Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Omron HBP-1100 Gebrauchsanweisung
Omron HBP-1100 Gebrauchsanweisung

Omron HBP-1100 Gebrauchsanweisung

Professionelles blutdruckmessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HBP-1100:

Werbung

Professionelles Blutdruckmessgerät
Vielen Dank, dass Sie sich für das professionelle OMRON Blutdruckmessgerät entschieden haben.
Lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung, bevor das Messgerät zum ersten Mal verwendet wird.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, um die sichere und korrekte Verwendung des
Messgerätes sicherzustellen.
HBP-1100
• Instruction Manual
• Mode d'emploi
• Gebrauchsanweisung
• Manuale di istruzioni
• Manual de instrucciones
• Gebruiksaanwijzing
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Kullanım Kılavuzu
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
TR
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Omron HBP-1100

  • Seite 1 • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Kullanım Kılavuzu Vielen Dank, dass Sie sich für das professionelle OMRON Blutdruckmessgerät entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung, bevor das Messgerät zum ersten Mal verwendet wird. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, um die sichere und korrekte Verwendung des...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Prinzip der nichtinvasiven Blutdruckmessung ........22 Wartung Wartungsinspektion und Sicherheitsmanagement ......23 Reinigung des Gerätes ................23 Pflege des Zubehörs................23 Prüfung vor der Verwendung ...............24 Überprüfung der Druckgenauigkeit ............25 Fehlersuche und -behebung ..............26 Liste der Fehlercodes ................29 Entsorgung ..................31 Technische Daten Technische Daten: HBP-1100 ..............32 Herstellererklärung ................35...
  • Seite 3: Einführung Verwendungszweck

    Einführung Verwendungszweck Medizinische Verwendung Das Gerät ist ein digitales Messgerät zur Messung von Blutdruck und Pulsfrequenz bei erwachsenen und pädiatrischen Patienten mit einem Armumfang von 12 cm bis 50 cm (von 5 Zoll bis 20 Zoll). Vorgesehene Benutzer Das Gerät ist zur Verwendung durch eine medizinische Fachkraft vorgesehen.
  • Seite 4: Ausnahmen

    OMRON haftet nicht in den folgenden Situationen. 1. Wenn Probleme oder Beschädigungen durch eine Wartung und/ oder Reparatur, die nicht von OMRON oder von einem von OMRON angegebenen Händler ausgeführt wurden, verursacht werden 2. Probleme oder Beschädigungen des OMRON-Produkts, die durch das...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    • Heben Sie das Gerät nicht an der Manschette oder am Netzteil an. Andernfalls kann eine Störung des Gerätes verursacht werden. • Wenden Sie sich bei einem Geräteausfall an Ihren OMRON- Einzelhändler oder Vertreter. • Nicht in Verbindung mit einem Gerät zur hyperbaren Sauerstofftherapie oder in einer Umgebung, in der brennbare Gase erzeugt werden, verwenden.
  • Seite 6 Drähte) und die Anschlüsse fest sitzen. • Verwenden Sie für das an das Gerät angeschlossene Netzteil, die Versorgung und optionale Geräte ausschließlich Standardzubehör oder von OMRON zugelassene Produkte. • Nicht in feuchten Umgebungen oder Umgebungen, in denen Wasser auf das Gerät spritzen kann, verwenden.
  • Seite 7 • Keine Mobiltelefone oder Sende-/Empfangsgeräte in den Raum bringen, in dem das Gerät aufgestellt ist oder verwendet wird. • Nicht mehrere Messgeräte an denselben Patienten anschließen. • Das Gerät nicht an eine Steckdose anschließen, die über einen Wandschalter gesteuert wird. Achtung •...
  • Seite 8: Wartung Und Inspektion Warnhinweis

    Wartung und Inspektion Warnhinweis • Zur sicheren und richtigen Verwendung des Gerätes vor Beginn der Arbeiten stets eine Inspektion des Gerätes durchführen. • Nicht genehmigte Modifizierungen sind gesetzlich verboten. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder zu modifizieren. Trockenbatterie Warnhinweis •...
  • Seite 9 Zustand des Patienten überprüfen, bevor über die nächsten Schritte entschieden wird. • Die Manschette nicht verwenden, wenn sie beschädigt ist oder Löcher aufweist. • Es können ausschließlich OMRON GS-MANSCHETTEN mit diesem Gerät verwendet werden. Die Verwendung anderer Manschetten kann zu falschen Messergebnissen führen.
  • Seite 10: Reinigung

    Hinweis: Aufstellung • Lesen und verstehen Sie die Gebrauchsanweisung für jedes optionale Zubehör. Diese Gebrauchsanweisung enthält keine Vorsichtshinweise für optionales Zubehör. • Seien Sie vorsichtig mit den Kabeln und ordnen Sie sie so an, dass der Patient sich nicht verheddert oder gefesselt wird. Vor der Verwendung / während der Verwendung •...
  • Seite 11: Verwendung Des Messgerätes Bauteile Des Produktes

    Bauteile des Produktes Vergewissern Sie sich vor Verwendung des Gerätes, dass kein Zubehör fehlt und dass weder Gerät noch Zubehör beschädigt sind. Falls Zubehör fehlt oder das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihren OMRON- Einzelhändler oder Vertreter. Hauptgerät Medizinisches Standardzubehör...
  • Seite 12: Eigenschaften Des Produkts

    Eigenschaften des Produkts Die Genauigkeit der Blutdruckmesswerte des HBP-1100 wurde klinisch bewiesen. Das benutzerfreundliche HBP-1100 wurde für die Verwendung durch medizinisches Fachpersonal konzipiert. ■ Nullanzeige-Funktion (Seite 17): Vor jeder Messung zeigt das Gerät an, dass die „Nullstellung“ erfolgreich durchgeführt wurde.
  • Seite 13: Eigenschaften/Funktionen Des Gerätes

    Eigenschaften/Funktionen des Gerätes Vorder- und Unterseite des Gerätes [Ein-/Ausschalten]- Schaltet das Gerät ein/aus. Taste Drücken Sie die Taste [Auskultation]-Taste zum Wechseln in den „Auskultationsmodus“ (Seite 20). Drücken Sie die Taste, um die Blutdruckmessung zu beginnen. [START/STOP]- Halten Sie zum kontinuierlichen Taste Aufpumpen der Manschette die Taste gedrückt (Seite 18).
  • Seite 14: Lcd-Display

    LCD-Display Zeigt systolischen Blutdruck an. Zeigt diastolischen Blutdruck an. PULS Zeigt die Pulsfrequenz an. Leuchtet in der Anzeige der Symbol für Messergebnisse auf, wenn das unregelmäßige Pulswellenintervall unregelmäßig war Pulswelle oder wenn während der Messung Körperbewegungen erkannt wurden. Leuchtet auf, wenn der Auskultationssymbol „Auskultationsmodus“...
  • Seite 15: Batterien Einsetzen

    Batterien einsetzen Warnhinweis • Falls Batterieflüssigkeit ins Auge gelangt, sofort mit reichlich Wasser spülen. Nicht reiben. Sofort einen Arzt aufsuchen. • Nicht ins Feuer werfen, zerlegen oder erwärmen. • Versuchen Sie nicht, die Batterie zu zerlegen oder zu modifizieren. • Das Netzteil und die Batterie nicht gleichzeitig verwenden. Achtung •...
  • Seite 16: Manschettenauswahl Und -Anschluss

    Manschettenauswahl und -anschluss Warnhinweis • Wenn die Manschette bei einem Patienten mit einer Infektion verwendet wurde, die Manschette als medizinischen Abfall behandeln oder vor der erneuten Verwendung desinfizieren. Achtung • Die Manschette nicht verwenden, wenn sie beschädigt ist oder Löcher aufweist. •...
  • Seite 17: Anlegen Der Manschette Am Patienten

    Anlegen der Manschette am Patienten Das Gerät kann am rechten oder linken Arm verwendet werden. Legen Sie die Manschette um den nackten Arm oder über leichte Kleidung an. Dicke Kleidung oder ein aufgerollter Ärmel führt zu ungenauen Blutdruckmessungen. 1. Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht gebogen ist. Der Manschettenschlauch sollte auf der Außenseite liegen.
  • Seite 18 Achtung • Sicherstellen, dass die Manschette in korrekter Armposition angelegt ist und sich auf der gleichen Höhe wie das Herz befindet. HINWEIS: • Wenn die Messung aufgrund von Arrhythmie schwierig ist, verwenden Sie eine andere Methode zur Blutdruckmessung. • Wenn der Patient an der Stelle, an der die Manschette angelegt werden soll, eine akute Entzündung, pyogene Beschwerden oder eine äußere Wunde hat, folgen Sie den Anweisungen des Arztes.
  • Seite 19: Nullanzeige-Funktion

    Nullanzeige-Funktion Vor jeder Messung zeigt das Gerät an, dass die „Nullstellung“ erfolgreich durchgeführt wurde. ■ Nach dem Einschalten blinkt die gesamte Anzeige und die „Nullstellung“ beginnt. Wenn sie abgeschlossen ist, wird angezeigt. ■ Wenn das Gerät bereits eingeschaltet ist, wird die Messung gestartet und die „Nullstellung“...
  • Seite 20: Nichtinvasive Blutdruckmessung (Nibp) Messung Im „Normalmodus

    Nichtinvasive Blutdruckmessung (NIBP) Messung im „Normalmodus“ 1. Drücken Sie die [START/STOP]-Taste. Die Blutdruckmessung wird einmal ausgeführt. 2. Die Messergebnisse werden angezeigt. Wenn ein Messwert außerhalb des entsprechenden Bereichs unten liegt, blinkt der Wert. SYS: 59 mmHg oder weniger bzw. 251 mmHg oder höher. DIA: 39 mmHg oder weniger bzw.
  • Seite 21 Achtung • Die Genauigkeit eines blinkenden Messwerts, der sich außerhalb des Messbereichs befindet, wird nicht garantiert. Stets den Zustand des Patienten überprüfen, bevor über die nächsten Schritte entschieden wird. HINWEIS: • Wenn das Aufpumpen nicht ausreicht, wird während der Messung möglicherweise automatisch erneut aufgepumpt.
  • Seite 22: Messung Im „Auskultationsmodus

    Messung im „Auskultationsmodus“ Im „Auskultationsmodus“ misst nicht das Gerät den Blutdruck. Die Messung sollte dann durch medizinisches Fachpersonal mit einem Stethoskop durchgeführt werden. Das medizinische Fachpersonal ermittelt mit einem Stethoskop SYS und DIA anhand der Auskultationsmethode. 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
  • Seite 23: Anhalten Der Messung

    HINWEIS: • Im „Auskultationsmodus“ ist die Funktion zur Erkennung von Körperbewegungen deaktiviert. • Im „Auskultationsmodus“ wird die Pulsfrequenz nicht gemessen und nicht angezeigt. Anhalten der Messung Um eine laufende Messung anzuhalten, drücken Sie die [START/STOP]- Taste.
  • Seite 24: Prinzip Der Nichtinvasiven Blutdruckmessung

    Prinzip der nichtinvasiven Blutdruckmessung Oszillometrische Methode Der Pulsschlag, der durch das Zusammenziehen des Herzens entsteht, wird als Druck in der Manschette ermittelt, um den Blutdruck zu messen. Wenn die um den Oberarm angelegt Manschette ausreichend unter Druck gesetzt wird, stoppt der Blutfluss, aber der Pulsschlag ist vorhanden und der Druck in der Manschette nimmt diesen auf und oszilliert.
  • Seite 25: Wartung

    Wartung Wartungsinspektion und Sicherheitsmanagement Das HBP-1100 muss gewartet werden, um dessen Funktion und die Sicherheit der Patienten und Bediener zu gewährleisten. Es sollten täglich Überprüfungen und Instandhaltung durch den Bediener durchgeführt werden. Darüber hinaus sind Fachkräfte erforderlich, um die Leistung und Sicherheit zu gewährleisten und regelmäßige Inspektionen durchzuführen.
  • Seite 26: Prüfung Vor Der Verwendung

    ■ Tasten • Drücken Sie jede Taste und überprüfen Sie ihre Funktion. ■ Nichtinvasiver Blutdruck (NIBP) • Stellen Sie sicher, dass eine geeignete OMRON GS-MANSCHETTE angelegt ist (passend zum Armumfang des Patienten). • Der Manschettenschlauch ist fest angeschlossen. • Die Person, die die Manschette überprüft, sollte die Manschette um den Arm anlegen, eine Manschettenmessung durchführen und überprüfen,...
  • Seite 27: Überprüfung Der Druckgenauigkeit

    Überprüfung der Druckgenauigkeit Sie können die Druckgenauigkeit des Gerätes überprüfen. [Ein-/Ausschalten]- [START/STOP]- Taste Taste [Auskultation]- Taste 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist. 2. Halten Sie die [Auskultation]-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die „Nullstellung“ wird ausgeführt. Nach Abschluss der „Nullstellung“ erscheint die Anzeige zur Druckgenauigkeitsüberprüfung.
  • Seite 28: Fehlersuche Und -Behebung

    Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, aber keine der oben angegebenen Ursachen zutrifft, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil ab, entfernen Sie die Batterien und wenden Sie sich an Ihren OMRON-Einzelhändler oder Vertreter. Das Gerätedisplay funktioniert nicht. Ursache/Lösung Verwenden Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich an Ihren...
  • Seite 29 Messung war nicht möglich Ursache/Lösung Überprüfen Sie den Patienten durch Palpation oder eine andere Methode. Prüfen Sie nach der Überprüfung des Patienten den Fehlercode und sehen Sie in der „Liste der Fehlercodes“ (Seite 29) zur nichtinvasiven Blutdruckmessung (NIBP) nach. Abnormaler Messwert Ursache/Lösung Die folgenden Ursachen sind möglich.
  • Seite 30 Der Messwert ist zweifelhaft Ursache Lösung Überprüfen Sie auf lockeren Luftablassen erfolgt schnell Manschettenanschluss. Messen Sie den Armumfang des Falsche Manschettengröße Patienten und stellen Sie sicher, dass verwendet. eine Manschette der richtigen Größe verwendet wird. Stellen Sie sicher, dass die Manschette über dicke Kleidung Manschette am bloßen Arm oder über angelegt.
  • Seite 31: Liste Der Fehlercodes

    Schließen Sie den nicht angeschlossen. Manschettenschlauch fest an. Tauschen Sie sie durch Die Manschette verliert Luft. eine intakte OMRON GS-MANSCHETTE aus. Aufpumpen erfolgte nicht Weisen Sie den Patienten an, vollständig, da der Arm oder den Arm und Körper nicht zu Körper während der Messung...
  • Seite 32 Wenn dies während einer Messung auftritt, wiederholen Sie die Messung. Wenn Übermäßiges Aufpumpen dies auftritt, während keine tritt auf Messung durchgeführt wird, wenden Sie sich an Ihren OMRON-Einzelhändler oder Vertreter. Durch neue Batterien Die Batterien sind erschöpft. ersetzen. (Seite 13)
  • Seite 33: Entsorgung

    Entsorgung Befolgen Sie zum Schutz der Umwelt die geltenden nationalen und lokalen Bestimmungen zur Entsorgung oder zum Recycling dieses Gerätes und der Batterien. Die Hauptbestandteile jedes Teils sind in der Tabelle unten aufgeführt. Wegen des Infektionsrisikos dürfen am Patienten angebrachte Vorrichtungen wie Manschetten nicht wiederverwendet werden, sondern müssen entsprechend den Richtlinien Ihrer Einrichtung und allen geltenden gesetzlichen Vorschriften entsorgt werden.
  • Seite 34: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten: HBP-1100 Hauptgerät Messparameter NIBP, PR Hauptgerät: 130 × 175 × 120 (mm) 5,12 × 6,89 × 4,72 (Zoll) (B×H×T) Abmessungen Netzteil: 55 × 25 × 70 (mm) 2,17 × 0,98 × 2,76 (Zoll) (B×H×T) Hauptgerät: Ca. 510 g (ohne Zubehör) Gewicht Netzteil: Ca.
  • Seite 35: Umgebungsbedingungen

    Umgebungsbedingungen Temperaturbereich: 5 bis 40°C (41 bis 104°F) Luftfeuchtigkeitsbereich: 15 bis 85%RF Betriebsbedingungen (nicht kondensierend) Atmosphärendruck: 700 bis 1060hPa Temperaturbereich: -20 bis 60°C (-4 bis 140°F) Aufbewahrung und Luftfeuchtigkeitsbereich: 10 bis 95%RF Transport (nicht kondensierend) Atmosphärendruck: 500 bis 1060hPa Nichtinvasiver Blutdruck (NIBP) Messverfahren Oszillometrisch Messmethode...
  • Seite 36: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts (Elektromüll)

    Produktsituationen zu vermeiden. Diese Norm regelt die Stufen der Immunität gegenüber elektromagnetischen Störungen und die maximalen elektromagnetischen Emissionswerte für medizinische Geräte. Dieses von OMRON HEALTHCARE hergestellte medizinische Gerät erfüllt die Norm EN60601-1-2:2007 sowohl in Bezug auf die Immunität als auch in Bezug auf Emissionen.
  • Seite 37: Herstellererklärung

    Herstellererklärung Das HBP-1100 ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Nutzer des HBP-1100 sollte sicherstellen, dass es in solch einer elektromagnetischen Umgebung verwendet wird. Elektromagnetische Emissionen (IEC60601-1-2) Elektromagnetische Emissionsprüfung Übereinstimmung Umgebung Das HBP-1100 verwendet HF-Energie ausschließlich...
  • Seite 38 25 Zyklen für 25 Zyklen IEC 61000-4-11 HBP-1100 ununterbro- chenen Betrieb während Netzunterbrechungen benötigt, empfehlen wir, : Nennspan- das HBP-1100 an eine <5 % U <5 % U nung des Testge- unterbrechungsfreie für 5 Sek. für 5 Sek. rätes...
  • Seite 39 HBP-1100 beobachtet werden, um den normalen Betrieb sicherzustellen. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen nötig sein, wie z. B. die Neuausrichtung oder Umsetzung des HBP-1100. **Über dem Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke...
  • Seite 40: Empfohlene Schutzabstände

    Empfohlene Schutzabstände: Empfohlener Schutzabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kom- munikationsgeräten und dem HBP-1100 Das HBP-1100 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der HF-Störstrahlungen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Benutzer des HBP-1100 kann zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem er gemäß...
  • Seite 42: Omron Medizintechnik Handelsgesellschaft Mbh

    Hersteller OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPAN EU-Vertreter OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, NIEDERLANDE www.omron-healthcare.com OMRON DALIAN Co., Ltd. No. 3, Song Jiang Road, Produktionsstätte Economic and Technical Development Zone, Dalian 116600, China OMRON HEALTHCARE UK LTD.

Inhaltsverzeichnis