Seite 1
• Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Kullanım Kılavuzu Vielen Dank, dass Sie sich für das professionelle OMRON Blutdruckmessgerät entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung, bevor das Messgerät zum ersten Mal verwendet wird. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, um die sichere und korrekte Verwendung des Messgerätes sicherzustellen.
Einführung Verwendungszweck Medizinische Verwendung Das Gerät ist ein digitales Messgerät zur Messung von Blutdruck und Pulsfrequenz bei erwachsenen und pädiatrischen Patienten mit einem Armumfang von 12 cm bis 50 cm (von 5 Zoll bis 20 Zoll). Vorgesehene Benutzer Das Gerät ist zur Verwendung durch eine medizinische Fachkraft vorgesehen.
Ausnahmen OMRON haftet nicht in den folgenden Situationen. 1. Wenn Probleme oder Beschädigungen durch eine Wartung und/ oder Reparatur, die nicht von OMRON oder von einem von OMRON angegebenen Händler ausgeführt wurden, verursacht werden 2. Probleme oder Beschädigungen des OMRON-Produkts, die durch das Produkt eines anderen Herstellers, das nicht von OMRON geliefert wurde, verursacht werden 3.
• Heben Sie das Gerät nicht an der Manschette oder am Netzteil an. Andernfalls kann eine Störung des Gerätes verursacht werden. • Wenden Sie sich bei einem Geräteausfall an Ihren OMRON-Einzelhändler oder Vertreter. • Nicht in Verbindung mit einem Gerät zur hyperbaren Sauerstofftherapie oder in einer Umgebung, in der brennbare Gase erzeugt werden, verwenden.
• Nicht in feuchten Umgebungen oder Umgebungen, in denen Wasser auf das Gerät spritzen kann, verwenden. • Das Gerät ist zur Verwendung in Arztpraxen, Krankenhäusern und anderen medizinischen Einrichtungen vorgesehen. • Das Gerät nicht verwenden, wenn Rauch austritt oder ungewöhnlicher Geruch oder ungewöhnliche Geräusche auftreten.
Achtung • Zum Reinigen des Gerätes keinen Verdünner, Petroleum oder andere Lösungsmittel verwenden. • Zur Sterilisation keinen Autoklav oder Gassterilisator verwenden (EOG, Formaldehydgas, hochkonzentriertes Ozon usw.). • Bei Verwendung einer antiseptischen Lösung zur Reinigung die Anweisungen des Herstellers beachten. Andernfalls könnte die Oberfläche des Messgerätes beschädigt werden.
Seite 10
Hinweis: Aufstellung • Lesen und verstehen Sie die Gebrauchsanweisung für jedes optionale Zubehör. Diese Gebrauchsanweisung enthält keine Vorsichtshinweise für optionales Zubehör. • Seien Sie vorsichtig mit den Kabeln und ordnen Sie sie so an, dass der Patient sich nicht verheddert oder gefesselt wird. Vor der Verwendung / während der Verwendung •...
Verwendung des Messgerätes Bauteile des Produktes Vergewissern Sie sich vor Verwendung des Gerätes, dass kein Zubehör fehlt und dass weder Gerät noch Zubehör beschädigt sind. Falls Zubehör fehlt oder das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihren OMRON- Einzelhändler oder Vertreter. Hauptgerät Medizinisches Standardzubehör •...
Eigenschaften des Produkts Die Genauigkeit der Blutdruckmesswerte des HBP-1120 wurde klinisch bewiesen. Das benutzerfreundliche HBP-1120 wurde für die Verwendung durch medizinisches Fachpersonal konzipiert. ■ Nullanzeige-Funktion (Seite 17): Vor jeder Messung zeigt das Gerät an, dass die „Nullstellung“ erfolgreich durchgeführt wurde. ■ Auskultationsmodus ■...
Eigenschaften/Funktionen des Gerätes Vorder- und Unterseite des Gerätes [Ein-/Ausschalten]- Schaltet das Gerät ein/aus. Taste Drücken Sie die Taste [Auskultation]-Taste zum Wechseln in den „Auskultationsmodus“ (Seite 19). Drücken Sie die Taste, um die Blutdruckmessung zu beginnen. [START/STOP]- Halten Sie zum kontinuierlichen Taste Aufpumpen der Manschette die Taste gedrückt (Seite 18). Zum Anschließen des NIBP-Anschluss Manschettenschlauchs.
LCD-Display Zeigt systolischen Blutdruck an. Zeigt diastolischen Blutdruck an. PULS Zeigt die Pulsfrequenz an. Leuchtet in der Anzeige der Symbol für Messergebnisse auf, wenn das unregelmäßige Pulswellenintervall unregelmäßig war Pulswelle oder wenn während der Messung Körperbewegungen erkannt wurden. Leuchtet auf, wenn der Auskultationssymbol „Auskultationsmodus“...
Batterien einsetzen Warnhinweis • Falls Batterieflüssigkeit ins Auge gelangt, sofort mit reichlich Wasser spülen. Nicht reiben. Sofort einen Arzt aufsuchen. • Nicht ins Feuer werfen, zerlegen oder erwärmen. • Versuchen Sie nicht, die Batterie zu zerlegen oder zu modifizieren. • Das Netzteil und die Batterie nicht gleichzeitig verwenden. Achtung •...
Manschettenauswahl und -anschluss Warnhinweis • Wenn die Manschette bei einem Patienten mit einer Infektion verwendet wurde, die Manschette als medizinischen Abfall behandeln oder vor der erneuten Verwendung desinfizieren. Achtung • Die Manschette nicht verwenden, wenn sie beschädigt ist oder Löcher aufweist. • Eine geeignete Manschettengröße verwenden, um korrekte Messer- gebnisse sicherzustellen.
Anlegen der Manschette am Patienten Das Gerät kann am rechten oder linken Arm verwendet werden. Legen Sie die Manschette um den nackten Arm oder über leichte Kleidung an. Dicke Kleidung oder ein aufgerollter Ärmel führt zu ungenauen Blutdruckmessungen. 1. Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht gebogen ist. Der Manschettenschlauch sollte auf der Außenseite liegen. 2. Legen Sie die Manschette so an, dass INDEX ARTERY „...
Seite 18
Achtung • Sicherstellen, dass die Manschette in korrekter Armposition angelegt ist und sich auf der gleichen Höhe wie das Herz befindet. HINWEIS: • Wenn die Messung aufgrund von Arrhythmie schwierig ist, verwenden Sie eine andere Methode zur Blutdruckmessung. • Wenn der Patient an der Stelle, an der die Manschette angelegt werden soll, eine akute Entzündung, pyogene Beschwerden oder eine äußere Wunde hat, folgen Sie den Anweisungen des Arztes.
Nullanzeige-Funktion Vor jeder Messung zeigt das Gerät an, dass die „Nullstellung“ erfolgreich durchgeführt wurde. ■ Nach dem Einschalten blinkt die gesamte Anzeige und die „Nullstellung“ beginnt. Wenn sie abgeschlossen ist, wird angezeigt. ■ Wenn das Gerät bereits eingeschaltet ist, wird die Messung gestartet und die „Nullstellung“...
Nichtinvasive Blutdruckmessung (NIBP) Messung im „Normalmodus“ 1. Drücken Sie die [START/STOP]-Taste. Die Blutdruckmessung wird einmal ausgeführt. 2. Die Messergebnisse werden angezeigt. Wenn ein Messwert außerhalb des entsprechenden Bereichs unten liegt, blinkt der Wert. SYS: 59 mmHg oder weniger bzw. 251 mmHg oder höher. DIA: 39 mmHg oder weniger bzw. 201 mmHg oder höher. PULS: 39 bpm oder weniger bzw.
Achtung • Die Genauigkeit eines blinkenden Messwerts, der sich außerhalb des Messbereichs befindet, wird nicht garantiert. Stets den Zustand des Patienten überprüfen, bevor über die nächsten Schritte entschieden wird. HINWEIS: • Wenn das Aufpumpen nicht ausreicht, wird während der Messung möglicherweise automatisch erneut aufgepumpt.
3. Drücken Sie die [START/STOP]-Taste. Das Aufpumpen beginnt. Wenn die Manschette ausreichend aufgepumpt wurde, beginnt das Luftablassen automatisch. 4. Drücken Sie am SYS-Punkt, den Sie mit Auskultation bestimmen, die [Auskultation]-Taste. Beim ersten Drücken der [Auskultation]-Taste wird der SYS-Wert angezeigt. 5. Drücken Sie am DIA-Punkt, den Sie mit Auskultation bestimmen, die [Auskultation]-Taste. Wenn Sie die [Auskultation]-Taste ein zweites Mal drücken, wird der DIA- Wert angezeigt und die Luft aus der Manschette schnell abgelassen. Manuelles Aufpumpen im „Auskultationsmodus“...
Prinzip der nichtinvasiven Blutdruckmessung Oszillometrische Methode Der Pulsschlag, der durch das Zusammenziehen des Herzens entsteht, wird als Druck in der Manschette ermittelt, um den Blutdruck zu messen. Wenn die um den Oberarm angelegt Manschette ausreichend unter Druck gesetzt wird, stoppt der Blutfluss, aber der Pulsschlag ist vorhanden und der Druck in der Manschette nimmt diesen auf und oszilliert.
Wartung Wartungsinspektion und Sicherheitsmanagement Das HBP-1120 muss gewartet werden, um dessen Funktion und die Sicherheit der Patienten und Bediener zu gewährleisten. Es sollten täglich Überprüfungen und Instandhaltung durch den Bediener durchgeführt werden. Darüber hinaus sind Fachkräfte erforderlich, um die Leistung und Sicherheit zu gewährleisten und regelmäßige Inspektionen durchzuführen.
■ Tasten • Drücken Sie jede Taste und überprüfen Sie ihre Funktion. ■ Nichtinvasiver Blutdruck (NIBP) • Stellen Sie sicher, dass eine geeignete OMRON GS-MANSCHETTE (GS CUFF2) angelegt ist (passend zum Armumfang des Patienten). • Der Manschettenschlauch ist fest angeschlossen.
Überprüfung der Druckgenauigkeit Sie können die Druckgenauigkeit des Gerätes überprüfen. [Ein-/Ausschalten]- [START/STOP]- Taste Taste [Auskultation]- Taste 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist. 2. Halten Sie die [Auskultation]-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die „Nullstellung“ wird ausgeführt. Nach Abschluss der „Nullstellung“ erscheint die Anzeige zur Druckgenauigkeitsüberprüfung. 3. Prüfen Sie die „0“-Anzeige und führen Sie die Druckgenauigkeitsprüfung durch. Legen Sie den externen Druck an. Vergleichen Sie mit dem angezeigten Wert und „0“...
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, aber keine der oben angegebenen Ursachen zutrifft, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil ab, entfernen Sie die Batterien und wenden Sie sich an Ihren OMRON-Einzelhändler oder Vertreter. Das Gerätedisplay funktioniert nicht. Ursache/Lösung Verwenden Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich an Ihren OMRON-Einzelhändler oder Vertreter.
Seite 28
Messung war nicht möglich Ursache/Lösung Überprüfen Sie den Patienten durch Palpation oder eine andere Methode. Prüfen Sie nach der Überprüfung des Patienten den Fehlercode und sehen Sie in der „Liste der Fehlercodes“ (Seite 28) zur nichtinvasiven Blutdruckmessung (NIBP) nach. Abnormaler Messwert Ursache/Lösung Die folgenden Ursachen sind möglich. Überprüfen Sie den Patienten durch Palpation und wiederholen Sie dann die Messung.
Seite 29
Der Messwert ist zweifelhaft Ursache Lösung Überprüfen Sie auf lockeren Luftablassen erfolgt schnell Manschettenanschluss. Messen Sie den Armumfang des Falsche Manschettengröße Patienten und stellen Sie sicher, dass verwendet. eine Manschette der richtigen Größe verwendet wird. Stellen Sie sicher, dass die Manschette über dicke Kleidung Manschette am bloßen Arm oder über angelegt.
Der Manschettenschlauch ist Schließen Sie den nicht angeschlossen. Manschettenschlauch fest an. Tauschen Sie sie durch eine intakte OMRON Die Manschette verliert Luft. GS-MANSCHETTE (GS CUFF2) aus. Aufpumpen erfolgte nicht Weisen Sie den Patienten an, vollständig, da der Arm oder den Arm und Körper nicht zu...
Entsorgung Befolgen Sie zum Schutz der Umwelt die geltenden nationalen und lokalen Bestimmungen zur Entsorgung oder zum Recycling dieses Gerätes und der Batterien. Die Hauptbestandteile jedes Teils sind in der Tabelle unten aufgeführt. Wegen des Infektionsrisikos dürfen am Patienten angebrachte Vorrichtungen wie Manschetten nicht wiederverwendet werden, sondern müssen entsprechend den Richtlinien Ihrer Einrichtung und allen geltenden gesetzlichen Vorschriften entsorgt werden.
Umgebungsbedingungen Temperaturbereich: 5 bis 40°C (41 bis 104°F) Luftfeuchtigkeitsbereich: 15 bis 85%RF Betriebsbedingungen (nicht kondensierend) Atmosphärendruck: 700 bis 1060hPa Temperaturbereich: -20 bis 60°C (-4 bis 140°F) Aufbewahrung und Luftfeuchtigkeitsbereich: 10 bis 95%RF Transport (nicht kondensierend) Atmosphärendruck: 500 bis 1060hPa Nichtinvasiver Blutdruck (NIBP) Messverfahren Oszillometrisch Messmethode...
Seite 35
Anwendungsteil – Typ BF Nur für die Nutzung in Schutz vor Strom- Innenbereichen schlägen (Ableitstrom) Gerät der Klasse II. Markenrechtlich geschützte Schutz vor Strom- Technologie von OMRON schlägen zur Blutdruckmessung Bereichsanzeiger und Wechselstrom Ausrichtungsposition mit der Oberarmarterie Bereichsanzeige für den CE-Kennzeichnung Armumfang zur Auswahl der richtigen Manschettengröße.
Seite 36
Beschreibung der Anzeigesymbole Als Hinweis auf allgemein erhöhte, potenziell gefährliche Stufen nicht ionisierender Strahlung oder als Hinweis auf Geräte oder Systeme Anzeige der Stecker- zum Beispiel im medizinisch- polarität elektrischen Bereich, etwa HF- Übertragungsgeräte, bzw. auf solche, die elektromagnetische HF-Strahlung zur Diagnose oder Behandlung verwenden.
Seite 37
Wichtige Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) HBP-1120 (Hersteller: OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.) entspricht der Norm über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV-Norm) EN60601-1-2:2015. Trotzdem sollten besondere Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden: - Die Verwendung von Zubehörteilen und Kabeln, die nicht von OMRON spezifiziert oder bereitgestellt werden, kann zu erhöhten elektromagnetischen Emissionen oder einer verminderten elektromagnetischen Störfestigkeit des...
Herstellererklärung Das HBP-1120 ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Nutzer des HBP-1120 sollte sicherstellen, dass es in solch einer elektromagnetischen Umgebung verwendet wird. Elektromagnetische Emissionen (EN60601-1-2) Elektromagnetische Emissionsprüfung Übereinstimmung Umgebung Das HBP-1120 verwendet HF-Energie ausschließlich...
Seite 39
70 % U Netzunterbrechungen der Versorgungs- 25/30 Zyklen, 25/30 Zyklen, benötigt, empfehlen wir, spannung einphasig: einphasig: bei 0˚ das HBP-1120 an eine IEC 61000-4-11 bei 0˚ unterbrechungsfreie Spannungsversorgung 0 % U 0 % U oder eine Batterie anzu- 250/300 Zyklen 250/300 Zyklen schließen.
Seite 40
HBP-1120 beobachtet werden, um den normalen Betrieb sicherzustellen. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen nötig sein, wie z. B. die Neuausrichtung oder Umsetzung des HBP-1120. **Über dem Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke weniger als 3 V/m betragen.
Seite 41
Prüfspezifikationen für STÖRFESTIGKEIT DER GEHÄUSESCHNITT S TELLE gegenüber drahtlosen HF-Kommunikationsgeräten Prüffrequenz Band Pflege Modulation Maximale Abstand PRÜFPEGEL (MHz) (MHz) Leistung STÖRFES- TIGKEITS- PRÜFUNG (V/m) 380 bis TETRA 400 Pulsmodula- tion 18 Hz 430 bis GMRS 460, FRS 460 ± 5 kHz Abweichung 1 kHz Sinus 704 bis LTE-Band Pulsmodula-...