie den Kochmuldendeckel Heizen Sie den Backofen für die Dauer nicht, solange die Kochstellen noch heiß von 10 Minuten auf höchster Stufe vor, sind; der Deckel könnte dadurch beschädigt und drehen Sie den Schalter dann in die werden.
  • Seite 27: Wahl Der Kochstelle

    Wahl der Kochstelle Richtige Anwendung Oberhalb jedes Schalters befindet sich ein Symbol, aus dem hervorgeht, welcher Kochstelle dieser Schalter zugeordnet ist. Um optimale Kochergebnisse zu erzielen, sollte der Bodendurchmesser des Unrichtige Anwendung verwendeten Koch-topfes stets auf die (Energie Verschwendung) Brennergröße abgestimmt sein (Abb. 4). Wir empfehlen, die Flamme zu drosseln, sobald die Flüssigkeit zu kochen beginnt.
  • Seite 28: Ratschläge Für Den Gebrauch

    RATSCHLÄGE FÜR DEN GEBRAUCH • Kochgut in Kochgeschirr aus emailliertem Verwendung des Backofens Gusseisen, Weißblech, Glas und hitze- • Schalten Sie den Backofen 5 Minuten vor beständigem Porzellan sowie in Töpfen und Ende der Gar- bzw. Backzeit aus. Der Gar Pfannen, die innen teflonbeschichtet und oder Backvorgang wird mit der Resthitze außen farbig lackiert sind, an der Unterseite...
  • Seite 29: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Einweichen mit einer weichen Bürste Der Ofen muss stets sauber sein. entfernen. Die Flammenaustrittsöffnungen Abla-gerungen von Fett oder der Brennerkronen müssen immer sauber Nahrungsresten können zur Brandbildung und offen sein. führen. Backofeninnenraum Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass alle Schalter in Aus-Position sind und Der emaillierte Innenraum des Backofens lässt das Gerät vollständig abgekühlt ist.
  • Seite 30: Im Falle Von Betriebsstörung

    Backofentür einsetzen Beim Einhängen der Tür in umgekehrter Reihenfolge wie beim Aushängen vorgehen. Die Scharniere der Tür in die Aufnahme- öffnungen wieder einsetzen (c). Dabei auf richtigen und gleichmäßigen Sitz der Scharniere achten. Anschließend die Tür langsam nach unten schwenken. Dabei darauf achten, dass die Ecken der Tür nicht unten am Rahmen anstoßen (in diesem Fall die Tür wieder hoch schwenken und die Scharniere neu ausrichten).
  • Seite 31: Hinweise Für Den Installateur

    FUNKTIONSSTÖRUNG BEHEBUNG Der Backofen raucht Überprüfen Sie, ob: • der Backofen nicht gereinigt werden soll, • die Speisen nicht überlaufen, • die Seitenwänden des Backofens mit Fett oder Säften nicht verschmutzt sind. HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR Gasanschluss Sicherheitshinweise • Vergewissern Sie sich, dass der •...
  • Seite 32: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Standgerät Klasse 1 ZCG55FGW1 Kochmulde Kochmuldendeckel gefärbt Topf-Abstellrost emailliert Brenner vome rechts Starkbrenner 2,6 kW Brenner hinten rechts Garbrenner 1,0 kW Brenner vorne links Normalbrenner 2,0 kW Brenner hinten links Normalbrenner 2,0 kW Backofen Backofen Backofenleistung 3,2 kW...
  • Seite 33: Lüftung Des Raums

    Lüftung des Raums Anschluss mit Metallrohr oder metallischem Schlauch Die Entzündung des Gases ist aufgrund des Die Gasinstallation sollte um einer grösseren Sauerstoffs in der Luft möglich (2 m Luft/h x Sicherheit entweder mit Rohren (z.B. Kupfer) kW installierte Leistung – siehe Typenschild oder Schläuchen aus nichtrostendem Stahl des Herdes).
  • Seite 34: Umstellung Der Gasart

    UMSTELLUNG DER GASART Hinweise für den Fachmann: Dieser Herd ist für die Versorgung mit Erdgas, Propangas oder Butangas, nicht jedoch für den Betrieb mit Butan- oder Propan-Luftgemischen vorgesehen. Um die Gasart umzustellen, müssen Sie: • die Düsen austauschen; • die niedrigste Kochstufe einstellen; •...
  • Seite 35 Düsentausch Im Fall einer Veränderungen am Gerät oder Umstellung der Gasart, muss das Gerät von der Gasversorgung getrennt werden. Richtig Zuviel Luft Keine Luft Vergewissern Sie sich, dass alle Schalter in eingestellt der "Aus"-Stellung sind und das Gerät vollständig abgekühlt ist. Einstellen der niedrigsten Kochstufe Jedes Gerät wird mit Ersatzdüsen für jede Den Brenner zünden.
  • Seite 36 Schrauben Sie die Düse D mit einem Einstellen der niedrigsten Kochstufe Steckschlüssel (10 mm) heraus, und ersetzen Sie diese durch die für die 1. Den Brenner zünden. verwendete Gasart erforderliche Düse 2. Den Schalter auf die niedrigste Stufe (siehe Tabelle 1). drehen.
  • Seite 37 INHOUD BELANGRIJKE WAARSCHUWING BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT HET GEBRUIK VAN UW GASFORNUIS ACCESSOIRES GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD EN REINIGING STORINGEN AANWIJZINGEN BESTEMD VOOR DE INSTALLATEUR TECHNISCHE KENMERKEN INSTALLATIE GASOMBOUW Raadgeving voor het lezen van de gebruiksaanwijzing De volgende symbolen begeleiden u tijdens het lezen van de gebruiksaanwijzing. Veiligheidsaanwijzing Aanwijzingen en aanbevelingen Voorlichting over miIieubescherming...
  • Seite 38: Belangrijke Waarschuwing

    BELANGRIJKE WAARSCHUWING Houd de gebruiksaanwijzing samen met uw Uw apparaat is bestemd voor een normaal apparaat. Als het apparaat aan een andere huishoudelijk gebruik. Dit gasfornuis moet persoon verkocht of gegeven zal worden, dient niet gebruikt zijn voor industriële of de gebruiksaanwijzing met het gasfornuis commerciële doeleinden waarvoor het niet samen te blijven.
  • Seite 39 • Als u een electrisch toestel in de nabijheid • Een gasbrander moet een regelmatige van uw gasfornuis gebruikt (bijvoorbeeld vlam hebben. U moet overdreven een electrische mixer), pas dan op dat de luchtstroming vermijden. Als de vlam nog aansluitkabel van dit toestel niet in contact onregelmatig is, maak de gasbrander komt met de warme oppervlakte van het schoon.
  • Seite 40: Milieubescherming

    • Voor juist koken en werken pas op dat het Milieubescherming gasfornuis altijd scboon blijift; tijdens het De recycleerbare materialen zijn met het symbool bereiden van sommige gerechten, kunnen de vetresten onaangename geuren afgeven aangeduid. Plaats ze in ruimten bestemd •...
  • Seite 41: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Het bedieningspaneel Draaiknop van de oven. Draaiknop van de gasbrander achter rechts. Draaiknop van de gasbrander voor links. Draaiknop van de gasbrander voor rechts. Draaiknop van de gasbrander achter links. De kookplaat De gasbrander achter links (halfsnel) De gasbrander voor rechts (snel) De gasbrander voor links (halfsnel) De gasbrander achter rechts (hulpbrander)
  • Seite 42: Het Gebruik Van Uw Gasfornuis

    HET GEBRUIK VAN UW GASFORNUIS Met behulp van de draaiknop van de oven kunt u De oven de geschikte kooktemperatuur kiezen. In gebruikname "Uit"-stand Voor het eerste gebruik van uw oven, Volle vloed (maximaal branden). laat hem een keer verwarmen wanneer deze leeg is.
  • Seite 43 Controleer de aanwezigheid van de Het is aan te bevelen de maxirnale vloed te vlammen door de openingen in de gebruiken voor het koken van gerechten de voorkant van de bodem van de oven vertraagde vloed voor het stoven ervan . Voordat u sommige voedingsmiddelen in de Kies altijd de standen tussen de volle en oven doet (bijvoorbeeld rood vlees), dient u het...
  • Seite 44: Accessoires

    Voor de efficiëntie van de gasbranders dienen Juist gebruiken de deksels schoon te zijn; Resten op de deksels kunnen onregematigheden veroorzaken. Diameter van de gebruikte pannen: Onjuist gebruiken Snelle gasbrander - min. 165 mm (energieverspilling) Halfsnelle - min. 140 mm gasbrander Hulpbraner - min.
  • Seite 45: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING Het koken in de oven De invloed van het keukengerei op het koken in de oven • Voor een economisch energiegebruik is het raadzaam 5 minuten voor het einde U moet weten: van de vastgestelde kooktijd het gasfornuis • Aluminium potten en schotel van uit te draaien.
  • Seite 46: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Accessoires Voordat u het fornuis reinigt, pas op Reinig ze met zeepoplossing; spoel en droog ze dat alle draaiknoppen op de stand: "uit" zorgvuldig af. staan en het apparaat helemaal afgekoeld is. Ovendeur Gebruik geen schurende of Ovendeur uitnemen agressieve schoonmaakmiddelen en geen Om de oven gemakkelijk te kunnen reinigen,...
  • Seite 47 Let op: De deurscharnierhendels nooit laten „dichtklappen“. De veerwerking kan in dat geval leiden tot verwondingen. STORINGEN Het is aan te bevelen de volgende testen aan Indien na het controleren van deze verschillende uw gasfornuis uit te voeren voordat u de onderdelen de onregelmatigheid niet verdwijnt, servicedienst belt.
  • Seite 48: Aanwijzingen Bestemd Voor De Installateur

    Deze norm is gasfornuis moeten overeenkomstig de geldende bestemd voor het beschermen van de regelingen en normen door een bevoegde meubelstukken. vakman uitgevoerd zijn. TECHNISCHE KENMERKEN ZCG55FGW1 Kookplaat Het deksel van de kookplaat Het rooster Geëmaileerd Gasbrander voor rechts Snelle gasbrander...
  • Seite 49 Dit apparaat is in overeensteming met de volgende Europese richtlijnen: 90/396 (Gasapparaat); 93/68 (Algemene Richtljinen) en de wijzigingen eraan. INSTALLATIE Plaatsing Daarom is de luchtverversing en de afvoer van de gebrande gassen nodig. Verwijder de verpakking en de kunststof bedekking en plaats het gasfornuis in een De luchtverversing dient te worden verzekerd droge en geluchte ruimte (tekening 9).
  • Seite 50 Aansluiting met een vaste buis of een De slang moet als volgt geplaatst worden : metalen en soepele slang mag niet onder spanning grasm of gedraaid zijn ; Om veiliger te zijn raden we aan de aansluiting mag niet in aanraking komen met scherpe uit te voeren met vaste buizen (bv.
  • Seite 51 Normaal Verminderd Opening Gasdruk Doorsnede Cons. Gasbranders vermogen vermogen Gastype By-pass ring (mbar) injector (g/h) (Kw) (Kw) (mm) (mm) 2,60 0,72 AARDGAS G 20 1,13 2,40 0,72 AARDGAS G 25 1,13 SNELLE 0,42 2,50 0,72 BUTAANGAS G 30 28-30 0,77 181,78 2,50 0,72...
  • Seite 52 Vervangen van de inspuiter van de ovenbrander Regelen van het gereduceerd vermogen van de ovenbrander Vervang de inspuiter van de ovenbrander Regel het gereduceerd vermogen van de als volgt: ovenbrander als volgt: Raadpleeg tabel 1 voor de diameter van de te gebruiken inspuiter; Steek de brander aan;...
  • Seite 56 www.electrolux.com 342 705 963 - 00 – 032009 Subject to change without notice...

Inhaltsverzeichnis