Herunterladen Diese Seite drucken

Grundfos UPM3 AUTO L Gebrauchs- Und Montageanleitung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UPM3 AUTO L:

Werbung

Abb. Arbeitsbereich nach Lastcharakteristik
Fig. Range of operation according to load characteristics
Rys. Zakres działania zgodnie z charakterystyką obciążenia
Рис. Диапазон работы в зависимости от характеристик нагрузки
Obr. Rozsah provozu podle charakteristik zatížení
Notfallstatus
Wenn die Umwälzpumpe mindestens einen Alarm erkannt hat, wechselt die zweifarbige Kontrollleuchte 1 von grün auf rot. Wenn der Alarm aktiv ist, zeigen
die Signal-LEDs die Art des Alarms gemäß der nachstehenden Tabelle an. Wenn mehrere Alarme gleichzeitig aktiv sind, zeigen die Signal-LEDs den Fehler
mit der höchsten Priorität an. Die Alarmpriorität bestimmt die Reihenfolge in der folgenden Tabelle. Ist noch kein Alarm aktiv, kehrt die Benutzeroberfläche in
den Betriebsmodus zurück.
Emergency status
If the circulation pump has detected at least one alarm, the two-color indicator light 1 changes from green to red. When the alarm is active, the signaling
LEDs indicate the type of alarm according to the table below. If several alarms are active simultaneously, the signaling LEDs indicate the highest priority
fault. The alarm priority determines the order in the table below. If no alarm is already active, the user interface returns to operating mode.
Stan alarmowy
Jeżeli pompa cyrkulacyjna wykryła co najmniej jeden alarm, dwukolorowa dioda sygnalizacyjna 1 zmieni kolor z zielonego na czerwony. Gdy alarm jest
aktywny, diody sygnalizacyjne wskazują typ alarmu zgodnie z poniższą tabelą. Jeżeli kilka alarmów jest aktywnych jednocześnie, diody sygnalizacyjne
wskazują awarię o najwyższym priorytecie. Priorytety alarmu określa kolejność w poniższej tabeli. Jeżeli żaden alarm nie jest już aktywny, interfejs
użytkownika powraca do trybu pracy.
Аварийный статус
Если циркуляционный насос обнаружил хотя бы один аварийный сигнал, двухцветный индикатор 1 изменит цвет с зеленого на красный. Когда
аварийный сигнал активен, сигнальные светодиоды показывают тип аварийного сигнала в соответствии с таблицей ниже. Если несколько сигналов
тревоги активны одновременно, сигнальные светодиоды указывают на ошибку с наивысшим приоритетом. Приоритет тревоги определяет порядок
в таблице ниже. Если тревога уже не активна, пользовательский интерфейс возвращается в рабочий режим.
Nouzový stav
Pokud oběhové čerpadlo zjistilo alespoň jeden alarm, změní se dvoubarevná kontrolka 1 ze zelené na červenou. Když je alarm aktivní, signalizační LED
indikují typ alarmu podle níže uvedené tabulky. Pokud je současně aktivováno více alarmů, signalizační LED indikují chybu nejvyšší priority. Priorita alarmu
určuje pořadí v tabulce níže. Pokud již není aktivní žádný alarm, uživatelské rozhraní se vrátí do provozního režimu.
PERFORMANCE VIEW
OPERATION STATUS
STANDBY *
*ONLY PWM CONTROLLED
0% ≤ P1 ≤ 25%
25% ≤ P1 ≤ 50%
50% ≤ P1 ≤ 75%
100%
75%
75% ≤ P1 ≤ 100%
50%
25%
Bei Installationen mit relativ geringen Druckverlusten in den Verteilerrohren.
• Fußbodenheizung mit Thermostatventilen.
• Einrohrheizungssysteme mit Thermostatventilen oder-ventilen vertikal
W instalacjach ze stosunkowo małymi stratami ciśnienia w rurach rozprowadzających.
• Ogrzewanie podłogowe z zaworami termostatycznymi.
• Jednorurowe instalacje grzewcze z zaworami termostatycznymi lub zaworami
podpionowymi.
V instalacích s relativně malými tlakovými ztrátami v rozvodných trubkách.
• Podlahové vytápění s termostatickými ventily.
• Jednovodové topné systémy s termostatickými ventily nebo ventily
vertikální.
Empfohlener Steuermodus: konstanter Druck
Recommended control mode: constant pressure
Zalecany tryb sterowania: ciśnienie stałe
Рекомендуемый режим управления: постоянное
давление
Doporučený režim regulace: konstantní tlak
Die Pumpe kann auch so eingestellt werden, dass sie maximal oder arbeitet
Minimum wie bei einer ungeregelten Pumpe, wobei
• Die maximale Kurve kann in Zeiträumen verwendet werden, in denen
maximaler Durchfluss ist erforderlich. Diese Betriebsart ist geeignet, z.
im Falle von Warmwasser Priorität.
• Arbeiten nach dem Mindestmerkmal können bei Bedarf in Zeiträumen verwendet werden es
gibt einen minimalen Fluss. Diese Betriebsart eignet sich beispielsweise für die manuelle
Bedienung Umschaltung auf Nachtabsenkung, wenn keine automatische Absenkung erforderlich
ist Nacht.
Pompa może zostać również ustawiona na pracę z charakterystyką maksymalną lub
minimalną, tak jak w przypadku pompy nieregulowanej, przy czym:
• Charakterystyka maksymalna może być wykorzystywana w okresach, gdy
wymagany jest przepływ maksymalny. Ten tryb pracy jest odpowiedni np..
w przypadku priorytetu ciepłej wody.
• Pracę wg charakterystyki minimalnej można stosować w okresach, gdy wymagany jest przepływ
minimalny. Ten tryb pracy jest odpowiedni np. do ręcznego przełączania na redukcję nocną, jeżeli
nie jest potrzebna automatyczna redukcja nocna.
Čerpadlo lze také nastavit tak, aby pracovalo s maximem nebo
jako v případě neregulovaného čerpadla, přičemž:
• Maximální křivka může být použita v obdobích, kdy
je vyžadován maximální průtok. Tento provozní režim je vhodný, např.
v případě priority teplé vody.
• Práci v souladu s minimální charakteristikou lze použít v obdobích, kdy je to nutné existuje
minimální průtok. Tento provozní režim je vhodný například pro ruční provoz přepnutí na noční
redukci, pokud není nutné automatické snížení noc.
Empfohlener Steuermodus: Konstante Charakteristik
Recommended control mode: constant characteristic
Zalecany tryb sterowania: charakterystyka stała
Рекомендуемый режим управления: постоянная
характеристика
Doporučený režim regulace: konstantní charakteristika
In installations with relatively small pressure losses in the distribution pipes.
• Underfloor heating with thermostatic valves.
• One-pipe heating systems with thermostatic valves or valves vertical
Bei Installationen mit relativ geringen Druckverlusten in den Verteilerrohren.
• Fußbodenheizung mit Thermostatventilen.
• Einrohrheizungssysteme mit Thermostatventilen oder -ventilen вертикальный
H
The pump can also be set to operate with a maximum or
minimum, as in the case of an unregulated pump, whereby:
• The maximum curve can be used in periods when
maximum flow is required. This operating mode is suitable, e.g.
in the case of hot water priority.
• Work according to the minimum characteristic can be used in periods when a minimum flow is
required. This operating mode is suitable, for example, for manual switching to night reduction, if
automatic night reduction is not needed.
Насос также может быть настроен на работу с максимальной или
минимум, как в случае нерегулируемого насоса, при этом:
• Максимальная кривая может использоваться в периоды, когда
максимальный расход не требуется. Этот режим работы подходит, например,
в случае горячей воды приоритет.
• Работу по минимальной характеристике можно использовать в периоды, когда требуется
минимальный расход. Этот режим работы подходит, например, для ручного переключения
на ночной режим, если не требуется автоматический ночной режим.
H
Q

Werbung

loading