Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer BS 99 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BS 99:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Beleuchteter Kosmetikspiegel
Gebrauchsanweisung ................ 2
G
Illuminated cosmetic mirror
Instruction for Use ..................... 6
F
Miroir cosmétique éclairé
Mode d´emploi.......................... 10
E
Espejo de aumento con luz
Instrucciones para el uso ........ 14
I
Specchio da toeletta illuminato
Instruzioni per l´uso ................. 18
T
Aydınlatılmış makyaj aynası
Kullanma Talimatı .................... 22
Beurer GmbH
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
www.beurer.com
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
BS 99
r
Косметическое зеркало с
подсветкой
Инструкция по применению ... 26
Q
Podświetlane lusterko kosmetyczne
Instrukcja obsługi .................... 31
O
Verlichte cosmeticaspiegel
Gebruikshandleiding ................ 35
P
Espelho cosmético iluminado
Instruções de utilização .......... 39
K
Φωτιζόμενoς καθρέπτης
καλλωπισμoύ
Οδηγίες χρήσης ........................ 43
89077 Ulm (Germany)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BS 99

  • Seite 1 BS 99 Beleuchteter Kosmetikspiegel Косметическое зеркало с Gebrauchsanweisung ....2 подсветкой Инструкция по применению ... 26 Illuminated cosmetic mirror Instruction for Use ..... 6 Podświetlane lusterko kosmetyczne Instrukcja obsługi ....31 Miroir cosmétique éclairé Mode d´emploi......10 Verlichte cosmeticaspiegel Gebruikshandleiding ....35 Espejo de aumento con luz Instrucciones para el uso ..
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer­Team Warnung • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Nur in geschlossenen Räumen verwenden. 1. Bestimmungsgemäßer gebrauch Der beleuchtete Kosmetikspiegel BS 99 unterstützt bei der täglichen Hautpflege und dem Auftragen dekorativer Kosmetik. Der Kosmetikspiegel verfügt über eine 5x vergrößerte Spiegelfläche. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch, nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen senso­ rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. 2.
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    Stellen Sie sicher, dass das Gerät, der Stecker und das Kabel nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät deshalb • nur in trockenen Innenräumen, • nur mit trockenen Händen, • nie in der Badewanne, in der Dusche oder bei gefüllten Waschbecken, • nie in Schwimmbecken, Whirlpools oder in der Sauna, • nie im Freien. Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. Warnung: reparatur • R eparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. L assen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren. • B ei Beschädigungen des Netzteils oder dessen Leitung muss dieses durch einen autorisierten Händler ersetzt werden. Warnung: Brandgefahr Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr! Betreiben Sie das Gerät deshalb • nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind, • nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen ..., • nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
  • Seite 5: Inbetriebnahme

    ­ Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen! - Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder harte Bürsten! Reinigen Sie das ausgesteckte und abgekühlte Gerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Anschließend mit einem weichen, fusselfreien Tuch trocken wischen. 6. garantie und Service Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, • für Verschleißteile, • für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren, • bei Eigenverschulden des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
  • Seite 6: Items Included In The Package

    4. Initial use ..............8 2. Safety information ........... 7 5. Care and storage ............. 9 3. Appliance description ..........8 Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team WarnIng • The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial use. • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use. • Children must not play with the device.
  • Seite 7: Proper Use

    1. Proper use The BS 99 illuminated cosmetics mirror aids your daily skin care and cosmetics routine. The cosmetics mirror has five times magnification. The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use. This device is intended for domestic use only, not for commercial purposes. This device may be used by children over the age of eight and by people with reduced physical, sensory or men­ tal skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use. Children should be supervised around the device to ensure they do not play with it. 2. Safety information Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can lead to personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can also be read by other persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance if you sell it or pass it on. WarnIng • Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation. • Children must be supervised when using this device. CauTIOn • Before use, make sure that the device and accessories do not show any visible signs of damage. If you are in any doubt, do not use it and contact your dealer or a specified customer service address. • Use only the power supply unit supplied for this purpose. • Do not stretch, twist or kink the power cord. • Do not position the power cord on or pull it over sharp or pointed objects. • Plug the power cable into a correctly installed mains outlet. • Do not open the case under any circumstances. • Keep the device away from pointed or sharp objects. • If the device has been dropped or otherwise damaged, it must not be used again. • Switch the device off and unplug it from the power supply after every use and before every cleaning. WarnIng: Electric shock Just like any other electrical appliance, the illuminated cosmetic mirror must be handled with due care and attention in order to prevent the risk of electric shock.
  • Seite 8: Initial Use

    WarnIng : repairs • R epairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service or an authorised dealer. • If the power supply unit or its cord is damaged, it must be replaced by an authorised dealer. WarnIng: Fire hazard There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating instructions. For this reason, the massage device must only be operated as follows: • Never leave the device unsupervised, particularly if children are around. • Never use the device under covers, such as blankets or pillows. • Never use the device in the vicinity of petrol or other easily flammable materials. notes on handling batteries Keep batteries out of the reach of children. Children can put batteries in their mouth and swallow them. This can cause severe harm to their health. In this case, consult a physician immediately! • Normal batteries must not be recharged, heated or thrown into open flame (danger of explosion!).
  • Seite 9: Inserting The Batteries

    4.2 Inserting the batteries In order to use the cosmetics mirror, you first need to insert the supplied batteries. To insert the batteries, follow the steps below: 1. R emove the battery compartment lid on the rear of the device. 2. I nsert the three supplied 1.5V AA (alkaline type LR6) batteries. Make sure that the batteries are inserted with the correct polarity, according to the la­ bel. Do not use rechargeable batteries. 3. C lose the battery compartment lid carefully. 4.3 Operation • The light can be switched on or off using the on/off switch located on the rear of the mirror. • The light intensity can be adjusted by pressing the on/off switch again. There are three light intensity levels to choose from. T he light switches off automatically after 10 minutes. 5. Care and storage WarnIng • Disconnect the device before cleaning it. • O nly clean the appliance in the manner specified. Fluid must never be allowed to enter into the device or accessories. • Do not use the device again until it is completely dry. •...
  • Seite 10: Explication Des Signes

    Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe avErTISSEmEnT • L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant...
  • Seite 11: Utilisation Conforme Aux Indications

    rEmarquE Remarque relative à des informations importantes L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2. Utiliser uniquement en intérieur. 1. utilisation conforme aux indications Le miroir cosmétique éclairé BS 99 facilite les soins quotidiens de la peau et l’application du maquillage. Le miroir cosmétique possède une surface réfléchissante grossie 5 fois. L’appareil est conçu uniquement pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. Cet appareil est réservé à un usage personnel et n’est pas prévu pour une utilisation commerciale. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques. Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.
  • Seite 12: Remarques Relatives Aux Piles

    • en aucun cas dans la baignoire, la douche ou près de lavabos pleins, • en aucun cas dans une piscine, un jacuzzi ou un sauna, • en aucun cas à l‘extérieur. N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement. avErTISSEmEnT: réparations • L es réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens quali­ fiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l‘utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé. • S i le bloc d‘alimentation ou son cordon sont endommagés, veuillez les faire remplacer par un revendeur agréé. avErTISSEmEnT : risque d’incendie L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains cas de provoquer un incendie ! Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage •...
  • Seite 13: Mise En Service

    4. mise en service Le miroir BS 99 peut fonctionner avec des piles ou être branché sur le secteur avec le cordon d’alimentation fourni. 4.1. adapteur secteur • Retirez l‘emballage. • Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage. • Branchez l‘appareil. L‘appareil doit être éteint lorsque vous le branchez. • Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus. 4.2 Insérer les piles Avant de mettre le miroir cosmétique en marche, insérez les piles fournies. Pour insérer les piles, effectuez les étapes suivantes : 1. R etirez le couvercle du compartiment à piles se trouvant sur la face arrière de l’appareil. 2. I nsérez les trois piles de type 1,5 V AA (type alcaline LR6) fournies. Veillez impérativement à insérer les piles en respectant la polarité indiquée. N’utilisez pas de batteries rechargeables. 3. R efermez soigneusement le couvercle du compartiment à piles. 4.3 utilisation • La source de lumière s’allume et s’éteint avec la touche Marche/Arrêt à l’arrière du miroir.
  • Seite 14: Estimados Clientes

    2. Instrucciones de seguridad ........15 5. Cuidado y almacenamiento ........17 3. Descripción del aparato ........16 Estimados clientes: Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire. Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer aDvErTEnCIa • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. • Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
  • Seite 15: Uso Indicado

    nota Indicación de informaciones importantes. Este aparato está doblemente aislado a prueba de choques eléctricos y corresponde por tanto a la clase de protección 2. Utilizar únicamente en habitaciones cerradas. 1. uso indicado El espejo de maquillaje con luz BS 99 es de gran ayuda para el cuidado diario de la piel y para maquillarse. El espejo dispone de una superficie con 5 aumentos. Este aparato está diseñado única y exclusivamente para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable. Este aparato está previsto únicamente para un uso en el hogar, no para uso comercial. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. Se deberá supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 2. Instrucciones de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueden producir daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de empleo y póngalas a disposición de los demás usuarios. En caso de transmitir este aparato, entréguelo junto con estas instrucciones. avISO • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia. • Los niños no deben utilizar este aparato sin supervisión. aTEnCIÓn • A ntes de su uso asegúrese de que el aparato y sus accesorios no presenten daños externos. En caso de duda, no los utilice y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios postventa, cuyas direcciones han sido indicadas. • Utilice solo el adaptador de corriente suministrado. • No tire, tuerza o doble el cable de corriente. • No tire del cable de corriente ni lo coloque sobre objetos afilados o puntiagudos. • Enchufe el adaptador de corriente en una caja de enchufe instalada según la normativa.
  • Seite 16: Descripción Del Aparato

    Por este motivo, utilice el aparato. • únicamente en habitaciones interiores secas • únicamente con las manos secas • nunca en la bañera, en la ducha o en un fregadero o lavabo • nunca en piscinas, jacuzzis o en la sauna • nunca en el exterior. avISO: reparación • L as reparaciones realizadas de modo incorrecto pueden conducir a peligros considerables para el usua­ rio. Para realizar reparaciones diríjase al servicio postventa o a un distribuidor autorizado. • E n caso de daños en la fuente de alimentación o en el cable de la fuente de alimentación, debe realizar el reemplazo un distribuidor autorizado. avISO: peligro de incendio En caso de un uso indebido o de un uso contrario a las instrucciones adjuntas, existe peligro de incendio en determinadas circunstancias. Por ello, no accione el aparato de masaje • nunca sin vigilancia, especialmente cuando haya niños en la proximidad • nunca bajo cubierto, como p.ej. bajo una manta, una almohada, … •...
  • Seite 17: Puesta En Servicio

    4. Puesta en servicio El espejo BS 99 puede funcionar con pilas o puede conectarse a la red con el enchufe incluido en el suministro. 4.1. adaptador de red • Desembale el aparato. • Compruebe si el aparato, la clavija de red o el cable están dañados. • Conecte el aparato a la red eléctrica. El aparato debe estar apagado. • Coloque el cable de modo que nadie pueda tropezar. 4.2 Colocar las pilas Antes de utilizar el espejo deberá colocar las pilas suministradas. Para colocar las pilas, siga los siguientes pasos: 1. R etire la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte posterior del aparato. 2. C oloque las tres pilas suministradas de tipo 1,5 V AA (alcalinas tipo LR06). Asegúrese de que ha colocado las pilas según la polaridad c orrecta indica­ da. No utilice pilas recargables. 3. V uelva a cerrar la tapa del compartimento de las pilas con cuidado. 4.3 manejo • La fuente de luz puede conectarse o desconectarse con el interruptor de encendido y apagado situado en la parte posterior del espejo.
  • Seite 18: Stato Di Fornitura

    La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer avvISO • L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non industriale. • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse por un cable especial que le facilitará el fabricante o el servicio técnico.
  • Seite 19: Uso Conforme

    1. uso conforme Lo specchio cosmetico illuminato BS 99 aiuta nella cura quotidiana della pelle e nell’applicazione di cosmetici. Lo specchio cosmetico è dotato di una superficie a specchio che ingrandisce di 5 volte. L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o sconsiderato. Questo apparecchio è concepito solo per l’uso domestico e non è adatto per l’uso commerciale. Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 20: Descrizione Dell'apparecchio

    avvErTEnZa: riparazione • L e riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per l‘utente. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza o ad un rivenditore autorizzato. • In caso di danneggiamento dell‘alimentatore o del suo cavo, provvedere alla loro sostituzione da parte di un rivenditore autorizzato. avvErTEnZa: Pericolo d’incendio In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d’uso sussiste il pericolo eventuale d’incendio! Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante • mai incustodito, specialmente in presenza di bambini. • mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini, … • mai nelle vicinanze di benzina o altri prodotti facilmente infiammabili. avvertenze sull’uso delle batterie Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, in quanto potrebbero inavvertitamente ingoiarle. L’ingestione delle batterie potrebbe avere infatti gravi conseguenze sulla loro salute. In tal caso, rivolgersi immediatamente a un medico. • Le batterie normali non devono essere caricate, riscaldate o gettate nel fuoco (pericolo di esplosione!). • S ostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente e con batterie dello stesso tipo; non utilizzare­ accumulatori. • L a fuoriuscita di liquido dalle batterie può danneggiare il dispositivo. Qualora il dispositivo non venisse utilizzato per lunghi periodi, togliere le batterie dall’apposito scomparto.
  • Seite 21: Messa In Funzione

    4. messa in funzione Lo specchio BS 99 può essere alimentato a batterie o mediante la rete elettrica con la spina in dotazione. 4.1. adattatore di rete • Rimuovere l‘imballaggio. • Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni. • Connettere l‘apparecchio alla rete elettrica. L’apparecchio deve essere spento. • Posare il cavo in modo tale da non presentare pericolo di inciamparvi. 4.2 Inserimento delle batterie Prima di mettere in funzione lo specchio cosmetico, inserire le batterie in dotazione. Per inserire le batterie, seguire questa procedura: 1. R imuovere il coperchio del vano batterie sul retro dell’apparecchio. 2. I nserire le tre batterie in dotazione tipo AA da 1,5 V (tipo alcalino LR6).
  • Seite 22: Teslimat Kapsamı

    İçindekiler 1. Amaca Uygun Kullanım ......... 23 4. Çalıştırma ............... 25 2. Güvenlik Bilgileri ............ 23 5. Muhafaza ve Bakım ..........25 3. Cihazın Tarifi ............25 Sayın müşterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak kontrolden geçirilmiş yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi uyarI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanıl­ mak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilin­ cinde olmaları koşuluyla kullanılabilir. • Çocuklar cihazla oynamamalıdır. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Bu cihazın elektrik kablosu hasar gördüğünde, tehlikeli durumları önle­...
  • Seite 23: Amaca Uygun Kullanım

    uyarI Y aralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. DİKKaT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLgİ/nOT Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sınıfına dahildir. Sadece kapalı yerlerde kullanınız. 1. amaca uygun Kullanım BS 99 ışıklı makyaj aynası günlük cilt bakımında ve makyaj yaparken yardımcı olur. Makyaj aynası 5 kat büyütücü ayna yüzeyine sahiptir. Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Nizami olmayan ve dikkat­ siz kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu değildir. Cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır; ticari kullanıma uygun değildir. Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve ciha­ zın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamaları için gözetim altında tutulmalıdır. 2. güvenlik Bilgileri Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara ve eşyalara zarar gelmesine neden olabilir. Bu kullanma kılavuzunu saklayınız ve kılavuza başka kullanıcıların da ulaşabilmesini sağlayınız. Cihazı başka birine verdiğiniz zaman, bu kullanma kılavuzunu da veriniz. uyarI • Çocukları, ambalaj malzemelerinden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi söz konusudur. • Çocuklar bu gereçi kullanırken denetlenmelidir. DİKKaT • K ullanım öncesinde, cihazda ve ek donanımlarında görünür hasarların olmadığından emin olmak için, gereken kontrolü yapınız. Emin değilseniz, cihazı kullanmayınız ve satıcınıza veya bildirilen yetkili servise başvurunuz. • Sadece cihaz ile birlikte teslim edilen fişli güç kaynağını kullanınız. • Elektrik kablosunu tutup çekmeyiniz, çevirmeyiniz ve katlayıp kırmayınız. • E lektrik kablosunun keskin veya sivri cisimler üzerine yerleştirilmemesine veya bu tür cisimler üzerinden çekilmemesine dikkat ediniz.
  • Seite 24 • fırtınalı (şimşek, yıldırım) havalarda kullanmayınız. Cihazda arıza veya işlev bozuklukları olması durumunda, cihazı derhal kapatınız ve cihazın fişini çekip prizden çıkararak, elektrik bağlantısını kesiniz. Güç kaynağını elektrik prizinden ayırmak için, elektrik kab­ losundan veya cihazdan tutup çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan tutmayınız veya tutarak taşımayınız. Kablolar ile sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakınız. Cihazın, fişin ve elektrik kablosunun su veya başka sıvılar ile temasını önleyiniz. Bu nedenle, cihazı • sadece kuru ve kapalı yerlerde kullanınız, • sadece elleriniz kuruyken kullanınız, • kesinlikle küvet içinde, duşun altında veya içi su dolu lavabolarda kullanmayınız, • kesinlikle yüzme havuzunda, whirlpool veya sauna içinde kullanmayınız, • kesinlikle dışarda (açık hava) kullanmayınız. Kesinlikle su içine düşen bir cihazı tutmaya çalışmayınız. Derhal elektrik fişini çekip prizden çıkarınız. uyarI: Onarım • E lektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz. • G üç kaynağının veya kablosunun hasarlı olması veya zarar görmesi halinde, ilgili parça yetkili bir satıcı veya servis tarafından değiştirilmelidir. uyarI: yangın tehlikesi Kural dışı bir kullanım ya da işbu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgi ve uyarılara aykırı bir kullanım halinde, yangın tehlikesi söz konusu olabilir! Bu nedenle, masaj cihazını • özellikle çocuklar cihazın yakınındayken, kesinlikle denetimsiz kullanmayınız. •...
  • Seite 25: Cihazın Tarifi

    3. Cihazın Tarifi 1. LED aydınlatma 2. Ayna yüzeyi (5x büyütücü) 3. Sabitleme ayağı 4. Açma / Kapatma düğmesi (Işık yoğunluğu ayarlanır) 5. Pil yuvası 6. Döner mafsal 7. Güç kaynağı adaptör soketi 8. Güç kaynağı adaptörü 4. çalıştırma BS 99 ayna isteğe göre pillerle çalıştırılabilir veya teslimat kapsamı içindeki adaptörle şebeke modunda çalıştırılabilir. 4.1. güç kaynağı adaptörü • Cihazı ambalajdan çıkarınız • Cihazda, elektrik fişinde ve elektrik kablosunda herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol ediniz. • Cihazı elektrik şebekesine bağlayınız. Bu esnada cihaz kapalı konumunda olmalıdır. • Kabloyu, takılınıp düşülmeyecek şekilde yerleştiriniz. 4.2 Pillerin yerleştirilmesi Makyaj aynasını kullanmaya başlamadan önce birlikte verilen pilleri içine yerleştirin. Pilleri yerleştirmek için lütfen aşağıdaki işlem adımlarını izleyiniz: 1. C ihazın arka tarafındaki pil bölmesinin kapağını çıkarın.
  • Seite 26: Пояснение Символов

    температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Предостережение • Прибор предназначен для домашнего/частного пользования, использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а...
  • Seite 27: Использование По Назначению

    ВНИМАНИЕ! Предocтережение о возможных повреждениях прибора/принадлежностей УКАзАНИЕ Указание на важную информацию Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2. Использовать только в закрытых помещениях. 1. Использование по назначению Косметическое зеркало с подсветкой BS 99 используется во время ежедневного ухода за кожей и нане­ сения декоративной косметики. Оно обладает пятикратным увеличением. Допускается...
  • Seite 28 В случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и отсоедини­ те его от электрической сети. Для того, чтобы вытащить блок питания из розетки, не тяните за элек­ трический кабель или за прибор. Не держите и не носите прибор за сетевой кабель. Не допускайте контакта...
  • Seite 29: Уход И Хранение

    3. Описание прибора 1. Светодиодная подсветка 2. З еркальная поверхность (пятикратное увеличение) 3. Подставка 4. Выключатель (настройка интенсивности света) 5. Отделение для батареек 6. Шарнирное соединение 7. Гнездо для сетевого адаптера 8. Сетевой адаптер 4. Подготовка к работе Зеркало BS 99 можно использовать с батарейками или с питанием от сети, подсоединив входящий в комплект поставки сетевой штекер. 4.1. Сетевой адаптер • Снимите упаковку.
  • Seite 30: Гарантия

    6. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: ­ на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части (лампы, светодиоды, батарейки) ­ на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки ­ на случаи собственной вины покупателя. Товар сертифицирован: зеркала косметические с подсветкой ---ООО «ВСЦ Миратекс», AB 02 №РОСС DE .АB 02. В06625, срок действия с 04.06.2012 по 03.06.2015 гг...
  • Seite 31: Zakres Dostawy

    1. Zastosowanie ............32 4. Uruchomienie ............34 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....32 5. Przechowywanie i konserwacja ......34 3. Opis urządzenia ............. 34 Szanowni Klienci, bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer OSTrZEŻEnIE • Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji tylko w strefie domowej/ prywatnej, a nie do celów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje w jaki sposób bezpiecznie korzystać z urządzenia i są świadome zagrożeń wynikłych z jego użytkowania. • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. • Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej. • Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w przypadku uszkodzenia kabla zasi­...
  • Seite 32: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach. 1. Zastosowanie Podświetlane lusterko kosmetyczne BS 99 jest pomocne przy codziennej pielęgnacji skóry oraz makijażu. Lusterko posiada 5­krotne powiększenie. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego lub lekkomyślnego użytkowania. Urządzenie przeznaczone jest do niekomercyjnego użytku domowego. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń wynikających z jego użytkowania. Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy przeczytać starannie instrukcję obsługi! Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowodować szkody rzeczowe i osobowe. Należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i udostępniać ją także innym użyt­ kownikom. Przy odstąpieniu urządzenia przekazać niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem. OSTrZEŻEnIE • Trzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo uduszenia się. • Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem. uWaga • Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie lub dodatkowe wyposażenie nie posiadają wi docznych uszkodzeń. W przypadku wątpliwości nie należy używać urządzenia; należy zwrócić się do sprzedawcy lub pod wskazany adres obsługi klienta. • Należy używać wyłącznie zasilacza wtyczkowego dostarczonego z urządzeniem. • Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający, skręcać lub zginać go. • Należy uważać, aby nie kłaść lub nie ciągnąć kabla zasilającego na ostrych przedmiotach. • Zasilacz wtyczkowy umieścić w gnieździe wtykowym zamontowanym zgodnie z przepisami. • Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy. • Urządzenie trzymać z dala od ostrych przedmiotów. • Nie wolno używać urządzenia, które upadło lub zostało w inny sposób uszkodzone. • P o zakończeniu użytkowania i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
  • Seite 33: Opis Urządzenia

    • nigdy w wannie, pod prysznicem lub przy wypełnionej wodą umywalce, • nigdy w basenie, jacuzzi czy saunie, • nigdy na wolnym powietrzu. Nie należy sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. W takiej sytuacji należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu. OSTrZEŻEnIE: naprawa • Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. N ieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. W sprawie naprawy zwróć się do działu Obsługi Klienta lub do autoryzowanego sprzedawcy. • W przypadku uszkodzenia zasilacza lub jego przewodów musi on zostać wymieniony u autoryzo wanego sprzedawcy. OSTrZEŻEnIE: nIEBEZPIECZEŃSTWO POŻaru Przy niewłaściwym użytkowaniu wzgl. niezgodnie z zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi informacjami powstaje niebezpieczeństwo pożaru! Z tego względu urządzenie należy używać • nie używać bez nadzoru, w szczególności, gdy w pobliżu znajdują się dzieci. • nie używać pod przykryciem, jak np.: koc, poduszka, ... • nie używać w pobliżu benzyny lub innych materiałów łatwopalnych. Wskazówki dotyczące obchodzenia się z bateriami Należy dopilnować, aby baterie nie dostały się do rąk dzieci. Dzieci mogą wziąć baterie do ust i połknąć. Może to spowodować poważny uszczerbek na zdrowiu. W takim przypadku należy natychmiast wezwać lekarza! • Zwykłych baterii nie wolno ładować, ogrzewać lub wrzucać do ognia (Niebezpieczeństwo wybuchu!). • Z awsze wymieniać jednocześnie wszystkie baterie, używać baterii tego samego typu, nie używać akumulatorków.
  • Seite 34: Wkładanie Baterii

    4. uruchomienie Lustro BS 99 może być zasilane bateriami lub z gniazdka sieciowego za pomocą dostarczanej w komplecie wtyczki sieciowej. 4.1. Zasilacz • Usunąć opakowanie. • Sprawdzić, czy urządzenie, wtyczka i kabel nie są uszkodzone. • Podłączyć urządzenie do prądu. Urządzenie musi być przy tym wyłączone. • Ułożyć kabel tak, aby nie stanowił zagrożenia potknięcia się. 4.2 Wkładanie baterii Przed użyciem lusterka kosmetycznego należy włożyć dołączone baterie. Aby włożyć baterie, należy wykonać poniższe czynności: 1. Z dejmij pokrywkę przegrody na baterie z tyłu urządzenia. 2. W łóż trzy dołączone baterie 1,5 V AA (alkaliczne typu LR6). Uważaj na zachowanie prawidłowej biegunowości przy wkładaniu baterii, zgodnie z oznakowaniem. Nie używać ładowalnych akumulatorów. 3. D okładnie zamknij pokrywkę przegrody na baterie. 4.3 Obsługa • Źródło światła można włączyć lub wyłączyć włącznikiem/wyłącznikiem umieszczonym z tyłu lustra. • Natężenie światła można regulować przez ponowne naciśnięcie włącznika/wyłącznika. Dostępne są trzy stopie natężenia światła. P odświetlenie wyłączy się automatycznie po upływie 10 minut. 5. Przechowywanie i konserwacja OSTrZEŻEnIE •...
  • Seite 35: Verklaring Van Tekens

    2. Veiligheidsvoorschriften ........36 3. Apparaatbeschrijving ..........37 geachte klant, we zijn blij dat u hebt gekozen voor een product uit ons assortiment. Onze naam staat voor hoogwaardige en grondig gecontroleerde kwaliteitsproducten die te maken hebben met warmte, gewicht, bloeddruk, lichaamstem­ peratuur, hartslag, zachte therapie, massage en lucht. Neem deze gebruikshandleiding aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, houd deze toegankelijk voor andere gebruikers en neem alle aanwijzingen in acht. Met vriendelijke groet, Uw Beurer­team WaarSCHuWIng • Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huis/privégebruik en niet voor commerciële doeleinden. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermo­ gens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
  • Seite 36: Reglementair Gebruik

    Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet hiermee aan veiligheidsklasse 2. Alleen in afgesloten ruimtes gebruiken. 1. reglementair gebruik De cosmeticaspiegel met verlichting BS 99 is een handig hulpmiddel bij de dagelijkse verzorging van uw huid en bij het aanbrengen van cosmetica. De cosmeticaspiegel heeft een spiegeloppervlak dat vijf keer vergroot. Dit apparaat is alleen bedoeld voor het in deze gebruiksaanwijzing beschreven gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade die voortkomt uit onjuist of onzorgvuldig gebruik. Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik door particulieren, niet voor commercieel gebruik. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zin­ tuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen. Er dient toezicht te worden gehouden op kinderen, zodat zij niet met het apparaat spelen. 2. veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door! Het niet naleven van de volgende aanwijzingen kan schade aan personen en goederen veroorzaken. Bewaar de gebruiksaanwijzing en zorg ervoor, dat andere gebruikers hiertoe ook toegang hebben. Geef deze gebruiksaanwijzing door wanneer u het apparaat doorgeeft. WaarSCHuWInga • Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar. • Houd kinderen bij gebruik van dit apparaat onder toezicht. LET OP • S tel vóór gebruik vast of het apparaat en de accessoires geen zichtbare schade vertonen. Gebruik het apparaat in twijfelgevallen niet en neem contact op met uw dealer of met de vermelde klantenservice. • Gebruik alleen de meegeleverde netvoedingadapter. • Niet aan het netsnoer trekken, het niet verdraaien of dubbelknikken. • Let erop dat het netsnoer niet over scherpe of puntige voorwerpen wordt gelegd of getrokken. • Steek de steker van de netvoedingadapter in een volgens voorschrift aangelegde contactdoos. • Open in geen geval de behuizing. • Houd het apparaat buiten het bereik van puntige of scherpe voorwerpen. • Gebruik het apparaat niet meer wanneer het gevallen is of op andere wijze schade heeft opgelopen. • Zet het apparaat uit en koppel de netvoeding los alvorens het apparaat te reinigen. WaarSCHuWIng: ELEKTrISCHE SCHOK Zoals elk elektrisch apparaat moet ook deze verlichte cosmeticaspiegel voorzichtig en behoedzaam worden gebruikt, om de kans op elektrische schokken te voorkomen.
  • Seite 37: Apparaatbeschrijving

    Grijp in geen enkelgeval naar een apparaat wat in het water is gevallen. Neem direct de stekker uit het stopcontact. WaarSCHuWInga: reparatie • R eparaties aan elektronische apparatuur mag slechts door vaklieden worden uitgevoerd. Door ondes­ kundige reparaties kan aanzienlijk gevaar voor de gebruiker ontstaan. Richt u zich voor reparaties tot de klantenservice of tot een geautoriseerde handelaar. • Bij beschadigingen van de netadapter of het snoer hiervan dient deze/dit door een geautoriseerde dealer te worden vervangen. WaarSCHuWIng: Brandgevaar Bij niet vakkundig gebruik resp. gebruik niet volgens de beschikbare gebruiksaanwijzing bestaat eventueel brandgevaar! Gebruik het massageapparaat daarom • nooit zonder toezicht, vooral wanneer er kinderen in de buurt zijn. • nooit onder een afdekking, bijv. een deken of een kussen. • nooit in de buurt van benzine of andere lichtontvlambare stoffen. Tips voor de omgang met batterijen Zorg ervoor dat batterijen niet in de handen van kinderen terechtkomen. Kinderen kunnen batterijen in de mond nemen en inslikken. Dit kan tot ernstige schade aan de gezondheid leiden. In dit geval onmiddellijk een arts opzoeken! • Normale batterijen mogen niet opgeladen, verhit of in open vuur worden geworpen (explosiegevaar!). • Vervang alle batterijen altijd tegelijk en gebruik batterijen van hetzelfde type en gebruik geen accu‘s. • U itlopende batterijen kunnen schade aan het toestel veroorzaken. Als u het toestel langere tijd niet gebruikt, neem de batterijen dan uit het batterijvak.
  • Seite 38: Ingebruikname

    4. Ingebruikname De spiegel BS 99 kan met batterijen worden gebruikt of met de meegeleverde netstekker op het lichtnet worden aangesloten. 4.1. netvoedingadapter • Verwijder de verpakking • Controleer apparaat, netadapter en alle snoeren op beschadigingen. • Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet. Het apparaat moet daarbij uitstaan. • Leg het snoer zo dat u er niet over struikelt. 4.2 Batterijen plaatsen Voordat u de cosmeticaspiegel kunt gebruiken, moet u de meegeleverde batterijen in het batterijvak plaatsen. Volg hiervoor de volgende stappen: 1. V erwijder het deksel van het batterijvak aan de achterzijde van het apparaat. 2. P laats de drie meegeleverde batterijen van het type 1,5 V AA (alkaline type LR6) in het apparaat. Let goed op dat de batterijen met de juiste polariteit worden geplaatst, zoals aangeduid. Gebruik geen oplaadbare batterijen. 3. S luit het deksel van het batterijvak zorgvuldig. 4.3 Bediening • De verlichting kan met de aan/uit-schakelaar aan de achterzijde van de spiegel worden in- of uitgeschakeld. • De lichtintensiteit kan worden ingesteld door nogmaals op de aan/uit-schakelaar te drukken. Er kan uit in totaal drie lichtintensiteitsstanden worden gekozen. D e verlichting wordt na 10 minuten automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 39: Componentes Fornecidos

    3. Descrição do aparelho .......... 41 Cara cliente, caro cliente! É com muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama. O nosso nome é sinónimo de produtos profundamente testados e da mais alta qualidade nas áreas do calor, peso, tensão arterial, temperatura do corpo, pulso, terapia suave, massagem e ar. Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torneas acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer aDvErTÊnCIa • O dispositivo só se destina a ser usado a nível doméstico/privado e não no âmbito comercial. • Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 ou mais anos de idade e por pessoas limitadas nas suas faculdades psíquicas, senso­ riais ou mentais ou por pessoas com falta de experiência e conheci­ mentos, desde que o façam sob a supervisão de uma pessoa respon­ sável pela sua segurança ou se tiverem sido instruídos na utilização segura do aparelho e tomado conhecimento dos perigos resultantes.
  • Seite 40: Destino Previsto

    nOTa Indicação de informações importantes O aparelho está protegido por um isolamento duplo e, por isso, corresponde à classe de protecção 2. Só usar em recintos fechados. 1. Destino previsto O espelho de maquilhagem iluminado BS 99 é um meio auxiliar para os cuidados diários da pele e a aplicação de maquilhagem decorativa. O espelho de maquilhagem dispõe de uma área de espelho com ampliação de 5 vezes. O aparelho só deve ser usado para os fins previstos descritos nestas instruções de utilização. O fabricante não poderá ser responsabilizado por danos decorrentes de uma utilização incorreta ou irresponsável. Este aparelho não se destina ao uso comercial, apenas ao uso doméstico. Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 ou mais anos de idade e por pessoas limitadas nas suas faculdades psíquicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos, desde que o façam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem sido instruídos na utilização segura do aparelho e tomado conhecimento dos perigos daí resultantes. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho. 2. Instruções de segurança Leia estas instruções de utilização com atenção! A não observância das instruções seguintes pode originar lesões em pessoas ou danos materiais. Guarde este manual de instruções e faculte­o também a outros utilizadores.
  • Seite 41: Descrição Do Aparelho

    Por isso, tenha em atenção o seguinte: • utilize o aparelho apenas em edifícios secos; • utilize o aparelho apenas com as mãos secas; • nunca utilize o aparelho na banheira, no chuveiro ou com o lavatório cheio; • nunca utilize o aparelho na piscina, em “whirlpools” ou na sauna; • nunca utilize o aparelho ao ar livre. Não pegue no aparelho quando este tiver caído na água. Puxe imediatamente a ficha da tomada. aDvErTÊnCIa: reparação • A s reparações nos aparelhos eléctricos só podem ser feitas por técnicos especializados. No caso de reparações incorrectas, podem ocorrer riscos consideráveis para os utilizadores. No caso de necessitar reparações, contacte o serviço de assistência técnica ou um revendedor autorizado. • E m caso de danos no bloco de rede ou no seu fio, este deve ser substituído imediatamente por um revendedor autorizado. aDvErTÊnCIa: Perigo de incêndio No caso de uso impróprio ou uso não conforme as instruções de utilização presentes, existe, em determi­ nadas condições, perigo de incêndio! Por isso, não nunca utilize o massageador • sem vigilância, sobretudo na presença de crianças. • tapado, por exemplo, com cobertor, almofada, ... • nas proximidades de gasolina ou de outras substâncias facilmente inflamáveis. Indicações para a utilização de pilhas Tenha cuidado para que as crianças não tenham contacto com as pilhas. As crianças podem colocar as pilhas na boca e engoli-las. Isto pode provocar sérios danos na saúde. Neste caso, procure imediatamen­...
  • Seite 42: Colocação Em Funcionamento

    4. Colocação em funcionamento O espelho BS 99 pode funcionar a pilhas ou ser ligado à rede elétrica, usando a fonte de alimentação que faz parte dos itens fornecidos. 4.1. Bloco de rede • Remova a embalagem. • Verifique se o aparelho, a ficha e o fio eléctrico estão livres de danos. • Ligue o aparelho à rede de corrente. O aparelho deve estar desligado. • Assente o fio eléctrico de forma a evitar tropeçar nele. 4.2 Colocar as pilhas Antes de poder colocar o espelho de maquilhagem em funcionamento, terá de colocar as pilhas fornecidas. Para colocar as pilhas, siga os seguintes passos de procedimento: 1. R etire a tampa do compartimento das pilhas, na parte de trás do aparelho. 2. C oloque as três pilhas alcalinas “AA” do tipo LR6 de 1,5 V fornecidas. Certifique­se de que as pilhas são colocadas na posição correta (ver marcação). Nunca utilize pilhas recarregáveis.
  • Seite 43: Εξήγηση Συμβόλων

    Παρακαλείσθε να διαβάσετε με προσοχή αυτές τις οδηγίες χρήσης, να τις φυλάσσετε για μελλοντική χρήση, να τις έχετε διαθέσιμες και για άλλους χρήστες και να προσέχετε τις υποδείξεις. Με φιλική σύσταση Η δική σας ομάδα της Beurer ΠΡОΕιΔОΠОιηΣη • Η συσκευή προορίζεται για χρήση μόνο στον οικιακό/ιδιωτικό τομέα, όχι στον επαγγελματικό.
  • Seite 44: Κανονικη Χρηση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Η συσκευή διαθέτει διπλή προστατευτική μόνωση και αντιστοιχεί λοιπόν στην κατηγορία προστασίας 2. Χρησιμοποιείτε μόνο σε κλειστούς χώρους. 1. κανονικη χρηση Σύμφωνα με τον Προορισμό Ο φωτιζόμενος καθρέπτης για μακιγιάζ BS 99 υποστηρίζει την καθημερινή φροντίδα του δέρματος και την εφαρμογή κοσμητικών καλλυντικών. Ο καθρέπτης για μακιγιάζ διαθέτει μια 5πλα μεγεθυσμένη επιφάνεια αντικατοπτρισμού. Η συσκευή σας είναι κατάλληλη μόνο για το σκοπό που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκλήθηκαν από μη ενδεδειγμένη ή ανεύθυνη χρήση.
  • Seite 45 Εξασφαλίζετε, ώστε η συσκευή, το φις και το καλώδιο να μην έρχονται σ’ επαφή με νερό ή άλλα υγρά. Για το λόγο αυτό τη συσκευή • τη χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους, • τη χρησιμοποιείτε μόνο με στεγνά χέρια, • μην τη χρησιμοποιείτε ποτέ στη λεκάνη του μπάνιου, στο ντους ή στο γεμάτο νιπτήρα, • μην τη χρησιμοποιείτε ποτέ σε πισίνες, σε μπανιέρες υδρομασάζ ή στη σάουνα, • μην τη χρησιμοποιείτε ποτέ σ’ εξωτερικούς χώρους. Σε καμιά περίπτωση μην πιάνετε μια συσκευή, η οποία έπεσε στο νερό. Αφαιρείτε αμέσως το φις από την πρίζα. ΠΡOΕιΔOΠOιηΣη: Επισκευές • Ε πισκευές σε ηλεκτρικές συσκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδικό τεχνικό προσωπικό. Από ακατάλληλες επισκευές μπορούν να προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για το χρήστη. Για επισκευές...
  • Seite 46: Περιγραφή Της Συσκευής

    3. Περιγραφή της συσκευής 1. Φωτισμός LED 2. Ε πιφάνεια αντικατοπτρισμού (μεγεθύνει 5 φορές) 3. Πόδι στήριξης 4. Κουμπί ON/OFF (Ρύθμιση της έντασης του φωτός) 5. Θήκη μπαταριών 6. Περιστροφική άρθρωση 7. Υποδοχή για τροφοδοτικό 8. Τροφοδοτικό 4. Θέση σε λειτουργία Ο καθρέφτης BS 99 λειτουργεί κατ’ επιλογή με μπαταρίες ή ρεύμα με το βύσμα που περιλαμβάνεται στον παραδιδόμενο εξοπλισμό. 4.1. Τροφοδοτικό • Αφαιρείτε τη συσκευασία • Ελέγχετε τη συσκευή, το φις και το καλώδιο για ζημιές. • Συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. Η συσκευή πρέπει ταυτόχρονα να βρίσκεται σε απενεργοποιημένη κατάσταση.

Inhaltsverzeichnis