Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CME TOPTEL 2 GOLD

  • Seite 2 (TV1 + TV2) (VR1 + VR2) ✂ ..9 ..28 ..12 ..32 ..15 ..34 ..18 ..37 ..22 ..40 ..25 ..43...
  • Seite 3 Riportate su questa tastiera vuota i simboli del teleco- mando da voi prescelto: vi servirà da promemoria du- rante l’uso. On this black keyboard add the symbols of your selec- ted remote control: it will prove helpful during use.
  • Seite 4 TOPTEL 2 GOLD. 2 Diodo luminoso rosso (LED) : lampeggia durante le fasi di programmazione e di utilizzo del TOPTEL 2 GOLD 3 12 tasti per la selezione dei canali e dei programmi 4 10 tasti per la selezione delle pagine TELEVIDEO...
  • Seite 5 9 Equipment buttons for the personal programming of up to seven preselected original remote control. 1 Wahltaste für die Programmierung des TOPTEL 2 GOLD 2 Rotes LED-Lämpchen zur Bestätigung und Wahl des Be- triebsmodus, sowie bei Betätigung der Tasten.
  • Seite 6 1 Tecla de selección para programar su TOPTEL 2 GOLD. 2 Diodo emisor rojo indicador de selección y programación y también de cada actuación de las teclas. 3 12 teclas para la selección de canales o programas. 4 10 teclas para seleccionar las páginas del TELETEXTO.
  • Seite 7 1 Tecla para usar apenas na programação do seu TOPTEL 2 GOLD 2 Diodo Luminoso Vermelho : acende durante as fases de programação e de utilização do TOPTEL 2 GOLD 3 12 teclas para selecção de programas ou canais 4 10 teclas para selecção das páginas TELETEXTO 5 6 teclas para as funções principais (volume do som e se-...
  • Seite 8 8 8 knappar för inställningar av TV bilden och för att kunna styra videobandspelare. 9 Funktionsknappar för att kunna förprogrammera upp till 7 olika apparater. 1 Velg tast för programmering av TOPTEL 2 GOLD fjernkontrollen. 2 Det røde lyset (LED) indikerer valget og valgene mellom de ulike innstillingene.
  • Seite 9 9 Utstyrstaster for personlig programmering. Det er opptil 7 forhåndsinnstillte programmer som er lik de som er på den orginale fjernkontrollen. 1 Syöttö näppäin TOPTEL 2 GOLD ohjelmointia varten. 2 Punainen valodiodi (LED) ilmoittaa valinta ja syöttö moodin, sekä jokaisen näppäimen aktivoinnin.
  • Seite 10: Da Leggere Subito

    TELEVIDEO, più alcune funzioni accesso- rie. • Si possono preselezionare fino a 7 differenti telecomandi originali, tra i circa 8000 contenuti in TOPTEL 2 GOLD, e commutarli con la semplice pressione di un tasto. ISTRUZIONI PER L’USO Inserire 4 batterie nuove (tipo UM-4/HR03P/AAA) da 1,5 volt rispettando le polarità...
  • Seite 11 Durante il normale uso può succedere che uno dei suddetti tasti venga inavvertitamente premuto e quindi si ha la sen- sazione che TOPTEL 2 GOLD si sia guastato, in quanto non comanda più l’apparato che si stava utilizzando. In questo caso, prima di ogni altra operazione, selezionare di nuovo l’apparato desiderato premendo il relativo tasto...
  • Seite 12: Sostituzione Delle Batterie

    • Consente di aggiungere i comandi FASTEXT del Televideo (vedi capitolo COMANDI FASTEXT ). DOPPIA TASTIERA TOPTEL 2 GOLD vi offre la possibilità di comandare due apparecchiature senza dover selezionare alternativamente l’una o l’altra con i relativi tasti (TV - VR - SAT).
  • Seite 13 Se siete collegati con Internet, entrate nel seguente sito C.M.E.: htpp://www.cme.it e andate alla pagina TOPTEL 2 GOLD (click su “TELECO- MANDI UNIVERSALI” e poi su “TOPTEL 2 GOLD”). Sotto la figura del telecomando troverete l’indicazione di un programma software che può essere direttamente scaricato sul vostro P.C.
  • Seite 14: Very Important

    It can happen that you inadvertently press one of these but- tons during the normal use and consequently think that your TOPTEL 2 GOLD is defective, as it is not able to control the equipment previously selected. In this case, before any other action, select again this equip- ment by pressing the relevant button (TV1, TV2, etc.).
  • Seite 15 • FASTEXT commands can be added where not present (see FASTEXT COMMANDS ) DOUBLE KEYBOARD TOPTEL 2 GOLD offers you the possibility of controlling 2 apparatus without having to select alternatively one or the other with the relevant buttons (TV, VR, SAT).
  • Seite 16 If you are connected to the Internet network, look into the following C.M.E. site: http://www.cme.it and go to TOPTEL 2 GOLD page (click on “UNIVERSAL REMOTE CONTROLS” then “TOPTEL 2 GOLD”). Under the picture of the remote control you will find the indica- tion of a software program, that can be directly downloaded.
  • Seite 17: Programmierung Der Code-Nummer

    4/HR03P/AAA), dabei auf die korrekte Polarität achten. In der Liste auf Seite 51 die Ihrer ursprünglichen Fernbe- dienung zugeteilte vierstellige Code-Nummer nachschlagen und wie unter A) beschrieben in Ihre TOPTEL 2 GOLD Fernbedienung eingeben. ACHTUNG: Wenn das Modell Ihrer ursprünglichen Fern- bedienung nicht auf der Liste ist, so probieren Sie die anderen Code-Nummern desselben Herstellers.
  • Seite 18 (z.B. TV1 oder VR1) erneut drücken, um die gefunde- ne Code-Nummer zu speichern. Das rote LED-Lämpchen blinkt zweimal auf. Nun die anderen Funktionen mit dem TOPTEL 2 GOLD au- sprobieren, um zu prüfen, ob alle richtig funktionieren. Wenn sie nicht funktionieren, die CODE-NUMMER-SUCHE ab Punkt 1.
  • Seite 19: A Lire Avant Toute Utilisation

    Wenn Sie mit dem Internet Netzwerk verbunden sind, schauen Sie sich folgende C.M.E. - Adresse an: http://www.cme.it und klicken Sie die TOPTEL 2 GOLD - Seite an (klicken “UNIVERSAL - FERNBEDIENUNGEN” und “TOPTEL 2 GOLD”). Unter der abgebildeten Fernbedienung wird auf ein Sofware- Programm hingewiesen, das direkt geladen werden kann.
  • Seite 20: Programmation Du Code

    Vérifier dans le manuel à partir de la page 51 le code à 4 chiffres correspondant à votre télécommande d’origine et entrer ce code dans votre TOPTEL 2 GOLD selon la procé- dure décrite au point A. ATTENTION! si le modèle de votre télécommande d’ori- gine n’est pas listé...
  • Seite 21: Remplacement Des Piles

    DEUXIEME PARTIE CARACTERISTIQUES COMPLEMENTAIRES DE TOPTEL 2 GOLD TOPTEL 2 GOLD peut contrôler simultanément soit votre TV et votre magnétoscope soit votre TV et votre récepteur satellite (voir chapitre DOUBLE CLAVIER).
  • Seite 22 DES FONCTIONS FASTEXT peuvent être ajoutées lors- qu’elles ne sont pas présentes (voir chapitre FONCTIONS FASTEXT). DOUBLE CLAVIER TOPTEL 2 GOLD vous offre la possibilité de contrôler 2 équipements sans avoir à sélectionner alternativement l’un puis l’autre appareil en utilisant les touches équipement (TV, VR, SAT).
  • Seite 23: Instrucciones Para Su Uso

    TOPTEL 2 GOLD. INTRODUCCION Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos segu- ros que TOPTEL 2 GOLD será de su total satisfacción. ¡IMPORTANTE! Este manual está dividido en dos secciones: - PRIMERA SECCIÓN : contiene toda la información ne- cesaria para operar con el TOPTEL 2 GOLD.
  • Seite 24 VR1-VR2-(TV1+TV2 para TV3)-(VR1+VR2 para AUX). MUY IMPORTANTE! Presionando, por casualidad, una de las 5 teclas abajo del teclado (TV1, TV2, SAT, VR1, VR2) el TOPTEL 2 GOLD aparece que no funcione mas para el equipo que se estaba utilizando. Para resolver, solo seleccionar el equipo elegido presionan- do la tecla correspondiente (TV1, TV2 ...).
  • Seite 25 FASTEXT ya se encuentran en las teclas roja, verde, amarilla y azul situadas en la misma fila. Si no están, TOPTEL 2 GOLD da la posibilidad de tener di- sponibles las funciones FASTEXT de su mando original añadiendolas y pudiendo operar cor ellas mediante la Fun-...
  • Seite 26: Instruções De Utilização

    Tem todas as funções essenciais do seu telecomando origi- nal, incluindo o TELETEXTO e outras funções suplementares. Podem ser pré-seleccionados 7 diferentes telecomandos ori- ginais dos cerca de 8.000 já existentes no TOPTEL 2 GOLD e comutá-los, carregando, simplesmente, numa tecla. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Insira 4 pilhas novas (tipo UM-4/HR03P/AAA) de 1,5 volt, res- peitando a polaridade indicada.
  • Seite 27 MUITO IMPORTANTE! Isso pode acontecer depois de inadvertidamente carregar numa destas teclas durante o uso normal e, consequente- mente, poderá pensar que o seu TOPTEL 2 GOLD está avariado, por não estar capaz de comandar o equipamento previamente seleccionado. Neste caso, antes de qualquer acção, seleccionar novamen- te o equipamento desejado, carregando na tecla respectiva (TV1, TV2, Etc.).
  • Seite 28: Substituição De Pilhas

    BUSCA. ATENÇÃO: Devido ao elevado número de códigos existen- tes no TOPTEL 2 GOLD, este processo de BUSCA pode demorar até 15/20 minutos. No caso de o querer interrom- per, carregue na tecla SET.
  • Seite 29 Se está ligado á Internet desloque-se para os seguintes campos da C.M.E.: http://www.cme.it e diriga-se para a página TOPTEL 2 GOLD (click “UNIVER- SAL REMOTE CONTROLS” seguidamente “TOPTEL 2 GOLD”). Por baixo da figura do telecomando, você pode encontrar in- dicações sobre o software que pode entrar directamente.
  • Seite 30: Zeer Belangrijk

    Zoek de code van 4 cijfers, die overeenkomt met uw origine- le afstandsbediening, op in de zoeklijst beginnend op pagina 51 en toets deze in uw TOPTEL 2 GOLD in als beschreven onder punt A. LET OP! Wanneer het model van uw afstandsbediening niet in de zoeklijst voorkomt, wil dat nog niet zeggen dat u TOPTEL 2 GOLD niet kunt gebruiken.
  • Seite 31 Laat de toetsen nu los. De rode LED gaat knipperen. 3) Druk nu weer op de SET toets, laat deze weer los en richt TOPTEL 2 GOLD op het apparaat dat u wilt bedienen. Druk nu langzaam en herhaaldelijk op de OFF toets ( in geval van een TV of op de STOP toets ( ) in geval van een videorecorder.
  • Seite 32 FASTEXT commando’s soms aanwezig onder de rode, groene, gele en blauwe toetsen op dezelfde rij. Indien ze niet aanwezig zijn geeft TOPTEL 2 GOLD u de mogelijkheid de FASTEXT commando’s van uw originele af- standsbediening toe te voegen en ze te gebruiken middels de dubbelfunctie van de volgende 5 toetsen: Om deze commando’s toe te voegen, volge u de procedure...
  • Seite 33 Dit programma bevat bruikbare en gedetailleerde informatie, die nuttig is als u meer over uw TOPTEL 2 GOLD wilt weten. INTRODUKTION Tak for Deres valg af vort produkt. Vi er overbevist om, at TOPTEL 2 GOLD vil leve op til Deres forventninger.
  • Seite 34 PLAY-knappen er trykket for at se om apparatet adlyder beskeden. 4) Når apparatet har adlydt beskeden, trykkes apparatknap- pen igen, f.eks. TV1. Deres TOPTEL 2 GOLD har nu la- gret den fundne kode og LED-lampen vil ophøre at blinke. Afprøv derpå TOPTEL 2 GOLD´ andre funktioner for at sikre, at de alle fungerer rigtigt.
  • Seite 35 Hvis det ikke er tilfældet, giver TOPTEL 2 GOLD mulighed for at tilføje FASTEXT-kommandoer fra Deres originale fjern- betjening og styre dem via Dobbel-Funktionen: For at tilføje disse kommandoer, følg nedenstående vejled-...
  • Seite 36 TOPTEL 2 GOLD ersätter trasiga eller bor ttappade fjärrkontroller. TOPTEL 2 GOLD kan ersätta och förvälja upp till 7 olika typer av apparater. TOPTEL 2 GOLD har alla viktiga funktioner som din original fjärrkontroll inklusive text tv. TOPTEL 2 GOLD har möjligheten att lägga till FASTEXT- funktion där det saknas.
  • Seite 37 DUBBLA FUNKTIONER TOPTEL 2 GOLD ger dig också möjligheten att kontrollera 2 apparater utan att växla mellan funktionsknapparna t.ex. TV1 eller AUX. För att uppnå detta, gör följande: Tryck samtidigt ned 2 funktionsknappar TV1-VCR1. Dessa blir då...
  • Seite 38 Under bilden på fjärrkontrollen finns en hänvisning för ett program som ni kan ta hem. Detta program innehåller mer detaljerad information om TOPTEL 2 GOLD. Bra för er som inte tycker att bruksanvi- sningen räcker till. INNLEDNING Takk for at De valgte vårt produkt.
  • Seite 39 TV1 og TV2 som gir TV3,eller VR1 og VR2 som gir AUX) NB! VIKTIG! Om TOPTEL 2 GOLD synes defekt, kan du kontrollere den ved å teste den mot et eller flere av de andre apparatene de- re har programmert inn. (TV1, TV2, etc.) Hvis de ønsker å...
  • Seite 40 Disse tastene vil du finne på en linje et eller annet sted på fjernkontrollen. Hvis de ikke er der, vil TOPTEL 2 GOLD gi deg muligheten til å programmere inn FASTEXT kommandoene via den orginale fjernkontrollen.
  • Seite 41: Lue Tämä Ensin

    Er du tilkoblet Internet, let frem C.M.E.’s hjemmeside: http://www.cme.it Velg språket dere ønsker, deretter trykk på “universielle fjernkontrollere”. Gå deretter til TOPTEL 2 GOLD. Trykk på “DOWNLOAD” for å laste ned et program som in- neholder verdifulle og detaljerte opplysninger om TOPTEL 2 GOLD.
  • Seite 42 4) Kun laite on hyväksynyt komennon, paina laitenäppäintä (esim. TV1 tai VR1) kerran vielä tallentaakseen koodin löytymisen. Punainen LED vilkkuu kahdesti. Kokeile nyt muut toiminnot TOPTEL 2 GOLD:ssa että ne toimivat oikein. Jos kaikki toiminnot eivät pelaa suositellaan ajamaan AUTOMAATTIHAKU pisteestä 1) uudestaan jotta löytyisi parempi siäinen koodi.
  • Seite 43: Paristojen Vaihto

    Valitessa laitteen sen kyseisellä näppäimellä niin jossain tapauksessa FASTEXT käskyt on jo valmiudessa punainen, vihreä, keltainen, ja sininen näppäin samalla alueella. Jos ei ole valmiina, TOPTEL 2 GOLD antaa mahdollisuuden käyttää FASTEXT komennot alkuperäis säätimen mukaan lisäämällä ne toimimaan kasoistoimintana seuraaville 5:lle näppäimelle:...
  • Seite 44 INTERNET KÄYITTÄJILLE ! Jos sinulla on kytkentä Internetiin, tutustu seuraavaan C.M.E. sivuun: http://www.cme.it valitse TOPTEL 2 GOLD sivu (click “UNIVERSAL REMOTE CONTROLS” then “TOPTEL 2 GOLD”). Kaukosäädin kuvan alta löydät merkkinnän software ohjel- masta, jota voidaan suoraan tallentaa. Tämä ohjelma sisältää käyttökelpoista ja yksityiskohtaista tietoa, mikäli haluat syventyä...
  • Seite 45 t h l e c e i r i s t h v r i o f e v r e i e v n a t e t r a y h v f i o k w d i k o v : b a v l t e t o n k w d i k o v s u v m f w n a m e t o p r w t o v t u p o t h l e c e i r i s t h v r i o v s a õ...
  • Seite 46 t a d u v o p l h v k t r a . T o k o v k k i n o f w õ ( L E D ) q ñ a r c i v s e i n ñ a n a b o s b h v n e i . B a v l t e s t h n s u - n e v c e i a t o n p r w v t o k w d i k o v p o u b r e v q h k e s t h l i v s t a , k a v t w a p o v t h n m a v r k a t h õ...
  • Seite 47 b . P i e v s t e t o k o u m p i v s t o S E T T O P T E L 2 k a i t a u t o c r o v n w õ p i e v s t e G O L D .
  • Seite 48 P R O S O C H l e i t o u r g i v a a n i v c n e u s h õ m p o r e i v n a d i a r k e v s e i m e r i k a v l e p t a v . T w v r a b e b a i w q e i v t e o v t i o v l e õ...
  • Seite 49 m e t a v t o n p r w v t o p r o g r a m m a t i s m o v t o u t h l e - c e i r i s t h r i v o u s a õ . D E U T E R O T M H M A S U M P L H R W M A T I K A C A R A K T H R I S T I K A T O P T E L 2 G O L D...
  • Seite 50 F A S T E X T s e t e t i õ e n t o l e v õ , s t h n t h l e o v - r a s h v s a õ , t o b i v n t e o k a i t o n d o r u f o r i k o v d e v k t h ( b l .
  • Seite 51 r i s t h r i v o u s a õ , p r o s q e v t o n t a v õ t e õ , k a t j e p i - l o g h v n s a õ...
  • Seite 52 COPYRIGHT © La CME si riserva il diritto di apportare in qualunque mo- mento e senza pubblico avviso, le eventuali modifiche che ritenesse opportune per scopo di miglioramento o rettifica e per esigenze di carattere commerciale. La riproduzione del presente manuale, anche parziale, è vietata senza espresso permesso scritto della CME.

Inhaltsverzeichnis