Seite 1
Feuer- und Rauchschutz-Schiebetore Typ 62 FST / Mehrzweckschiebetor Typ dw 62 MST Installation- and Maintenance Instructions Fire and Smoke-Tight Sliding Doors type 62 FST / Multi-Purpose Sliding Door type dw 62 MST Installations- och UNDERHÅLLSANVISNING Skjutport med brand- och rökskydd typ 62 FST / Skjutport Multi-funktion typ dw 62 MST...
DEUTSCH Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zum Betrieb n Halten Sie den Bewegungsbereich der Schiebetore immer frei. GEFAHR! n Stellen Sie sicher, dass sich während der Betätigung der Schiebetore keine Personen oder Lebensgefahr beim Einbau der Schiebetor Elemente Gegenstände im Bewegungsbereich befinden. n Setzen Sie, bei missbräuchlicher Benutzung, Beim Einbau kann das Tor oder der Torrahmen Beschädigung sowie bei Auftreten eines umfallen und dabei Personen zu Schaden kommen.
Deutsch Zulässige Wände, Wanddicken und Befestigung − Versichern Sie sich vor der Montage, dass zwischen Feuerschutz-Schiebetorrahmen und Wand keine Lücken größer 20 mm sind. − Folgende Arten und Mindestdicken der Wände und Bauteile sowie Befestigungsmittel für den Einbau der Feuer- und Rauchschutztore sind unbedingt einzuhalten. −...
DEUTSCH Montage Befestigung des Torrahmens ACHTUNG! Kontrollmessung Das Schiebetor muss mit den angrenzenden Bauteilen 1 Die Bestellmaße des Tores sind der so fest verbunden sein, dass die beim Schließen des Auftragsbestätigung oder der Montagezeichnung Tores auftretenden dynamischen Kräfte, sowie die zu entnehmen aus Verformung beim Brand herrührenden Kräfte von den Verankerungsmitteln auf Dauer aufgenommen...
DEUTSCH Einhängen und Zusammenfügen der Inbetriebnahme Torelemente Nach der Montage muss die einwandfreie Funktion des Schiebetores kontrolliert werden. ACHTUNG! − Laufschschiene muss immer waagerecht und Falsche Montage der Torelemente spannungsfrei montiert sein. Bei unsachgemäßer Montage der Torelemente können − Laufflächen in der Laufschiene müssen frei von diese abknicken und beschädigt werden.
DEUTSCH Betrieb Prüfung und Wartung Allgemeines Öffnungs- und Schließvorgang Für die Instandhaltung des Schiebetores ist der Eigentürmer bzw. dessen Beauftragter verantwortlich. ! VORSICHT Bei Auftreten von Beschädigungen oder Verletzungsgefahr beim Öffnen und Schließen Funktionsstörungen am Schiebetor ist dieses Beim Öffnen und Schließen des Schiebetores können umgehend außer Betrieb zu setzen und unverzüglich, Personen oder Gegenstände vom Tor eingeklemmt sofern es wieder in Betrieb genommen werden...
DEUTSCH Bei Feuerschutztore: Lackierung R Aufschäumende Dichtungen auf Beschädigungen kontrollieren. Bauseitige Lackierung Bei Rauchschutztore: Das Torblatt und Rahmen besteht aus einer R Dichtung auf Beschädigungen kontrollieren umweltfreundlichen Pulverlack-Grundierung (siehe Bei Feuerschutz-und Rauchschutztoren mit Aufkleber). Schlupftür a Entfernen Sie die Dichtung. R Folgende Bauteile sind auf einwandfreie a Bessern Sie eventuelle Beschädigung der Befestigung und Funktion zu prüfen:...
DEUTSCH Reinigen und Pflege Demontage und Entsorgung um die Korrosionsbelastung zu verringern, ist eine Demontage regelmäßige, gründliche Reinigung erforderlich. Ölen Sie nach Belastung und Bedarf mindestens 1mal pro Im Allgemeinen erfolgter Abbau des Schiebetores in Jahr alle mechanischen Teile. umgekehrter Aufbaureihenfolge. Oberflächenreinigung Grundsätzlicher Demontageablauf: n Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger für die...
ENGLISH Symbols used in this document Important note to avoid Concrete personal injury or damage to property Impermissible arrangement or activities Masonry Correct arrangement or activities Autoclaved aerated concrete Please check Covered steel construction Fire and smoke protection sliding doors with one leaf Fire and smoke protection sliding doors with two leaf...
ENGLISH Safety instructions Safety Instructions for Operation n Always keep the movement range of the sliding doors clear. DANGER! n Please make sure that no persons or objects are within the movement range when the sliding doors Danger to life when installing the sliding door are in operation.
Seite 15
ENGLISH Approved wall types, wall thicknesses and fastenings − Please make sure before installation that there are no gaps larger than 20 mm between the fire protection sliding door frame and the wall. − The following types and minimum thicknesses of walls and components as well as fasteners for the installation of the fire and smoke protection doors must be observed.
ENGLISH Installation 3.3 Fixation of the door frame ATTENTION! Control measurements The sliding door must be joined to the adjoining 1 Please see the order confirmation or the components in such a manner that the dynamic forces installation drawing for information on the ordering that are generated when the door is closed and the dimensions of the door forces that are generated when the door warps as...
ENGLISH Hanging and fixing the door elements Commissioning Please check the correct functioning of the sliding ATTENTION! door after installation. Incorrect installation of door elements: − The guiding rail has to be installed horizontally und If the door elements are not installed correctly, they without internal friction.
ENGLISH Operation Inspection and maintenance General information Opening- and closing-procedure The owner or his representative is responsible for the maintenance of the sliding door. ! CAUTION In the event of damage or malfunctioning of the Danger of injuries while being opened or closed sliding door, it must be shut down immediately and, if During the opening or closing procedure of the sliding it is put back into operation a specialist company for...
ENGLISH For fire protection doors: Painting R Check foaming/intumescent seals for damage. For smoke protection doors: On-site painting R Check seals for damage. The painting on the door leaf and frame consists of an environmentally friendly powder coating primer (see For fire- and smoke protection doors with wicket sticker).
ENGLISH Cleaning and care Disassembly and Disposal To reduce the corrosion load, regular, thorough Disassembly cleaning is necessary. Oil all mechanical parts at least once a year according to load and requirements. In general, the sliding door is dismantled in reverse order of assembly.
SVENSKA Symboler i detta dokument Viktig anvisning för att undvika Betong Personskada eller skada på egendom Otillåttna arrangemang eller aktivitet Murverk/murat Korrekt arrangemang eller aktivitet Lättbetong/gasbetong V.v. kontrollera! Täckt / inklädd stålkonstruktion Brand- och rökskyddsport med ett portplad Brand- och rökskyddsport med två portplad Förkortningars Brandskydd...
SVENSKA Säkerhetsinstruktioner Säkerhetsinstruktioner vid drift n Håll alltid området inom portens rörelseområde fritt från hinder. FARA! n Se till att inga personer eller föremål befinner sig inom rörelseområdet när skjutporten är i drift. Fara för liv vid montage av portblads-element n Vid felaktig användning, skada eller förekomst av farliga driftsförhållanden, försätt skjutporten ur Under installation kan portblad och/eller portram falla...
Seite 25
SVENSKA Godkända väggtyper, väggtjocklekar och infästningar − Kontrollera före installationen att det inte finns några mellanrum som är större än 20 mm mellan brand- skjutportens ram/karm och vägg. − Följande typer och minimitjocklekar på väggar och komponenter samt fästelement för installation av brand- och rökskyddsdörrar måste följas.
SVENSKA Installation 3.3 Fästning/montage av dörrkarm ATTENTION! Kontrollmätning Skjutporten måste vara så ordentligt ansluten till 1 Se orderbekräftelsen eller installationsritningen för de intilliggande komponenterna att de dynamiska information om dörrens beställningsdimensioner. krafterna som uppstår när porten stängs, likaså att de krafter som resulterar i deformation under eld absorberas av förankringsorganen under lång tid.
SVENSKA Montage av portblad Driftsättning Kontrollera att skjutporten fungerar korrekt efter ATTENTION! installationen. Felaktig installation av portblad: − Styrskenan måste installeras horisontellt och utan Om portbladen inte är korrekt installerade kan de friktion böjas och skadas. − Kontaktytan för hjulet inuti styrskenan måste vara a IDet är viktigt att portbladen står upprätt under ren och utan färgrester.
SVENSKA Drift Inspektion och underhåll Allmän information Öppnings- och stängningsförfarande Ägaren eller hans representant ansvarar för underhållet av skjutporten. ! VARNING I händelse av skada eller funktionsfel på skjutporten Risk för personskador vid öppning eller stängning. måste den stängas av omedelbart, och innan den Under skjutportens öppning och stängning kan tas tillbaka i drift måste ett företag med expertis personer eller föremål fastna och klämmas.
SVENSKA För portar med brandskydd: Målning/lackning R Inspektera skum/tätningar mot skador. För portar med rökskydd: Lackning på byggplats R Inspektera tätningar mot skador. Målning/lackning på portblad och ram/karm består av en miljövänlig pulverbeläggningsprimer (se För portar med brand- och rökskydd med klistermärke).
SVENSKA Rengöring och skötselråd Demontering och bortskaffande För att minska korrosionsbelastningen krävs Demontering regelbunden, grundlig rengöring. Olja alla mekaniska delar minst en gång per år i enlighet med belastning I allmänhet demonteras skjutorten i omvänd och krav. monteringsföljd. Rengöring ytor Grundläggande demonterings-procedur: n Använd inte högtryckstvätt −...
Seite 62
Sie haben noch Fragen? / Do you have any more questiosn? So erreichen Sie uns / This is how you can reach us: Teckentrup GmbH & Co. KG Industriestrasse 50 • 33415 Verl T: +49 (0) 5246 504 - 0 • F: +49 (0) 5246 504 - 230 info@teckentrup.biz •...