Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

0123
STANDARDS
EN 358:2018
TP TC
019/2011
CARABINERS-CONNETTORI
!
CONNECTEURS
EN 362:2004
Compliant with new European Regulation
Conforme al nuovo regolamento europeo
Conforme au nouveau règlement européen
(EU) 2016/425
(EU) 2016/425
ROPE ADJUSTER
EN
EN
IT
IT
FR
FR
DE
DE
ES
ES
PT
PT
NL
NL
SV
SV
NO
NO
FI
FI
RO
RO
PL
PL
CS
CS
SK
SK
SL
SL
HR
HR
RU
RU
TR
TR
ZH
ZH
JA
JA
KO
KO
TH
TH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Camp Safety ROPE ADJUSTER

  • Seite 1 Compliant with new European Regulation Conforme al nuovo regolamento europeo Conforme au nouveau règlement européen (EU) 2016/425 (EU) 2016/425 ROPE ADJUSTER 0123 STANDARDS EN 358:2018 TP TC 019/2011 CARABINERS-CONNETTORI CONNECTEURS EN 362:2004...
  • Seite 2 Notified body controlling the manufacturing of the product: Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto: Organisme controllant la fabrication du produit: ROPE ADJUSTER TÜV SÜD Product Service GmbH - Ridlerstraße 65, 80339 Munich – Germany – N.0123 CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS TÜV SÜD Product Service GmbH - Ridlerstraße 65, 80339 Munich –...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    MARKING - MARCATURA - MARQUAGES - KENNZEICHNUNG - MARCAJE - MARCAÇÃO - AANDUIDING - MÄRKNING - MERKING - MERKINTÄ - MARCAJUL - OZNACZENIA - OZNAČENÍ - OZNAČENIE - OZNAKA - OZNAČAVANJE - МАРКИРОВКА - MARKALAMA - 标记 - 規格適合 - 마킹 - เครื...
  • Seite 4: Marking - Marcatura - Marquages - Kennzeichnung - Marcaje - Marcação - Aanduiding - Märkning - Merking - Merkintä - Marcajul - Oznaczenia - Označení - Označenie - Oznaka - Označavanje - Маркировка - Markalama - 标记 - 規格適合 - 마킹 - เครื ่ อ งหมายสั ญ ลั ก ษณ์

    150 kg 0123 Premana ( TP TC EN 358:2018 Italy 019/2011 0620 0123 1234 TP TC 019/2011 Rope Adjuster - Ref. 2031 ø12.5 mm CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS 30 9 0123 EN 362:2004/T Ref.0995 EN 12275:2013 UIAA 05 20 0123...
  • Seite 5 Name and address of the manufacturer - Nome e indirizzo del fabbricante - Nom et adresse du fabricant Conformity marking according to European regulation (EU) 2016/425 - Marcatura di conformità al regolamento europeo (UE) 2016/425 - Marquage de conformité au règlement européen (UE) 2016/425 No.
  • Seite 6: Nomenclature - Nomenclatura - Nomenclature - Nomenklatur - Nomenclatura - Nomenclatura - Terminologie - Komponentförteckning - Betegnelser - Osaluettelo - Nomenclatura - Nazewnictwo - Seznam Částí - Zoznam Častí - Seznam Izrazov - Nomenklatura - Составные

    NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE ROPE ADJUSTER CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS [ ] 9 [ ] 9 [ ] 9 [1 ] 2 [1 ] 3 [1 ] 3 [1 ] 3 [1 ] 0 [ ] 8 [1 ] 0...
  • Seite 7 ROPE ADJUSTER Adjustment device - Dispositivo di regolazione - Dispositif de réglage Locking lever - Leva di bloccaggio - Cliquet de blocage Connector hole - Foro per connettore - Trou pour connecteur Rope terminal - Alloggiamento terminale - Logement terminal...
  • Seite 8 ROPE ADJUSTER EN358: REF. TP TC REF. 2018 CONNECTORS 019/2011 203111 0 23 203111C 203112 0 23 203112C 203113 0 23 203113C 203114 0 23 203114C 203115 0981+0986 0 23 203115C 203116 0981+0986 0 23 203116C 203117 1187+0995 0 23...
  • Seite 9: Figures - Figure - Figures - Abbildung - Figuras - Figuras - Figuren - Figurer - Figurer - Kuvat - Figuri - Rysunki - Obrázky - Obrázky - Slike - Slike - Рисунки - Şeki̇ller - 图 - 図 - 그림 - รู ป ภาพ

    Factor 0 Factor 1 Factor 2 EN 355 354 -...
  • Seite 15 EN 795...
  • Seite 16 CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS...
  • Seite 25 GATE STRENGTH GATE STRENGTH 16 kN - 3600 LBS 16 kN - 3600 LBS ANSI/ASSE Z359.12-2009...
  • Seite 26: Year Warranty

    The company C.A.M.P. spa, or the distributor, will not accept any responsibility for damage, injury or death resulting from misuse of or from modifications to a CAMP Safety branded product. It is the user’s responsibility at all times to ensure that he/she understands the correct and safe use of any equipment supplied by or from C.A.M.P. spa, that he/she uses it only for the purposes for which it is designed and that he/she practices all proper safety procedures.
  • Seite 27 Double attachment mode The Rope Adjuster must be used with a positioning belt conforming to standard EN 358 and must be attached to the two side rings (double attachment mode). Rope in contact with the anchor must be protected with tubular webbing [6].
  • Seite 28 ANSI Z359.12 connectors that have greater lever strength (Fig. K11). CHECKING AND MAINTENANCE - ROPE ADJUSTER Before each use, check to make sure the cam is functioning correctly and clean any dust or filth that could obstruct the cam’s movement.
  • Seite 29: Italiano

    Rope Adjuster: The lifetime of the product is 10 years from the date the product is first used and (taking storage into consideration) in any case cannot exceed the end of the twelfth year from manufacturing (i.e. manufacture year 2020, lifetime until end of 2032, or 10 year from the date of first use, whichever comes first).
  • Seite 30: Informazioni Specifiche

    La società C.A.M.P. spa, o il distributore, non accetteranno alcuna responsabilità per danni, ferite o morte causate da un utilizzo improprio o da un prodotto CAMP Safety modificato. E’ responsabilità dell’utilizzatore capire e seguire le istruzioni per il corretto e sicuro utilizzo di ogni prodotto fornito da o attraverso C.A.M.P. spa, usarlo solo per le attività...
  • Seite 31 Uso cordino doppio Rope Adjuster deve essere utilizzato in abbinamento con un cinturone EN 358 e va collegato agli anelli laterali di posizionamento (modalità cordino doppio). La parte di corda a contatto con l’ancoraggio deve essere protetta con la fettuccia tubolare [6].
  • Seite 32 (fig.K9-K10); in caso non sia possibile evitare sollecitazioni sulla leva, scegliere connettori ANSI Z359.12 i quali presentano una migliore resistenza della leva (fig.K11). CONTROLLO E MANUTENZIONE – ROPE ADJUSTER Ad ogni utilizzo controllare il corretto funzionamento della leva di bloccaggio, verificando che polvere o sporco non limitino il movimento.
  • Seite 33: Durata Di Vita

    C.A.M.P. spa o il distributore. Rope Adjuster: La durata di vita è di 10 anni a partire dalla data del primo utilizzo del prodotto e, tenendo conto dello stoccaggio, non può in ogni caso protrarsi oltre la fine del dodicesimo anno dalla fabbricazione (es. anno di fabbricazione 2020, durata di vita fino a fine 2032).
  • Seite 34: Informations Spécifiques

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION - ROPE ADJUSTER Champ d’application Le C.A.M.P. Rope Adjuster est un dispositif réglable de retenue et de maintien au travail certifié selon la norme EN 358:2018. Ce produit est destiné à la protection et la prévention des risques de chute d’une hauteur dans l’industrie, dans la construction, dans le sauvetage et, plus généralement, pour toute application de travail en hauteur.
  • Seite 35 Utilisation “longe double” Le Rope Adjuster doit être utilisé avec des ceintures de maintien EN 358 et doit être relié aux anneaux latéraux de positionnement (mode «longe double»). La partie de corde en contact avec l’ancrage doit être protégée avec la sangle tubulaire [6].
  • Seite 36 ANSI Z359.12 qui ont une meilleure résistance du doigt (fig.K11). CONTRÔLE ET ENTRETIEN - ROPE ADJUSTER À chaque utilisation, contrôler le fonctionnement correct de la came mobile de freinage, en vérifiant que de la poussière ou de la saleté...
  • Seite 37: Allgemeine Informationen

    à la sécurité offerte par ce produit, contacter la société C.A.M.P. spa ou le distributeur. Rope Adjuster: La durée de vie est de 10 ans à partir de la date de la première utilisation du produit et, compte tenu du stockage, celle-ci ne peut en aucun cas se prolonger au-delà...
  • Seite 38: Wartung

    PRODUKTSPEZIFISCHE INFORMATIONEN GEBRAUCHSANWEISUNG - ROPE ADJUSTER Anwendungsbereich C.A.M.P. Rope Adjuster ist eine einstellbare Rückhalte- und Arbeitspositionierungsvorrichtung, geprüft und zertifiziert nach EN 358:2018. Dieses Produkt ist für den Schutz und die Vermeidung von Absturzrisiken in der Industrie, im Baugewerbe, im Rettungsdienst und allgemeiner für alle Anwendungen bei Höhenarbeiten bestimmt.
  • Seite 39 Auswirkungen eines längeren freien Hängen zu vermeiden. Verwendung von Doppelseilen Rope Adjuster muss in Kombination mit einem Gurtband nach EN 358 verwendet werden und mit den seitlichen Positionierungsringen verbunden sein (Doppel-Seil-Modus). Der Teil des Seils, der mit dem Anker in Berührung kommt, muss mit dem Schlauchband [6] geschützt werden.
  • Seite 40: Kontrolle Und Wartung - Rope Adjuster

    (Abb.K9-K10); falls man Hebelbelastungen nicht vermeiden kann, sind Verbindungselemente ANSI Z359.12 zu wählen, die einen besseren Hebelwiderstand aufweisen (Abb.K11). KONTROLLE UND WARTUNG - ROPE ADJUSTER Überprüfen Sie bei jedem Gebrauch die korrekte Funktion des Verriegelungshebels und stellen Sie sicher, dass Staub oder Schmutz die Bewegung nicht einschränkt.
  • Seite 41: Kennzeichnung

    Falls Sie vermuten, dass das Produkt nicht mehr sicher und zuverlässig ist, setzen Sie Sich in Verbindung mit C.A.M.P. spa oder Ihrem Wiederverkäufer. Rope Adjuster: Die Lebensdauer des Produkts beträgt 10 Jahre ab Ersteinsatzdatum. Berücksichtigt man die Lagerung, kann seine Lebensdauer nicht über das zwölfte Jahr nach seiner Herstellung (z. Bsp. Herstellungsjahr 2020, Lebensdauer bis Ende 2032) hinaus verlängert werden.
  • Seite 42: Información General

    18. Bruchlast Hauptachse 19. Bruchlast Zweitachse 20. Bruchlast bei offenem Schnapper Y - NOMENKLATUR [1] Einstellvorrichtung [2] Sperrhebel [3] Verbinderöffnung [4] Endgehäuse [5] Freies Seilende [6] Schlauchband [7] Einstellvorrichtung VERBINDUNGSELEMENT [8] Körper [9] Schnapper [10] Sperrvorrichtung [11] Gelenkniete des Schnappers [12] Schnellverschluss [13] Mutter [14] Absturzindikator...
  • Seite 43: Años De Garantía

    La firma C.A.M.P. spa, o el distribuidor, no aceptará ninguna responsabilidad ante daños, lesiones o muertes ocasionados por el mal uso o modificación de cualquier producto de la marca CAMP Safety. Es responsabilidad del usuario en todo momento asegurarse de que entiende la correcta y segura utilización de cualquier producto de C.A.M.P.
  • Seite 44 Modo de fijación doble Rope Adjuster debe ser utilizado siempre con un arnés de trabajo EN 358 y fijado en los dos anillos de sujeción (modo de doble fijación). La parte de la cuerda en contacto con el punto de anclaje debe estar protegida por un tubo de cinta [6].
  • Seite 45 K9-K10); en caso de que no sea posible evitar la tensión del gatillo, elija los conectores ANSI Z359.12 que tienen una mejor resistencia del gatillo (fig.K11). CONTROL Y MANTENIMIENTO – ROPE ADJUSTER En cada uso, revise el correcto funcionamiento de la leva, controlando que el polvo o la suciedad no frenen su movimiento.
  • Seite 46 C.A.M.P. spa o el distribuidor. Rope Adjuster: Este producto tiene una vida útil de 10 años, a partir de la fecha del primer uso y siempre y cuando se almacene procedentemente. En cualquier caso, este producto no se podrá utilizar una vez transcurridos 12 años desde la fecha de fabricación (por ej.: año de fabricación: 2020, fin de la vida útil: 2032).
  • Seite 47: Informações Gerais

    17. Clase según EN 12275 18. Carga de rotura eje mayor 19. Carga de rotura eje menor 20. Carga de rotura gatillo abierto Y - NOMENCLATURA [1] Dispositivo de ajustee [2] Palanca de bloqueo [3] Orificio del conector [4] Cabo final [5] Cuerda libre [6] Tubo de cinta [7] Correa de connexión...
  • Seite 48 INSTRUÇÕES DE USO - ROPE ADJUSTER Campo de aplicação C.A.M.P. Rope Adjuster é um dispositivo regulável de retenção e de posicionamento de trabalho, certificado de acordo com as normas EN 358:2018. Este produto destina-se à proteção e prevenção dos riscos de queda de alturas na indústria, na construção, no...
  • Seite 49 Uso de cordão único Se utilizar-se um cinto com suportes para coxas EN 813, é possível conectar o Rope Adjuster diretamente ao anel central da linga e usá-lo no modo “cordão único” (fig.4). A regulação do comprimento deve ser realizado como no caso de utilização no modo “cordão duplo”.
  • Seite 50 (fig.K9-K10); se não for possível evitar tensões na alavanca, escolher os conectores ANSI Z359.12 que possuem uma melhor resistência da alavanca (fig.K11) VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO – ROPE ADJUSTER A cada utilização, controlar o correto funcionamento da alavanca de bloqueio, verificando que a poeira ou a sujidade não limitem o movimento.
  • Seite 51 C.A.M.P. spa ou o distribuidor. Rope Adjuster: A vida útil é de 10 anos, a contar do primeiro uso do produto e levando em consideração o armazenamento. Em todo caso, não pode ir além do décimo segundo ano a contar da data de fabricação (p. ex. ano de fabricação 2020, vida útil até...
  • Seite 52: Algemene Informatie

    19. Carga de ruptura do eixo menor 20. Carga de ruptura da trava aberta Y - NOMENCLATURA [1] Dispositivo de regulação [2] Alavanca de bloqueio [3] Orifício para conectores [4] Alojamento terminal [5] Terminal livre [6] Fita tubular [7] Cinta de conexão CONECTORES [8] Corpo [9] Trava...
  • Seite 53: Jaar Garantie

    De firma C.A.M.P. spa noch de distributeur is op enige wijze aansprakelijk voor schade, letsel of de dood veroorzaakt door onjuist gebruik of door wijzigingen van een product van het merk CAMP Safety. Het is te allen tijde de verantwoordelijkheid van de gebruiker dat de instructies voor correct en veilig gebruik van ieder door C.A.M.P.
  • Seite 54 De C.A.M.P lijnverkorter is een verstelbaar apparaat voor werkplaatsbeperking en positionering dat voldoet aan de norm EN 358: 2018. Dit product is bestemd om te worden gebruikt ter bescherming tegen en ter voorkoming van de risico’s van het vallen van een hoogte in de industrie, in de bouw, bij reddingswerk en in het algemeen voor alle toepassingen van werken op hoogte.
  • Seite 55 ANSI Z359.12 koppelingen waarvan de snapper een betere weerstand heeft (fig.K11). CONTROLE EN ONDERHOUD - ROPE ADJUSTER Controleer het apparaat voor elk gebruik om er voor te zorgen dat de kam correct functioneert en verwijder stof en vuil dat van invloed kan zijn op de beweegbaarheid van de kam.
  • Seite 56 C.A.M.P. spa of de distributeur. Rope Adjuster: De levensduur bedraagt 10 jaar vanaf de datum van eerste ingebruikname van het product en eindigt in elk geval, rekening houdend met de opslag, aan het einde van het twaalfde jaar na fabricage (bijv. fabricagejaar 2020, levensduur tot einde 2032).
  • Seite 57 5. Naam van het apparaat 6. Referentienummer van het product 7. Maand en jaar van fabricage 8. Serienummer 9. Lees de gebruiksaanwijzingen 10. Diameter van de lijn 11. Werkrichting 12. Maximale lengte 13. Model gecertificeerd conform EAC (Rusland-Belarus-Kazachstan-Armenië-Kirgizië norm) 14. Maximaal toegestaan gewicht 15.
  • Seite 58: Svenska

    SVENSKA ALLMÄN INFORMATION Koncernen C.A.M.P. tillgodoser höjdarbetares olika behov genom att erbjuda produkter som är lätta och innovativa. Produkterna är testade och tillverkade inom ramen för ett certifierat kvalitetssystem - allt för att kunna erbjuda er en säker och tillförlitlig produkt. Vederbörande anvisningar är ämnade för att informera kring hur produkten bör användas under hela sin livslängd.
  • Seite 59 [2] spaken automatiskt repet i läget. Användning av en enkel lina Om ni använder ett bälte med höftbälten enligt EN813 kan Rope Adjuster anslutas direkt till selens mittenring och användas i funktionsläget ”enkellina” (fig.4). Längdregleringen ska utföras såsom i funktionsläget ”dubbel lina”.
  • Seite 60 (fig.K9-K10);om det inte skulle visa sig möjligt att förhindra påfrestningar på spaken, ska du välja kopplingsdon av typ ANSI Z359.12, vars spak ger bättre motstånd. (fig.K11). KONTROLL OCH UNDERHÅLL - ROPE ADJUSTER Kontrollera att låsspaken fungerar korrekt vid varje användning och genom att se till att damm eller smuts inte begränsar dess rörelse.
  • Seite 61 Kontakta C.A.M.P.spa eller din återförsäljare om du är tveksam över produktens säkerhet. Rope Adjuster: Livslängden är 10 år från produktens första användningsdatum och, med tanke på magasineringen, får den i vilket fall som helst inte överstiga det tolfte året efter tillverkning (t.ex. tillverkningsår 2020, livslängd till 2032).
  • Seite 62: Norsk

    14. Maximal användarvikt 15. Kvalitetsmärke för UIAA (=Internationella Organisationen för Klättring och Bergsbestigning) 16. Klass enligt EN 362 17. Klass enligt EN 12275 18. Brottgräns huvudaxel 19. Brottgräns mindre axel 20. Brottgräns öppen grind Y - KOMPONENTFÖRTECKNING [1] Regleringsenhet [2] Låsspak [3] Hål till kopplingsdon [4] Slutförvaringsplats [5] Fri ände...
  • Seite 63 Foretaket C.A.M.P. spa, eller forhandleren, er ikke ansvarlig for noen typer skader, også dødelige, som skyldes feil bruk eller bruk av et CAMP Safety produktet som har blitt endret. Brukeren er ansvarlig for å forstå og følge instruksjonene for en riktig og sikker bruk av produktene som er levert av eller via C.A.M.P. spa, kun bruke dem til aktivitetene produktene er laget for, og ta alle sikkerhetsforbehold.
  • Seite 64 Bruk av enkelt tau Hvis du bruker et belte med lårseler i henhold til EN813 er det mulig å kople Rope Adjuster direkte til selens midtring og bruke den i funksjonsmodusen “enkelt tau” (fig.4). Lengdereguleringen skal skje som beskrevet for bruken i funksjonsmodusen ”dobbelt tau”.
  • Seite 65 (fig. K9-K10); i de tilfellene du ikke kan unngå innvirkning på låsespaken, skal du velge en karabiner av typen ANSI Z359.12 da låsespaken på disse er mer robuste (fig. K11). KONTROLL OG VEDLIKEHOLD - ROPE ADJUSTER Kontroller at låsespaken fungerer korrekt ved hver gangs bruk. Kontroller at støv og smuss ikke hindrer bevegelse av denne.
  • Seite 66 C.A.M.P. spa eller forhandleren hvis du er i tvil om produktet er sikkert. Rope Adjuster: Disse delene har en levetid på 10 år fra første gang produktet tas i bruk. Selv ved riktig oppbevaring er levetiden allikevel maks 12 år etter produksjonsdato (f.eks. hvis produksjonsåret er 2020, har produktet en levetid til slutten av 2032).
  • Seite 67 [7] Koplingsvevbånd KOPLINGSINNRETNING [8] Hoveddel [9] Spak [10] Blokkeringsanordning [11] Spakens rotasjonsakse [12] Hurtigkopling [13] Mutter [14] Fallindikator [15] Dreibart festepunkt [16] Antirotasjonsstang W1 - Organ som kontrollerer produksjonen W2 - Teknisk kontrollorgan for EU-typeprøving J - PRODUKTKORT 8. 12 måneders kontroll 1.
  • Seite 68: Vuoden Takuu

    TUOTEKOHTAISTA TIETOA KÄYTTÖOHJEET - ROPE ADJUSTER Käyttötarkoitus C.A.M.P. Rope Adjuster on työskentelyssä käytettävä säädettävä turva- ja asemointilaite, joka on sertifioitu EN 358:2018 standardin mukaisesti. Tämä tuote on tarkoitettu korkealta putoamisen vaaralta suojaamiseen teollisuus-, rakennusteollisuus-, ensiapukäytössä ja yleisesti ottaen millä tahansa alalla korkealla tehtävässä työskentelyssä.
  • Seite 69 [2] lukitsee köyden automaattisesti. Yksittäisen nauhan käyttö Jos käytetään vyötä jossa reisihihnat EN 813 Rope Adjuster voidaan liittää suoraan valjaiden keskirenkaaseen ja sitä voidaan käyttää näin “yksittäisen nauhan” tavassa (kuva 4). Pituuden säätö on suoritettava “kaksoisnauhatavassa”...
  • Seite 70 (kuva K9-K10); jos vipua koskevaa rasitusta on vältettävä, valitse sulkurenkaat ANSI Z359.12 joiden vipu on kestävämpi (kuva K11). TARKASTAMINEN JA HUOLTO - ROPE ADJUSTER Jokaisen käytön yhteydessä tarkista lukitusvivun oikea toiminta. Tarkista, ettei pöly tai lika rajoita liikettä. Jos lukitus tapahtuu osittain tai kokonaan, voitele ompelukoneöljyllä...
  • Seite 71 Jos esiintyy epäilyksiä tuotteen tarjoamaan turvallisuuteen liittyen, ota yhteys C.A.M.P. spa:han tai maahantuojaan. Rope Adjuster: Käyttöikä on 10 vuotta tuotteen ensimmäisestä käyttökerrasta lähtien ja ottaen huomioon tuotteen varastointi, sitä ei ole mahdollista käyttää yli kaksitoista vuotta sen valmistusvuodesta lähtien (esimerkiksi jos kyseessä...
  • Seite 72: Informaţii Generale

    SULKURENGAS [8] Runko [9] Portti [10] Lukituslaite [11] Portin kiertoakseli [12] Ruuvisulkurengas [13] Mutteri [14] Putoamisen osoitin [15] Pyörivä kiinnityskohta [16] Pyörintää estävä tappi W1 - Tuotteen valmistusta valvova laitos W2 - Ilmoitettu laitos EU-tyyppihyväksyntää varten J - TUOTTEEN TARKASTUSLOMAKE 5.
  • Seite 73 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE - ROPE ADJUSTER Domeniul de aplicare C.A.M.P. Rope Adjuster este un dispozitiv reglabil de susținere și de poziționare în timpul lucrului, certificat în conformitate cu standardul EN 358:2018. Acest produs este destinat protecției și prevenirii riscurilor de cădere de la înălțime în domeniul industrial, al construcțiilor, al operațiunilor de salvare și, în general, pentru orice utilizare în timpul lucrului la înălțime.
  • Seite 74 Utilizare cu coardă dublă Dispozitivul Rope Adjuster trebuie să fie utilizat împreună cu o centură EN 358 și este legat la inelele laterale de poziționare (modul cu coardă dublă). Partea de coardă care intră în contact cu elementul de ancorare trebuie să fie protejată...
  • Seite 75 K9-K10); în cazul în care nu este posibilă evitarea solicitărilor pe clapetă, alegeți conectori ANSI Z359.12 care prezintă o rezistență mai bună a clapetei (fig. K11). CONTROLUL ȘI MENTENANȚA - ROPE ADJUSTER La fiecare utilizare verificați funcționarea corectă a clapetei de blocare, asigurându-vă că nu există praf sau murdărie care să...
  • Seite 76 În cazul în care aveţi dubii cu privire la siguranţa produsului, contactaţi societatea C.A.M.P. S.p.A. sau distribuitorul. Rope Adjuster: Durata de viaţă a produsului este de 10 ani de la data primei utilizări şi, luându-se în considerare de asemenea depozitarea, nu poate oricum depăşi sfârşitul celui de-al doisprezecelea an de la data fabricaţiei (de exemplu, dacă...
  • Seite 77: Informacje Ogólne

    [8] Corp [9] Clapetă [10] Dispozitiv de blocare [11] Axa de rotaţie a clapetei [12] Verigă rapidă [13] Piuliţă [14] Indicator de cădere [15] Punct de legătură rotativ [16] Știft antirotație W1 - Corpul de control pentru fabricarea produsului W2 - Instituţie recunoscută care intervine pentru examinarea UE de tip J - FIŞA DE DURABILITATE 4.
  • Seite 78: Konserwacja

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA - ROPE ADJUSTER Zakres stosowania Produkt firmy C.A.M.P. „Rope Adjuster” to regulowane urządzenie służące do przytrzymywania i stabilizacji pozycji operatora w czasie pracy, certyfikowane zgodnie z normą EN 358:2018. Urządzenie przeznaczone jest do ochrony i zapobiegania ryzyku upadku z wysokości w przemyśle, budownictwie, ratownictwie i, bardziej ogólnie, przy wszelkich pracach na wysokości.
  • Seite 79 Zastosowanie podwójnej lonży Produkt Rope Adjuster powinien być stosowany razem z pasem EN 358; należy go wpiąć do bocznych pierścieni do stabilizacji pozycji (zastosowanie podwójnej lonży). Część liny stykająca się zakotwiczeniem musi być zabezpieczona opaską...
  • Seite 80 (rys. K9-K10). Jeżeli nie można uniknąć naprężeń na dźwigni, zaleca się stosowanie łączników ANSI Z359. 12, wyposażonych w dźwignię o wyższej wytrzymałości (rys. K11). KONTROLA I KONSERWACJA - ROPE ADJUSTER Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy dźwignia blokująca działa prawidłowo, upewniając się, że kurz i brud nie ograniczają...
  • Seite 81 C.A.M.P. spa lub dystrybutorem. Rope Adjuster: Okres żywotności wynosi 10 lat, licząc od daty pierwszego użycia produktu i przy uwzględnieniu warunków magazynowania; produktu nie należy w żadnym przypadku użytkować po upływie dwunastego roku od daty produkcji (np.
  • Seite 82: Všeobecné Informace

    [2] Dźwignia blokująca [3] Otwór na łącznik [4] Oczko na łącznik końcowy [5] Strony koniec [6] Opaska ochronna [7] Taśma łącząca ŁĄCZNIK [8] Korpus [9] Zamek [10] Blokada [11] Oś otwarcia zamka [12] Karabinek zakręcany kluczem [13] Nakrętka [14] Wskaźnik upadku [15] Obrotowy punkt wpinania [16] Szpilka antyrotacyjna W1 - Organ kontrolujący produkcję...
  • Seite 83: Tří Letá Záruka

    NÁVOD K POUŽITÍ - ROPE ADJUSTER Oblast použití C.A.M.P. Rope Adjuster je nastavitelné zádržné a pracovní polohovací zařízení certifikované podle normy EN 358:2018. Tento výrobek je určen k ochraně a prevenci rizik pádu z výšky v průmyslu, ve stavebnictví, při záchranných pracích a obecněji pro jakékoliv pracovní...
  • Seite 84 účinků bezvládného zavěšení. Použití dvojitého provazu Rope Adjuster musí být používán společně s pásem EN 358 a musí být připojen k bočním polohovacím kroužkům (režim dvojitého provazu). Část lana, která je v kontaktu s kotvením, musí být chráněna trubičkovým popruhem [6].
  • Seite 85 (rys. K9-K10). Jeżeli nie można uniknąć naprężeń na dźwigni, zaleca się stosowanie łączników ANSI Z359. 12, wyposażonych w dźwignię o wyższej wytrzymałości (rys. K11). KONTROLA A ÚDRŽBA - ROPE ADJUSTER Při každém použití zkontrolujte správnou funkci zajišťovací páky a ujistěte se, že prach nebo nečistoty neomezují její...
  • Seite 86 že výrobek již neposkytuje potřebnou bezpečnost, kontaktujte společnost C.A.M.P. nebo distributora. Rope Adjuster: Životnost je 10 let ode dne prvního použití výrobku se započtením doby uložení a nesmí se používat po překročení 12. roku od jeho prvního použití a výroby (příklad, rok výroby 2020, životnost až do roku 2032).
  • Seite 87: Všeobecné Informácie

    [7] Připojovací proužek KONEKTOR [8] Korpus [9] Páka [10] Zajišťovací mechanizmus [11] Rotační osy páky [12] Rychlá smyčka [13] Matice [14] Indikátor pádu [15] Otočný připojovací bod [16] Kolík proti otáčení W1 - Orgánu kontrolující systém kvality W2 - Organizace oprávněna uskutečnit zkoušku s označením EU je J - PROVOZNÍ...
  • Seite 88 NÁVOD NA POUŽÍVANIE - ROPE ADJUSTER Použitie Prostriedok C.A.M.P. Rope Adjuster je nastaviteľný zaisťovací a polohovací systém pri práci, ktorý spĺňa požiadavky normy EN 358:2018. Tento výrobok je určený na ochranu a na predchádzanie rizikám pádu z výšky v oblasti priemyslu, stavebníctva, pomoci a, vo všeobecnosti, pri výkone akýchkoľvek výškových prác vo výškach.
  • Seite 89 Použitie dvojitého lanka Prostriedok Rope Adjuster môže byť použitý v kombinácii s opaskom, ktorý spĺňa požiadavky normy EN 358 a pripája sa k bočným polohovacím krúžkom (pri použití dvojitého lanka). Časť lana, ktorá je v kontakte s kotvením, musí byť...
  • Seite 90 (obr. K9-K10); V prípade, že nie je možné predísť namáhaniu páky, zvoľte konektory spĺňajúce požiadavky normy ANSI Z359.12, ktorých páka má najlepšiu odolnosť (obr. K11). KONTROLA A ÚDRŽBA - ROPE ADJUSTER Pri každom použití skontrolujte správnu činnosť blokovacej páky, overte si, či prach alebo špina neobmedzujú jej pohyb.
  • Seite 91 C.A.M.P. alebo distribútora. Rope Adjuster: Životnosť je 10 rokov a začína plynúť od prvého použitia výrobku a, s ohľadom na skladovanie, nemôže byť dlhšia ako 12 rokov od roku výroby (napr. pri roku výroby 2020 životnosť výrobku končí na konci roka 2032).
  • Seite 92: Splošne Informacije

    KONEKTOR [8] Teleso [9] Páka [10] Zaisťovacie zariadenie [11] Os otáčania páky [12] Rýchločlánok [13] Matica [14] Indikátor pádu [15] Otočný spojovací bod [16] Antirotačný kolík W1 - Orgán zodpovedný za kontrolu výroby W2 - Orgán oprávnený na výkon skúšky pre získanie označenia EÚ J - ZÁZNAM KONTROL 5.
  • Seite 93 NAVODILA ZA UPORABO - ROPE ADJUSTER Področja uporabe C.A.M.P. Rope Adjuster je nastavljiva oprema za omejitev delokroga in namestitev pri delu, ki je certificirana skladno s standardom EN 358:2018. Izdelek je namenjen zaščiti in preprečevanju tveganja za padec z višine v industriji, gradbeništvu in pri reševanju ter na splošno pri delu na višini.
  • Seite 94 Uporaba dvojne vrvi Izdelek Rope Adjuster je treba uporabljati skupaj z varovalnim pasom za namestitev pri delu (EN 358). Izdelek se pripne na stranske obroče za namestitev pri delu (način dvojne vrvi). Del vrvi, ki je v stiku s sidriščem, mora biti zaščiten s cevastim trakom [6].
  • Seite 95 (sliki K9 in K10). Če ni mogoče preprečiti delovanja sile na vrata, izberite spojne elemente ANSI Z359.12, ki imajo vzdržljivejša vrata (slika K11). PREVERJANJE IN VZDRŽEVANJE - ROPE ADJUSTER Pred vsako uporabo preverite pravilno delovanje blokirne ročice in se prepričajte, da prah ali umazanija ne ovirata njenega premikanja.
  • Seite 96 C.A.M.P. spa ali distributerjem. Rope Adjuster: Življenjska doba izdelka je 10 let od datuma njegove prve uporabe in - upoštevajoč čas uskladiščenja - je ni mogoče podaljšati dlje od preteka 12 let od izdelave. (Če je npr. leto izdelave 2020, je življenjska doba do konca leta 2032) Spojni Elementi: Življenjska doba izdelka je neomejena...
  • Seite 97: Spojni Elementi

    SPOJNI ELEMENTI [8] Telo [9] Vrata [10] Mehanizem za blokiranje [11] Os vrtenja vrat [12] Vezni element z matico (hitri člen) [13] Matica [14] Indikator padca [15] Vrtljiva točka pripenjanja [16] Zatič za preprečevanje vrtenja W1 - Ustanova, ki nadzoruje izdelavo tega izdelka W2 - Pooblaščena ustanova za EU–pregled tipa J - KONTROLNI LIST 1.
  • Seite 98 UPUTE ZA UPORABU - ROPE ADJUSTER Područje primjene C.A.M.P. Rope Adjuster je podesiva naprava za pridržavanje i radno pozicioniranje sa certifikatom u skladu sa zakonom EN 358:2018. Proizvod je namijenjen zaštiti i sprječavanju pada sa visine na području industrije, građevine, spašavanja i općenito kod bilo koje primjene kod rada na visini.
  • Seite 99 Uporaba duplog prigušnog poveznog užeta Rope Adjuster se mora uporabljati zajedno sa sigurnosnim pojasom EN 358 i mora biti spojen na bočne prstene za pozicioniranje (rad sa duplim prigušnim poveznim užetom). Dio prigušnog poveznog užeta u dodir sa sidrištem mora biti zaštićen cjevastim remenom [6].
  • Seite 100 čuvanju. Ukoliko sumnjate da proizvod više ne pruža potrebnu sigurnost, obratite se tvrtki C.A.M.P. spa ili distributeru. Rope Adjuster: Vijek trajanja iznosi 10 godina od datuma prve uporabe proizvoda, a obzirom na skladištenje, ni u...
  • Seite 101 kom slučaju ne može biti duži od 12 godina od datuma proizvodnje (npr. godina proizvodnje 2020., vijek trajanja do kraja 2032.g.). Konektori: Vijek trajanja proizvoda je neograničen PRIJEVOZ Proizvod zaštititi od prethodno navedenih rizika. X - OZNAČAVANJE 1. Naziv i adresa proizvođača 2.
  • Seite 102: Общая Информация

    [15] Okretljiva točka spajanja [16] Utikač za sprječavanje okretanja W1 - Tijelo koje vrši kontrolu proizvodnje proizvoda W2 - Priznato tijelo za UE ispitivanje tipa J - SERVISNI LIST 1. Model 4. Datum kupnje 8. Kontrola svakih 12 11. Ime/Potpis 12.
  • Seite 103: Информация Об Изделии

    Компания C.A.M.P. spa или дистрибьютор не несет никакой ответственности за причинение ущерба, травмы или смерть в результате неправильного использования или изменений (самостоятельной модификации) продукции компании CAMP Safety. Обязанностями самого пользователя всегда является: понимание и соблюдение инструкций по правильному и безопасному использованию любого из продуктов компании САМР;...
  • Seite 104 заблокированный режим, когда пользователь нагрузит его весом своего тела Одноточечное прикрепление При использовании привязей в соответствии со стандартами ГОСТ Р ЕН 813 (EN 813), Rope Adjuster может быть прикреплен непосредственно к переднему (беседочному) кольцу привязи (Рис.4). Регулировка длины веревки осуществляется, как описано выше (для двухточечного прикрепления).
  • Seite 105 нагрузки на защелку, выбирайте для использования соединительные элементы стандарта ANSI Z359.12, которые имеют большую прочность защелок (Рис. К11). ПРОВЕРКА И УХОД - ROPE ADJUSTER Перед каждым использованием убедитесь, что эксцентрик работает правильно и очищен от пыли и грязи, которые могут затруднить движение. Если эксцентрик частично или полностью заклинило, смажьте...
  • Seite 106: Срок Службы

    безопасности и надежности продукта, пожалуйста, перед дальнейшим использованием, свяжитесь с CAMP или вашим дистрибьютором. Rope Adjuster: Срок службы изделия 10 лет с момента первого использования (с учетом хранения) и в любом случае не может быть больше 12 лет от года производства(таким образом, если изделие произведено в 2020, его...
  • Seite 107: Genel Bilgiler

    17. Kласс согласно EN 12275 18. Нагрузка разрушения по основной оси 19. Нагрузка разрушения по поперечной оси 20. Нагрузка разрушения при открытой защелке Y - СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ [1] Регулирующий зажим [2] Блокировочная защелка [3] Отверстие для присоединения [4] Окончание верёвки (проушина) [5] Свободный...
  • Seite 108 SORUMLULUK C.A.M.P. Spa şirketinin veya bunun yetkili satıcısının, üzerinde modifikasyon uygulanmış bir CAMP Safety ekipmanının veya bu donanımların yanlış bir biçimde kullanılmasından dolayı ortaya çıkabilecek hasar, yaralanma veya ölümlerden dolayı, herhangi bir şekilde sorumluluk alması söz konusu olamaz. Kullanıcı olarak; C.A.M.P. Spa tarafından veya vasıtası...
  • Seite 109 [2] otomatik olarak bloke olur. Tek ip kullanma EN 813 standardına uygun bacak halkalarına sahip bir kemerle kullanılacağı zaman Rope Adjuster ürünü emniyet kemerinin merkez halkasına doğrudan bağlanabilir ve böylece “tek ip” modunda kullanılabilir(şekil 4). Uzunluk ayarı...
  • Seite 110 (şekil K7-K8). Konektör kolunda gerilime neden olan konumlandırmalardan kaçınınız (şekil K9-K10); kol üzerinde gerilim önlenemiyorsa, daha yüksek kol dayanımı sergileyen ANSI Z359.12 konektörleri tercih ediniz (şekil K11). KONTROL VE BAKIM - ROPE ADJUSTER Hareketinin toz veya pislikle sınırlanmadığından emin olarak, kilitleme kolunun doğru çalıştığını her kullanımda kontrol ediniz.
  • Seite 111 Ürünün artık gerekli emniyeti sağlayamayacağı kuşkusunun hasıl olması durumunda, C.A.M.P. spa şirketi ve distribütörü ile temasa geçiniz. Rope Adjuster: Kullanım ömrü ürünün ilk kullanım tarihinden itibaren 10 yıldır, ve saklama koşulları dikkate alındığında, üretim tarihinden itibaren on ikinci yılın sonunda hiç bir şekilde kullanıma devam edilemez (örn. Üretim yılı...
  • Seite 112 15. Uluslararası Dağcılık Dernekleri Birliği kalite etiketi 16. EN 362 ‚e uygun tipi 17. EN 12275 ‚e uygun tipi 18. Uzun eksen kırılma yükü 19. Kısa eksen kırılma yükü 20. Kol açıkken kırılma yükü Y - TERİMLER [1] Ayarlama cihazı [2] Kilitleme kolu [3] Bağlantı...
  • Seite 113 然晾干。 金属部分的清洁:用清水清洗,然后擦干。 温度:将本产品保持在80°C以下,以避免影响产品的性能和安全保护能力。 化学制品:如果产品与化学制品、溶剂或汽油发生接触,有可能对产品的性能产生影响,因此请不要继续使用产品。 保存 脱去包装的产品的存放地点应该凉爽干燥、远离光照和热源、远离高湿度和腐蚀性物质、远离边角和锐器以及其它有 可能对产品造成损坏的因素。 责任 C.A.M.P.股份公司或经销商对由于使用不当或对产品擅自修改而造成的损失、伤害或死亡概不负责。对于C.A.M.P.股 份公司或者其经销商提供的各种产品,使用者有责任了解产品的使用方法,并按照说明书对产品进行正确和安全地使 用,仅限于在产品的设计用途范围内使用,并实施全部的安全保证步骤。使用之前,应做好在紧急情况下进行救助的 准备,并确保产品处于足以安全有效实施救助工作的状态。每个人应对自己的行为和决定负责,如果您不能承担风 险,请不要使用本产品。 3年保修 本产品自购买之日起3年保修,可保修材料或制造的任何缺陷。以下情况不属于保修范围:正常的使用耗损、不正确 的保存、腐蚀、由于意外事故或疏忽造成的损坏、在产品的用途范围之外使用所造成的损坏。 产品说明 使用说明 - ROPE ADJUSTER 应用范围 CAMP Rope Adjuster 是一个根据EN 358:2018规章认证的在作业上维持和定位的可调整装置。 该产品用于在工业、建筑业、救援中保护和预防从高处坠落的危险,而更通常的是,适用于任何高空作业的应用。 有各种类型和标准版本可选,列在表A 中。其他连接器的特别组合以及特别长度均可选,相关的数据标注在产品的 标识牌上。 使用方法 为了评估作业情况的危险性以及之后要使用的DPI(个人保护装置),需要定义坠落参数(图1a),采用以下公式来 计算:坠落参数 = 坠落高度 / 挽索长度。 如果坠落参数为0,那么操作者就处在用拉紧的挽索来锚定的点的下方,或者在坠落参数为1、但是有最大活动范围 为0.6米的自由的情况下,可以使用定位/维持用装备(图1b)。在坠落参数等于或大于1的其他情况下,必须使用...
  • Seite 114 防坠落装置。 请让挽索始终保持拉紧,避免造成绳松弛。 当使用一个作业上定位的系统时,使用者要依靠装备来撑住自己。极为重要的是评估第二个安全防坠落系统 的需要。 锚定点并且应当符合EN 795规章的要求,并/或具有(金属类锚定)12 kN或(纺织类锚定)18 kN的阻力。锚定点 应当位于或者高于腰的高度。 请仅适用EN 362认证的连接器。调整装置[1]的连接孔[3]应当通过一个B类连接器钩到安全吊带上。在末端连接的放 置处[4]加入B或T 类连接器。 建议使用手套来避免由于在缆线上滑动而产生的烧灼。. 配备适当的救援器械并对作业队伍进行适当的培训,才能快速地救援受伤者从而将悬吊后晕厥的效果降低到最小化。 双挽索使用 Rope Adjuster应当搭配一条EN 358 大腰带使用,连接到侧边定位环(双挽索模式)上。与锚定接触的绳子部分应 当有管状带保护[6]。绳子长度的调整通过从绳子上卸下重量来进行: • 要缩短绳子,就把绳子的活动末端[5]往上拉直至达到想要的长度,当完全加载身体的重量时杠杆[2]会自动地卡住 绳子(图2) • 要延长绳子,把调整装置拿在手上[1] 然后用拇指活动制动杠杆[2] 从而解开之(图3),通过在调整装置[1]内部让 绳子滑动重新加载重量,完全加载身体的重量时杠杆[2]会自动地卡住绳子。 单挽索使用 如果使用一条EN 813 大腿包覆式腰带,可以把Rope Adjuster直接连接到安全吊带的中间环上,这样就以“单挽 索”模式来使用(图4)。长度的调整如同“双挽索”模式下使用的情况一样进行。 使用说明 - 标准连接器 应用范围 产品中可能提供的连接器是根据EN 362:2004规章认证的,适合于使用在防止有从高处坠落危险的防坠落系统中。一...
  • Seite 115 • 钩环门锁杆的铆钉出现间隙或脱出。 • 门锁杆与钩环体的嵌合位置不正确。 • 钩环门锁杆的转动销轴出现间隙或脱出。 • 对钩环体的磨损造成钩环截面面积明显减小(沟槽),或者钩环体上出现凹口。如果钩环体上的沟槽或凹口深度超 过1毫米,应将钩环废弃。 • 钩环门锁杆的转动轴销处出现裂纹。 • 锁上快速连接钩环时,很困难用手将套筒沿丝扣的整个长度拧到底。 如果本产品或者其中的某个部位出现磨损或损坏的迹象,即使仅存有怀疑且不很确定也必须进行更换。在坠落过程中 每个与保证人身安全相关的部件都有可能受到损坏,因此再次使用之前必须要进行检查。经受了严重冲坠的产品应予 以更换,因为有可能受到了肉眼难以发现的结构性损坏。 使用寿命 使用寿命的前提为:不存在将其造成废弃的原因,以及从第一次使用产品起,每12个月至少进行一次定期检查,并 将检查结果记录在产品寿命表格上。 然而以下因素会减少产品的使用寿命:使用频繁、产品部件的损坏、与化学成分接触、 高温、摩擦、切割、剧烈碰 撞以及使用和保存不当。如果怀疑产品不能继续提供必要的安全保护,请与C.A.M.P.股份公司或者经销商及时取得联 系。 Rope Adjuster: 使用寿命是从首次使用产品算起的10年,并考虑使用后存放的时间。在任何情况下不能超出生产日期 后的第十二年年底(如:生产日期为2020年,使用寿命至2032年底)。 标准连接器: 么本产品的使用寿命就没有限制 运输 对产品予以适当保护,避免发生上述对产品可能造成损坏的情况。 X - 标记 1. 制造商名称及地址 2. 符合2016/425欧盟(UE)规章的标志 3. 检查产品制造的机构编号...
  • Seite 116 4. 参考标准和出版年份 5. 设备名称 6. 产品参考号 7. 生产年月 8. 序列号 9. 阅读使用说明 10. 绳索直径 11. 运作方向 12. 总长度 13. 型号有EAC(俄罗斯- 白俄罗斯 - 哈萨克斯坦 – 亚美尼亚 – 吉尔吉斯)认证 14. 最大承重 15. 经国际登山联合会认证的产品 16. EN 362 标准规定的种类 17. EN 12275 标准规定的种类 18. 钩环长轴方向(纵向)可承受的断裂负荷 19.
  • Seite 117: 日本語

    日本語 概要 カンプ(C.A.M.P.)グループは、軽量で最新技術を反映した製品をお届けすることで、高所作業者のご要 望にお応えします。信頼性と安全性を持つ製品を提供するために、製品の設計、試験、製造を品質管理体 制の中で実施しています。この取扱説明書は、製品の全使用期間における適正な使用について説明するためのもの です。説明書を読み、理解し、保管してください。説明書を紛失した場合、ウェブサイトの(www.camp.it)から ダウンロードすることができます。EU適合宣告書は同ウェブサイトからダウンロードできます。販売業者は本製 品が販売される国の言語で書かれた取扱説明書を添える必要があります。 用途 この製品は、訓練を受け、有能な人または訓練を受け、有能な人の監督のもとにのみ、使用される必要がありま す。取扱説明書によって、高所作業やその他の関連活動の技術を学習することはできません。この製品を使用する 前に、十分な訓練を受ける必要があります。クライミング、およびそれに関連する活動は、危険を伴う行為です。 誤った選択や使用、製品の誤った手入れ・点検がなされた場合、損害、重傷、死亡を引き起こす可能性がありま す。使用者は製品の使用に適した水準を医学的に満たしている必要があります。使用者には自らの安全を確認し、 緊急事態に対処できるだけの能力が必要です。 落下防止システムにとって、装具およびアンカーを常に正しく設置すること、落下リスクと落下距離を最小限に 留めるかたちで作業を行うこと、そのどちらもが安全のためには欠かせません。装具の使用前に毎回、作業場所 にいる使用者の下にある空間を確認して、落下した場合でも地面と衝突せず、しかも落下方向にその他の障害物 がないようにしてください。落下防止ハーネスは落下防止システムにおいて安心して使用できる唯一の身体確保 用装具です。 製品は以下に説明する方法でのみ使用する必要があります。また、製品を改造してはいけません。製品は適した特 徴を持ち、欧州規格(EN)に適合する製品と組み合わせて使用される必要があります。その際、製品の各品の限 界を考慮してください。取扱説明書には不適切な使用例がいくつか説明されています。しかし、不適切な使用例は 他にまだ多く存在し、それらを列挙したり、想像することはできません。この製品は、可能な限り個人所有で管理 し、複数人での共有は避けてください。 お手入れ 布製部分とプラスチック製部分のクリーニング 淡水(最高水温30°C)で中性洗剤を使用して洗浄し、直接の熱源 から遠ざけて自然乾燥させてください。 金属製部分のクリーニング 淡水で洗浄し、乾燥させてください。 温度 性能と安全性を低下させないために本製品は80°C 未満に保ってください。 化学物質 化学物質、溶剤、燃料と接触した場合、製品の性能が損なわれることがありますので、製品を廃棄して ください。 保管 梱包から取り出した製品は、乾燥した冷所に保存し、光や熱源、高湿度、鋭利なエッジや物、腐食を引き起こすも のやその他損害を与える可能性のあるものから遠ざけてください。 責任...
  • Seite 118 い場合は、この製品を使用しないでください。 3年間保証 本製品には、原材料または製造過程における全ての欠陥に対して、お買い上げ日から3年間の期間に保証 が適用されます。次のような場合は保証の対象にはなりません: 通常の磨耗、改造や改変、不適切な保管、腐食、 事故や過失による損傷、用途に適さない使用。 製品について 使用方法 - ROPE ADJUSTER 概略 C.A.M.P. Rope Adjusterは、EN358:2018規格認証を受けたレストレインおよびワークポジショニング用の可調器 具です。 本製品の用途は工業、建設業、救助活動および高所作業一般における高所からの墜落リスクからの保護および事故 防止です。 各モデルとその標準仕様は表Aのとおりです。コネクターの組み合わせおよび長さの異なる特別仕様も用意され ています。 使用方法 作業環境の危険性を評価し、使用すべき個人用保護具(PPE)を判断するためには、墜落ファクター(図1A)を 次の計算式で算出します。墜落ファクター=墜落距離÷ランヤードの長さ。 墜落ファクターが0、すなわち作業者がアンカーポイントよりも低い位置にいて、しかもランヤードがぴんと張っ ている場合、または墜落ファクターが1でも、動くことのできる範囲が0.6m以下の場合は、ワークポジショニング 用装備またはレストレイン用装備を使用することができます(図1B)。その他の場合で、墜落ファクターが1以 上ある場合は、墜落防止器具の使用が義務づけられています。 ランヤードは常に張り、弛みの発生を避けてください。 ワークポジショニングシステムを利用する際、使用者は自分の体の支持を装備にゆだねることになります。念のた めの予備墜落防止システムが必要であるかどうかを判定することが重要です。 アンカーポイントはEN795規格に準拠したものか、最低12kN(金属製アンカーの場合)または18kN(ファブリッ ク製アンカーの場合)の強度を持つものでなくてはいけません。 アンカーポイントは腰と同じ高さか、腰より高い位置に設置してください。 EN362規格認証を受けたコネクターのみを使用してください。アジャスター[1]のアタッチメントホール[3]はクラ スBのコネクターを使用してハーネスに接続してください。ロープ末端のコネクター用ホール[4]にはクラスBま たはTのコネクターを接続してください。 ロープが流れることで発生しうる火傷を避けるため、手袋の装着を推奨します。 適切な救急用具を備え、作業チームに適切な教育をあらかじめ施すことで、事故が起きた場合もすみやかに負傷者 の救援に当たり、宙吊り状態の悪影響を最小限に留められるようにしてください。 ダブルロープ式使用...
  • Seite 119 属するコネクター上にマークされたコードを確認の上、参照してください。 クラス(表K) EN362:2004規格。クラスA:専用アンカーに直接接続して使用するためのコネクター。クラスB:基本レベルの コネクター。クラスT:荷重方向の決まっているコネクター。クラスQ:クイックリンク。クラスM:マルチユー スのコネクター。 EN12275:2015規格。クラスB:基本レベルのコネクター。クラスH:半マスト結びを使用する確保用コネクタ ー。クラスK:ヴィア・フェラータ用コネクター。クラスX:楕円形コネクター。クラスQ:クイックリンク。 コネクターの主な素材は表Kの「Material」欄に次の記号で記されています。S=スチール、SS=ステンレススチ ール、AL=アルミ合金。 定義 墜落防止システムと組み合わせて使用する時はコネクターの全長を考慮する必要があります。これは墜落距離に影 響するためです。 コネクターの正しい接続方法は表Kおよび図K1〜K6のとおりです。安全環の固定が手動式のコネクター(図K1) は、同じ作業シフト中に何度も外さないようにしてください。 クックリンクは開閉を滅多に行わない接続に使用します。ナット締め付けの推奨トルクは太さ8mmのクイックリ ンクで3Nm、10〜12mmのクイックリンクで7Nmです。ナットは必ず最後まで締めてください(図K5)。信頼で きるアンカーポイントへの接続方法、墜落防止システムのサブシステムやその他の構成要素への接続方法、正しい 使用方法については図K6を参照してください。ある種の状況はコネクターの耐久性を損なう可能性があります( 図K7〜K8)。コネクターのゲートに力の加わる位置での設置を避けてください(図K9〜K10)。ゲートへの応力 を避けられない場合は、ゲートの耐久性が高いANSI Z359.12規格のコネクターを選択してください(図K11)。 点検とメンテナンス - ROPE ADJUSTER 使用後は毎回、ロッキングレバーの正常な機能を点検し、埃や汚れで動作が鈍っていないか確認してください。動 作が鈍るか、完全に動かない場合は、ミシン油またはシリコン系潤滑剤スプレーで潤滑を行い、はみ出た分はウエ スで拭き取ってください。潤滑前から汚れや油の付着がある場合は真水で洗浄し、乾燥させてください。 点検とメンテナンス - カラビナ ゲートの開いているコネクターは本来の耐久性を半分以上失います(表Kを参照)。使用前にゲートの正常な機能 を確認してください。閉鎖したゲートは自動的にコネクター本体に向かって戻らねばならず、自動ロッキング機構 は使用者の手を借りることなく完全に閉鎖しなくてはいけません。泥、砂、塗料、氷、汚水、その他の要素が原因 で、正常な機能が妨げられる場合があります。機能に問題のあるコネクターは使用しないでください。 機能に欠陥が生じた場合は、メカニズムの汚れを落とし、シリコン系潤滑剤で潤滑してください。海辺での使用後 は清掃と潤滑を毎回行うことを推奨します。潤滑後も欠陥が解決されない場合は、そのコネクターは二度と使用し ないでください。 定期点検 使用者の安全は装備の性能維持と耐久性にかかっています。使用の前後で目で見ておこなう通常の点検に加えて、...
  • Seite 120 • ゲート回転軸 の部分に亀裂がある場合 • スピードリング で、ナット をふつうのやりかたで完全に閉めることができない場合 製品またはその構成部分に消耗や欠陥が見受けられる場合、あるいはその疑いがある場合、製品を交換する必要が あります。安全システムを構成する要素は落下時に損傷を受けた可能性がありますので、使用する前に点検する必 要があります。深刻な落下時に使用されていた製品は、肉眼では見えない構造的損傷を受けた可能性がありますの で、すべて交換される必要があります。 製品の寿命 ここで定義された製品の寿命は、製品を使用禁止につながる原因がなく、製品の最初の使用時から少なくとも12 か月に1度は定期点検して、製品のライフシートに点検結果を記録した場合に限ります。次の要因は製品の寿命を 短くする可能性があります: 集中した使用、製品のコンポーネントへの損害、化学物質との接触、高温、摩擦、切 断、激しい衝突、使用や推奨した保管方法の誤り。製品の安全性と信頼性が疑わしい場合、カンプ株式会社または 販売業者にお問い合わせください。 Rope Adjuster: 製品の寿命は最初の使用時から10年です。在庫期間も考慮すると、いずれにしても製造年から12年 目の年末以降は使用ができません(例、2020年製の場合、寿命は2032年末まで)。 カラビナ: 製品の寿命は無限です。 輸送 製品を上記にあげたリスクにさらさないようにしてください。 X - 規格適合 1. メーカーの名称と住所 2. 欧州規則(2016/425)への適合性を示すマーキング 3. 認証機関番号 4. 関連法とその公布年 5. 装具の名前 6. 製品番号...
  • Seite 121 11. 動作方向 12. 最大長 13. EAC規格(ロシア・ベラルーシ・カザフスタン・アルメニア・キルギスタン)認証モデル 14. 使用できる重量の上限 15. 国際アルピニスト協会連合の品質認証証明 16. 欧州規格 EN 362 によるタイプ 17. 欧州規格 EN 12275 によるタイプ 18. 長径方向の破断荷重 19. 短径方向の破断荷重 20. ゲートを開けた状態での破断荷重 Y - 各部の名称 [1] アジャスター [2] ロッキングレバー [3] アタッチメントホール [4] 末端ホール [5] 動端 [6] 保護カバー [7] 接続スリング...
  • Seite 122 이 제품의 모든 소재 또는 제조상의 결함에 대한 품질 보증은 구매일로부터 3년간 유효합니다. 사용으로 인해 생긴 마모, 제품을 임의로 수리한것, 잘못 보관을 했거나, 부식, 과실로 생긴 사고로 인한 손상과 제품을 원래 목적으로 사용하지 않은것에서는 책임을 지지 않습니다. 제품 설명 사용 설명 - ROPE ADJUSTER 적용 분야...
  • Seite 123 프를 자동으로 차단합니다. 단일 랜야드 사용 EN 813 다리 고리가 있는 벨트를 사용하는 경우 Rope Adjuster를 하네스의 중앙 링에 바로 연결하여 “단일 랜야드” 모드로 사용할 수 있습니다 (그림4). “이중 랜야드” 모드에서 사용하는 경우에는 길이 조정을 실행하십시오. 사용 설명 - 커넥터...
  • Seite 124 그림K9-K10). 레버에 대한 압력을 피할 수 없는 경우, 베러 강도가 더 높은 ANSI Z359.12 컨넥터를 선택하십시오 (그림K11). 검사하기 및 유지관리 – ROPE ADJUSTER 사용할 때마다 차단 레버가 정확하게 작동하는지 확인하고, 먼지나 오염으로 인해 작동이 제한되지 않도록 확인하십시오. 부분적 또는 전체적 차단 시 재봉 기계용 오일 또는 실리콘 스프레이 윤활유로 윤활하고 천으로...
  • Seite 125 상태, 긁히거나 벗겨짐, 강한 충격, 잘못 사용했을 때나 잘못 보관한 경우. 이런 경우에는 제품의 안전을 보장할수 없으므로 제품의 안전에 의심이 가는 경우 C.A.M.P. spa 회사나 대리점에 문의하십시오. Rope Adjuster날로부터 10년간이며, 보관을 고려했을 때, 어떤 경우에든 제조일로부터 12년이 지난 날로부터 수명이 더 연장될 수 없습니다. (예: 2020년 제조품, 수명은 2032년이 끝날 때까지) 커넥터: 이...
  • Seite 126: ภาษาไทย

    [5] 자유로운 끝 부분 [6] 튜브형 끈 [7] 랜야드 커넥터 [8] 바디 [9] 레바 [10] 블록기구 [11] 레바 회전 날 [12] 페스트 커버 [13] 너트 [14] 추락 표시기 [15] 회전 부착 포인트 [16] 회전 방지 핀 W1 - 제품 생산을 점검하는 기관 W2 - EU 시험...
  • Seite 127 บริ ษ ั ท C.A.M.P. spa หรื อ ตั ว แทนจำ า หน่ า ย จะไม่ ร ั บ ผิ ด ชอบใดๆ ต่ อ ความเสี ย หาย การบาดเจ็ บ หรื อ การเสี ย ชี ว ิ ต อั น สื บ เนื ่ อ งมาจากการใช้ ง านผิ ด วิ ธ ี หรื อ จากการปรั บ แต่ ง ใดๆ ในผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข อง CAMP Safety ผู ้ ใ ช้...
  • Seite 128 รายละเอี ย ดผลิ ต ภั ณ ฑ์ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ Rope Adjuster ของ C.A.M.P. เป็ น อุ ป กรณ์ ป รั บ ความยาวสำ า หรั บ ใช้ ใ นการยั บ ยั ้ ง และการ กำ า หนดตำ า แหน่ ง บนที ่ ท ำ า งาน ได้ ร ั บ การรั บ รองตามมาตรฐานกฏระเบี ย บเลขที ่ EN 358:2018.
  • Seite 129 การใช้ เ ชื อ กคู ่ ต้ อ งใช้ อ ุ ป กรณ์ Rope Adjuster ควบคู ่ ไ ปกั บ เข็ ม ขั ด คาดเอวมาตรฐาน EN 358 และจะต้ อ งเชื ่ อ มต่ อ เข้ า กั บ ห่ ว งด้ า นข้ า งสำ า หรั บ การกำ า หนดตำ า แหน่ ง (โหมดเชื อ กคู ่ ) เชื อ กด้ า นที ่ ส ั ม ผั ส กั บ จุ ด ผู ก ยึ ด จะต้ อ งได้ ร ั บ การ...
  • Seite 130 มี ค วามต้ า นทานของก้ า นเปิ ด ที ่ ส ู ง กว่ า (รู ป ภาพประกอบ K11) การตรวจสอบและการบำ า รุ ง รั ก ษา - ROPE ADJUSTER ก่ อ นการใช้ ง านทุ ก ครั ้ ง ให้ ต รวจสอบว่ า การทำ า งานของคั น บั ง คั บ ล็ อ คเป็ น ปรกติ ด ี โดยตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า...
  • Seite 131 Rope Adjuster: มี อ ายุ ก ารใช้ ง าน 10 ปี นั บ ตั ้ ง แต่ ว ั น ที ่ ใ ช้ ง านของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ค รั ้ ง แรก โดยคำ า นึ ง ถึ ง...
  • Seite 132 งานจนถึ ง สิ ้ น ปี 2032) เชื ่ อ มต่ อ : อายุ ก ารใช้ ง านของผลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ ไ ม่ ม ี ก ำ า หนดเว้ น การขนส่ ง จะต้ อ งปกป้ อ งผลิ ต ภั ณ ฑ์ จ ากความเสี ่ ย งต่ า งๆ ตามที ่ ก ล่ า วไว้ ใ นข้ า งต้ น X - เครื...
  • Seite 133 [6] เชื อ กสลิ ง ห่ อ หุ ้ ม [7] สายเชื ่ อ มต่ อ เชื ่ อ มต่ อ [8] ตั ว [9] คั น โยก [10] อุ ป กรณ์ ล ็ อ ค [11] แกนหมุ น ของคั น โยก [12] ตั...
  • Seite 134 LIFE SHEET - SCHEDA DI VITA - FICHE DE DURÉE DE VIE 1. Model - Modello - Modèle 2. Serial number - Numero di serie - Numéro de série 3. Month/Year of manufacture - Mese/Anno di fabbricazione - Mois/Année de fabrication 4.
  • Seite 135 7. Comments - Note - Commentaires 8. Inspection every 12 months - Controllo ogni 12 mesi - Inspection tous les 12 mois 9.Date 10.OK 11.Name/Signature 12.Date next control Data Nome/Firma Data prossimo controllo Date Nom/Signature Date du prochain contrôle...
  • Seite 136 INSTRUCTION MANUAL MANUALE ISTRUZIONI MANUEL D’INSTRUCTIONS is a brand owned by CAMP SPA CONCEZIONE ARTICOLI MONTAGNA PREMANA Via Roma 23, 23834 Premana (LC) - ITALY Tel. +39 0341 890117 Fax +39 0341 818010 www.camp.it - contact@camp.it CO 01 MANUALE79 October 2020 - Rev.10 - © C.A.M.P. S.p.A.

Inhaltsverzeichnis