Inhaltszusammenfassung für Camp Safety ROPE ADJUSTER
Seite 1
Compliant with new European Regulation Conforme al nuovo regolamento europeo Conforme au nouveau règlement européen (EU) 2016/425 (EU) 2016/425 ROPE ADJUSTER 0123 STANDARDS EN 358:2018 TP TC 019/2011 CARABINERS-CONNETTORI CONNECTEURS EN 362:2004...
Seite 2
Notified body controlling the manufacturing of the product: Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto: Organisme controllant la fabrication du produit: ROPE ADJUSTER TÜV SÜD Product Service GmbH - Ridlerstraße 65, 80339 Munich – Germany – N.0123 CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS TÜV SÜD Product Service GmbH - Ridlerstraße 65, 80339 Munich –...
150 kg 0123 Premana ( TP TC EN 358:2018 Italy 019/2011 0620 0123 1234 TP TC 019/2011 Rope Adjuster - Ref. 2031 ø12.5 mm CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS 30 9 0123 EN 362:2004/T Ref.0995 EN 12275:2013 UIAA 05 20 0123...
Seite 5
Name and address of the manufacturer - Nome e indirizzo del fabbricante - Nom et adresse du fabricant Conformity marking according to European regulation (EU) 2016/425 - Marcatura di conformità al regolamento europeo (UE) 2016/425 - Marquage de conformité au règlement européen (UE) 2016/425 No.
The company C.A.M.P. spa, or the distributor, will not accept any responsibility for damage, injury or death resulting from misuse of or from modifications to a CAMP Safety branded product. It is the user’s responsibility at all times to ensure that he/she understands the correct and safe use of any equipment supplied by or from C.A.M.P. spa, that he/she uses it only for the purposes for which it is designed and that he/she practices all proper safety procedures.
Seite 27
Double attachment mode The Rope Adjuster must be used with a positioning belt conforming to standard EN 358 and must be attached to the two side rings (double attachment mode). Rope in contact with the anchor must be protected with tubular webbing [6].
Seite 28
ANSI Z359.12 connectors that have greater lever strength (Fig. K11). CHECKING AND MAINTENANCE - ROPE ADJUSTER Before each use, check to make sure the cam is functioning correctly and clean any dust or filth that could obstruct the cam’s movement.
Rope Adjuster: The lifetime of the product is 10 years from the date the product is first used and (taking storage into consideration) in any case cannot exceed the end of the twelfth year from manufacturing (i.e. manufacture year 2020, lifetime until end of 2032, or 10 year from the date of first use, whichever comes first).
La società C.A.M.P. spa, o il distributore, non accetteranno alcuna responsabilità per danni, ferite o morte causate da un utilizzo improprio o da un prodotto CAMP Safety modificato. E’ responsabilità dell’utilizzatore capire e seguire le istruzioni per il corretto e sicuro utilizzo di ogni prodotto fornito da o attraverso C.A.M.P. spa, usarlo solo per le attività...
Seite 31
Uso cordino doppio Rope Adjuster deve essere utilizzato in abbinamento con un cinturone EN 358 e va collegato agli anelli laterali di posizionamento (modalità cordino doppio). La parte di corda a contatto con l’ancoraggio deve essere protetta con la fettuccia tubolare [6].
Seite 32
(fig.K9-K10); in caso non sia possibile evitare sollecitazioni sulla leva, scegliere connettori ANSI Z359.12 i quali presentano una migliore resistenza della leva (fig.K11). CONTROLLO E MANUTENZIONE – ROPE ADJUSTER Ad ogni utilizzo controllare il corretto funzionamento della leva di bloccaggio, verificando che polvere o sporco non limitino il movimento.
C.A.M.P. spa o il distributore. Rope Adjuster: La durata di vita è di 10 anni a partire dalla data del primo utilizzo del prodotto e, tenendo conto dello stoccaggio, non può in ogni caso protrarsi oltre la fine del dodicesimo anno dalla fabbricazione (es. anno di fabbricazione 2020, durata di vita fino a fine 2032).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION - ROPE ADJUSTER Champ d’application Le C.A.M.P. Rope Adjuster est un dispositif réglable de retenue et de maintien au travail certifié selon la norme EN 358:2018. Ce produit est destiné à la protection et la prévention des risques de chute d’une hauteur dans l’industrie, dans la construction, dans le sauvetage et, plus généralement, pour toute application de travail en hauteur.
Seite 35
Utilisation “longe double” Le Rope Adjuster doit être utilisé avec des ceintures de maintien EN 358 et doit être relié aux anneaux latéraux de positionnement (mode «longe double»). La partie de corde en contact avec l’ancrage doit être protégée avec la sangle tubulaire [6].
Seite 36
ANSI Z359.12 qui ont une meilleure résistance du doigt (fig.K11). CONTRÔLE ET ENTRETIEN - ROPE ADJUSTER À chaque utilisation, contrôler le fonctionnement correct de la came mobile de freinage, en vérifiant que de la poussière ou de la saleté...
à la sécurité offerte par ce produit, contacter la société C.A.M.P. spa ou le distributeur. Rope Adjuster: La durée de vie est de 10 ans à partir de la date de la première utilisation du produit et, compte tenu du stockage, celle-ci ne peut en aucun cas se prolonger au-delà...
PRODUKTSPEZIFISCHE INFORMATIONEN GEBRAUCHSANWEISUNG - ROPE ADJUSTER Anwendungsbereich C.A.M.P. Rope Adjuster ist eine einstellbare Rückhalte- und Arbeitspositionierungsvorrichtung, geprüft und zertifiziert nach EN 358:2018. Dieses Produkt ist für den Schutz und die Vermeidung von Absturzrisiken in der Industrie, im Baugewerbe, im Rettungsdienst und allgemeiner für alle Anwendungen bei Höhenarbeiten bestimmt.
Seite 39
Auswirkungen eines längeren freien Hängen zu vermeiden. Verwendung von Doppelseilen Rope Adjuster muss in Kombination mit einem Gurtband nach EN 358 verwendet werden und mit den seitlichen Positionierungsringen verbunden sein (Doppel-Seil-Modus). Der Teil des Seils, der mit dem Anker in Berührung kommt, muss mit dem Schlauchband [6] geschützt werden.
(Abb.K9-K10); falls man Hebelbelastungen nicht vermeiden kann, sind Verbindungselemente ANSI Z359.12 zu wählen, die einen besseren Hebelwiderstand aufweisen (Abb.K11). KONTROLLE UND WARTUNG - ROPE ADJUSTER Überprüfen Sie bei jedem Gebrauch die korrekte Funktion des Verriegelungshebels und stellen Sie sicher, dass Staub oder Schmutz die Bewegung nicht einschränkt.
Falls Sie vermuten, dass das Produkt nicht mehr sicher und zuverlässig ist, setzen Sie Sich in Verbindung mit C.A.M.P. spa oder Ihrem Wiederverkäufer. Rope Adjuster: Die Lebensdauer des Produkts beträgt 10 Jahre ab Ersteinsatzdatum. Berücksichtigt man die Lagerung, kann seine Lebensdauer nicht über das zwölfte Jahr nach seiner Herstellung (z. Bsp. Herstellungsjahr 2020, Lebensdauer bis Ende 2032) hinaus verlängert werden.
La firma C.A.M.P. spa, o el distribuidor, no aceptará ninguna responsabilidad ante daños, lesiones o muertes ocasionados por el mal uso o modificación de cualquier producto de la marca CAMP Safety. Es responsabilidad del usuario en todo momento asegurarse de que entiende la correcta y segura utilización de cualquier producto de C.A.M.P.
Seite 44
Modo de fijación doble Rope Adjuster debe ser utilizado siempre con un arnés de trabajo EN 358 y fijado en los dos anillos de sujeción (modo de doble fijación). La parte de la cuerda en contacto con el punto de anclaje debe estar protegida por un tubo de cinta [6].
Seite 45
K9-K10); en caso de que no sea posible evitar la tensión del gatillo, elija los conectores ANSI Z359.12 que tienen una mejor resistencia del gatillo (fig.K11). CONTROL Y MANTENIMIENTO – ROPE ADJUSTER En cada uso, revise el correcto funcionamiento de la leva, controlando que el polvo o la suciedad no frenen su movimiento.
Seite 46
C.A.M.P. spa o el distribuidor. Rope Adjuster: Este producto tiene una vida útil de 10 años, a partir de la fecha del primer uso y siempre y cuando se almacene procedentemente. En cualquier caso, este producto no se podrá utilizar una vez transcurridos 12 años desde la fecha de fabricación (por ej.: año de fabricación: 2020, fin de la vida útil: 2032).
17. Clase según EN 12275 18. Carga de rotura eje mayor 19. Carga de rotura eje menor 20. Carga de rotura gatillo abierto Y - NOMENCLATURA [1] Dispositivo de ajustee [2] Palanca de bloqueo [3] Orificio del conector [4] Cabo final [5] Cuerda libre [6] Tubo de cinta [7] Correa de connexión...
Seite 48
INSTRUÇÕES DE USO - ROPE ADJUSTER Campo de aplicação C.A.M.P. Rope Adjuster é um dispositivo regulável de retenção e de posicionamento de trabalho, certificado de acordo com as normas EN 358:2018. Este produto destina-se à proteção e prevenção dos riscos de queda de alturas na indústria, na construção, no...
Seite 49
Uso de cordão único Se utilizar-se um cinto com suportes para coxas EN 813, é possível conectar o Rope Adjuster diretamente ao anel central da linga e usá-lo no modo “cordão único” (fig.4). A regulação do comprimento deve ser realizado como no caso de utilização no modo “cordão duplo”.
Seite 50
(fig.K9-K10); se não for possível evitar tensões na alavanca, escolher os conectores ANSI Z359.12 que possuem uma melhor resistência da alavanca (fig.K11) VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO – ROPE ADJUSTER A cada utilização, controlar o correto funcionamento da alavanca de bloqueio, verificando que a poeira ou a sujidade não limitem o movimento.
Seite 51
C.A.M.P. spa ou o distribuidor. Rope Adjuster: A vida útil é de 10 anos, a contar do primeiro uso do produto e levando em consideração o armazenamento. Em todo caso, não pode ir além do décimo segundo ano a contar da data de fabricação (p. ex. ano de fabricação 2020, vida útil até...
19. Carga de ruptura do eixo menor 20. Carga de ruptura da trava aberta Y - NOMENCLATURA [1] Dispositivo de regulação [2] Alavanca de bloqueio [3] Orifício para conectores [4] Alojamento terminal [5] Terminal livre [6] Fita tubular [7] Cinta de conexão CONECTORES [8] Corpo [9] Trava...
De firma C.A.M.P. spa noch de distributeur is op enige wijze aansprakelijk voor schade, letsel of de dood veroorzaakt door onjuist gebruik of door wijzigingen van een product van het merk CAMP Safety. Het is te allen tijde de verantwoordelijkheid van de gebruiker dat de instructies voor correct en veilig gebruik van ieder door C.A.M.P.
Seite 54
De C.A.M.P lijnverkorter is een verstelbaar apparaat voor werkplaatsbeperking en positionering dat voldoet aan de norm EN 358: 2018. Dit product is bestemd om te worden gebruikt ter bescherming tegen en ter voorkoming van de risico’s van het vallen van een hoogte in de industrie, in de bouw, bij reddingswerk en in het algemeen voor alle toepassingen van werken op hoogte.
Seite 55
ANSI Z359.12 koppelingen waarvan de snapper een betere weerstand heeft (fig.K11). CONTROLE EN ONDERHOUD - ROPE ADJUSTER Controleer het apparaat voor elk gebruik om er voor te zorgen dat de kam correct functioneert en verwijder stof en vuil dat van invloed kan zijn op de beweegbaarheid van de kam.
Seite 56
C.A.M.P. spa of de distributeur. Rope Adjuster: De levensduur bedraagt 10 jaar vanaf de datum van eerste ingebruikname van het product en eindigt in elk geval, rekening houdend met de opslag, aan het einde van het twaalfde jaar na fabricage (bijv. fabricagejaar 2020, levensduur tot einde 2032).
Seite 57
5. Naam van het apparaat 6. Referentienummer van het product 7. Maand en jaar van fabricage 8. Serienummer 9. Lees de gebruiksaanwijzingen 10. Diameter van de lijn 11. Werkrichting 12. Maximale lengte 13. Model gecertificeerd conform EAC (Rusland-Belarus-Kazachstan-Armenië-Kirgizië norm) 14. Maximaal toegestaan gewicht 15.
SVENSKA ALLMÄN INFORMATION Koncernen C.A.M.P. tillgodoser höjdarbetares olika behov genom att erbjuda produkter som är lätta och innovativa. Produkterna är testade och tillverkade inom ramen för ett certifierat kvalitetssystem - allt för att kunna erbjuda er en säker och tillförlitlig produkt. Vederbörande anvisningar är ämnade för att informera kring hur produkten bör användas under hela sin livslängd.
Seite 59
[2] spaken automatiskt repet i läget. Användning av en enkel lina Om ni använder ett bälte med höftbälten enligt EN813 kan Rope Adjuster anslutas direkt till selens mittenring och användas i funktionsläget ”enkellina” (fig.4). Längdregleringen ska utföras såsom i funktionsläget ”dubbel lina”.
Seite 60
(fig.K9-K10);om det inte skulle visa sig möjligt att förhindra påfrestningar på spaken, ska du välja kopplingsdon av typ ANSI Z359.12, vars spak ger bättre motstånd. (fig.K11). KONTROLL OCH UNDERHÅLL - ROPE ADJUSTER Kontrollera att låsspaken fungerar korrekt vid varje användning och genom att se till att damm eller smuts inte begränsar dess rörelse.
Seite 61
Kontakta C.A.M.P.spa eller din återförsäljare om du är tveksam över produktens säkerhet. Rope Adjuster: Livslängden är 10 år från produktens första användningsdatum och, med tanke på magasineringen, får den i vilket fall som helst inte överstiga det tolfte året efter tillverkning (t.ex. tillverkningsår 2020, livslängd till 2032).
14. Maximal användarvikt 15. Kvalitetsmärke för UIAA (=Internationella Organisationen för Klättring och Bergsbestigning) 16. Klass enligt EN 362 17. Klass enligt EN 12275 18. Brottgräns huvudaxel 19. Brottgräns mindre axel 20. Brottgräns öppen grind Y - KOMPONENTFÖRTECKNING [1] Regleringsenhet [2] Låsspak [3] Hål till kopplingsdon [4] Slutförvaringsplats [5] Fri ände...
Seite 63
Foretaket C.A.M.P. spa, eller forhandleren, er ikke ansvarlig for noen typer skader, også dødelige, som skyldes feil bruk eller bruk av et CAMP Safety produktet som har blitt endret. Brukeren er ansvarlig for å forstå og følge instruksjonene for en riktig og sikker bruk av produktene som er levert av eller via C.A.M.P. spa, kun bruke dem til aktivitetene produktene er laget for, og ta alle sikkerhetsforbehold.
Seite 64
Bruk av enkelt tau Hvis du bruker et belte med lårseler i henhold til EN813 er det mulig å kople Rope Adjuster direkte til selens midtring og bruke den i funksjonsmodusen “enkelt tau” (fig.4). Lengdereguleringen skal skje som beskrevet for bruken i funksjonsmodusen ”dobbelt tau”.
Seite 65
(fig. K9-K10); i de tilfellene du ikke kan unngå innvirkning på låsespaken, skal du velge en karabiner av typen ANSI Z359.12 da låsespaken på disse er mer robuste (fig. K11). KONTROLL OG VEDLIKEHOLD - ROPE ADJUSTER Kontroller at låsespaken fungerer korrekt ved hver gangs bruk. Kontroller at støv og smuss ikke hindrer bevegelse av denne.
Seite 66
C.A.M.P. spa eller forhandleren hvis du er i tvil om produktet er sikkert. Rope Adjuster: Disse delene har en levetid på 10 år fra første gang produktet tas i bruk. Selv ved riktig oppbevaring er levetiden allikevel maks 12 år etter produksjonsdato (f.eks. hvis produksjonsåret er 2020, har produktet en levetid til slutten av 2032).
Seite 67
[7] Koplingsvevbånd KOPLINGSINNRETNING [8] Hoveddel [9] Spak [10] Blokkeringsanordning [11] Spakens rotasjonsakse [12] Hurtigkopling [13] Mutter [14] Fallindikator [15] Dreibart festepunkt [16] Antirotasjonsstang W1 - Organ som kontrollerer produksjonen W2 - Teknisk kontrollorgan for EU-typeprøving J - PRODUKTKORT 8. 12 måneders kontroll 1.
TUOTEKOHTAISTA TIETOA KÄYTTÖOHJEET - ROPE ADJUSTER Käyttötarkoitus C.A.M.P. Rope Adjuster on työskentelyssä käytettävä säädettävä turva- ja asemointilaite, joka on sertifioitu EN 358:2018 standardin mukaisesti. Tämä tuote on tarkoitettu korkealta putoamisen vaaralta suojaamiseen teollisuus-, rakennusteollisuus-, ensiapukäytössä ja yleisesti ottaen millä tahansa alalla korkealla tehtävässä työskentelyssä.
Seite 69
[2] lukitsee köyden automaattisesti. Yksittäisen nauhan käyttö Jos käytetään vyötä jossa reisihihnat EN 813 Rope Adjuster voidaan liittää suoraan valjaiden keskirenkaaseen ja sitä voidaan käyttää näin “yksittäisen nauhan” tavassa (kuva 4). Pituuden säätö on suoritettava “kaksoisnauhatavassa”...
Seite 70
(kuva K9-K10); jos vipua koskevaa rasitusta on vältettävä, valitse sulkurenkaat ANSI Z359.12 joiden vipu on kestävämpi (kuva K11). TARKASTAMINEN JA HUOLTO - ROPE ADJUSTER Jokaisen käytön yhteydessä tarkista lukitusvivun oikea toiminta. Tarkista, ettei pöly tai lika rajoita liikettä. Jos lukitus tapahtuu osittain tai kokonaan, voitele ompelukoneöljyllä...
Seite 71
Jos esiintyy epäilyksiä tuotteen tarjoamaan turvallisuuteen liittyen, ota yhteys C.A.M.P. spa:han tai maahantuojaan. Rope Adjuster: Käyttöikä on 10 vuotta tuotteen ensimmäisestä käyttökerrasta lähtien ja ottaen huomioon tuotteen varastointi, sitä ei ole mahdollista käyttää yli kaksitoista vuotta sen valmistusvuodesta lähtien (esimerkiksi jos kyseessä...
Seite 73
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE - ROPE ADJUSTER Domeniul de aplicare C.A.M.P. Rope Adjuster este un dispozitiv reglabil de susținere și de poziționare în timpul lucrului, certificat în conformitate cu standardul EN 358:2018. Acest produs este destinat protecției și prevenirii riscurilor de cădere de la înălțime în domeniul industrial, al construcțiilor, al operațiunilor de salvare și, în general, pentru orice utilizare în timpul lucrului la înălțime.
Seite 74
Utilizare cu coardă dublă Dispozitivul Rope Adjuster trebuie să fie utilizat împreună cu o centură EN 358 și este legat la inelele laterale de poziționare (modul cu coardă dublă). Partea de coardă care intră în contact cu elementul de ancorare trebuie să fie protejată...
Seite 75
K9-K10); în cazul în care nu este posibilă evitarea solicitărilor pe clapetă, alegeți conectori ANSI Z359.12 care prezintă o rezistență mai bună a clapetei (fig. K11). CONTROLUL ȘI MENTENANȚA - ROPE ADJUSTER La fiecare utilizare verificați funcționarea corectă a clapetei de blocare, asigurându-vă că nu există praf sau murdărie care să...
Seite 76
În cazul în care aveţi dubii cu privire la siguranţa produsului, contactaţi societatea C.A.M.P. S.p.A. sau distribuitorul. Rope Adjuster: Durata de viaţă a produsului este de 10 ani de la data primei utilizări şi, luându-se în considerare de asemenea depozitarea, nu poate oricum depăşi sfârşitul celui de-al doisprezecelea an de la data fabricaţiei (de exemplu, dacă...
[8] Corp [9] Clapetă [10] Dispozitiv de blocare [11] Axa de rotaţie a clapetei [12] Verigă rapidă [13] Piuliţă [14] Indicator de cădere [15] Punct de legătură rotativ [16] Știft antirotație W1 - Corpul de control pentru fabricarea produsului W2 - Instituţie recunoscută care intervine pentru examinarea UE de tip J - FIŞA DE DURABILITATE 4.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA - ROPE ADJUSTER Zakres stosowania Produkt firmy C.A.M.P. „Rope Adjuster” to regulowane urządzenie służące do przytrzymywania i stabilizacji pozycji operatora w czasie pracy, certyfikowane zgodnie z normą EN 358:2018. Urządzenie przeznaczone jest do ochrony i zapobiegania ryzyku upadku z wysokości w przemyśle, budownictwie, ratownictwie i, bardziej ogólnie, przy wszelkich pracach na wysokości.
Seite 79
Zastosowanie podwójnej lonży Produkt Rope Adjuster powinien być stosowany razem z pasem EN 358; należy go wpiąć do bocznych pierścieni do stabilizacji pozycji (zastosowanie podwójnej lonży). Część liny stykająca się zakotwiczeniem musi być zabezpieczona opaską...
Seite 80
(rys. K9-K10). Jeżeli nie można uniknąć naprężeń na dźwigni, zaleca się stosowanie łączników ANSI Z359. 12, wyposażonych w dźwignię o wyższej wytrzymałości (rys. K11). KONTROLA I KONSERWACJA - ROPE ADJUSTER Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy dźwignia blokująca działa prawidłowo, upewniając się, że kurz i brud nie ograniczają...
Seite 81
C.A.M.P. spa lub dystrybutorem. Rope Adjuster: Okres żywotności wynosi 10 lat, licząc od daty pierwszego użycia produktu i przy uwzględnieniu warunków magazynowania; produktu nie należy w żadnym przypadku użytkować po upływie dwunastego roku od daty produkcji (np.
NÁVOD K POUŽITÍ - ROPE ADJUSTER Oblast použití C.A.M.P. Rope Adjuster je nastavitelné zádržné a pracovní polohovací zařízení certifikované podle normy EN 358:2018. Tento výrobek je určen k ochraně a prevenci rizik pádu z výšky v průmyslu, ve stavebnictví, při záchranných pracích a obecněji pro jakékoliv pracovní...
Seite 84
účinků bezvládného zavěšení. Použití dvojitého provazu Rope Adjuster musí být používán společně s pásem EN 358 a musí být připojen k bočním polohovacím kroužkům (režim dvojitého provazu). Část lana, která je v kontaktu s kotvením, musí být chráněna trubičkovým popruhem [6].
Seite 85
(rys. K9-K10). Jeżeli nie można uniknąć naprężeń na dźwigni, zaleca się stosowanie łączników ANSI Z359. 12, wyposażonych w dźwignię o wyższej wytrzymałości (rys. K11). KONTROLA A ÚDRŽBA - ROPE ADJUSTER Při každém použití zkontrolujte správnou funkci zajišťovací páky a ujistěte se, že prach nebo nečistoty neomezují její...
Seite 86
že výrobek již neposkytuje potřebnou bezpečnost, kontaktujte společnost C.A.M.P. nebo distributora. Rope Adjuster: Životnost je 10 let ode dne prvního použití výrobku se započtením doby uložení a nesmí se používat po překročení 12. roku od jeho prvního použití a výroby (příklad, rok výroby 2020, životnost až do roku 2032).
[7] Připojovací proužek KONEKTOR [8] Korpus [9] Páka [10] Zajišťovací mechanizmus [11] Rotační osy páky [12] Rychlá smyčka [13] Matice [14] Indikátor pádu [15] Otočný připojovací bod [16] Kolík proti otáčení W1 - Orgánu kontrolující systém kvality W2 - Organizace oprávněna uskutečnit zkoušku s označením EU je J - PROVOZNÍ...
Seite 88
NÁVOD NA POUŽÍVANIE - ROPE ADJUSTER Použitie Prostriedok C.A.M.P. Rope Adjuster je nastaviteľný zaisťovací a polohovací systém pri práci, ktorý spĺňa požiadavky normy EN 358:2018. Tento výrobok je určený na ochranu a na predchádzanie rizikám pádu z výšky v oblasti priemyslu, stavebníctva, pomoci a, vo všeobecnosti, pri výkone akýchkoľvek výškových prác vo výškach.
Seite 89
Použitie dvojitého lanka Prostriedok Rope Adjuster môže byť použitý v kombinácii s opaskom, ktorý spĺňa požiadavky normy EN 358 a pripája sa k bočným polohovacím krúžkom (pri použití dvojitého lanka). Časť lana, ktorá je v kontakte s kotvením, musí byť...
Seite 90
(obr. K9-K10); V prípade, že nie je možné predísť namáhaniu páky, zvoľte konektory spĺňajúce požiadavky normy ANSI Z359.12, ktorých páka má najlepšiu odolnosť (obr. K11). KONTROLA A ÚDRŽBA - ROPE ADJUSTER Pri každom použití skontrolujte správnu činnosť blokovacej páky, overte si, či prach alebo špina neobmedzujú jej pohyb.
Seite 91
C.A.M.P. alebo distribútora. Rope Adjuster: Životnosť je 10 rokov a začína plynúť od prvého použitia výrobku a, s ohľadom na skladovanie, nemôže byť dlhšia ako 12 rokov od roku výroby (napr. pri roku výroby 2020 životnosť výrobku končí na konci roka 2032).
KONEKTOR [8] Teleso [9] Páka [10] Zaisťovacie zariadenie [11] Os otáčania páky [12] Rýchločlánok [13] Matica [14] Indikátor pádu [15] Otočný spojovací bod [16] Antirotačný kolík W1 - Orgán zodpovedný za kontrolu výroby W2 - Orgán oprávnený na výkon skúšky pre získanie označenia EÚ J - ZÁZNAM KONTROL 5.
Seite 93
NAVODILA ZA UPORABO - ROPE ADJUSTER Področja uporabe C.A.M.P. Rope Adjuster je nastavljiva oprema za omejitev delokroga in namestitev pri delu, ki je certificirana skladno s standardom EN 358:2018. Izdelek je namenjen zaščiti in preprečevanju tveganja za padec z višine v industriji, gradbeništvu in pri reševanju ter na splošno pri delu na višini.
Seite 94
Uporaba dvojne vrvi Izdelek Rope Adjuster je treba uporabljati skupaj z varovalnim pasom za namestitev pri delu (EN 358). Izdelek se pripne na stranske obroče za namestitev pri delu (način dvojne vrvi). Del vrvi, ki je v stiku s sidriščem, mora biti zaščiten s cevastim trakom [6].
Seite 95
(sliki K9 in K10). Če ni mogoče preprečiti delovanja sile na vrata, izberite spojne elemente ANSI Z359.12, ki imajo vzdržljivejša vrata (slika K11). PREVERJANJE IN VZDRŽEVANJE - ROPE ADJUSTER Pred vsako uporabo preverite pravilno delovanje blokirne ročice in se prepričajte, da prah ali umazanija ne ovirata njenega premikanja.
Seite 96
C.A.M.P. spa ali distributerjem. Rope Adjuster: Življenjska doba izdelka je 10 let od datuma njegove prve uporabe in - upoštevajoč čas uskladiščenja - je ni mogoče podaljšati dlje od preteka 12 let od izdelave. (Če je npr. leto izdelave 2020, je življenjska doba do konca leta 2032) Spojni Elementi: Življenjska doba izdelka je neomejena...
SPOJNI ELEMENTI [8] Telo [9] Vrata [10] Mehanizem za blokiranje [11] Os vrtenja vrat [12] Vezni element z matico (hitri člen) [13] Matica [14] Indikator padca [15] Vrtljiva točka pripenjanja [16] Zatič za preprečevanje vrtenja W1 - Ustanova, ki nadzoruje izdelavo tega izdelka W2 - Pooblaščena ustanova za EU–pregled tipa J - KONTROLNI LIST 1.
Seite 98
UPUTE ZA UPORABU - ROPE ADJUSTER Područje primjene C.A.M.P. Rope Adjuster je podesiva naprava za pridržavanje i radno pozicioniranje sa certifikatom u skladu sa zakonom EN 358:2018. Proizvod je namijenjen zaštiti i sprječavanju pada sa visine na području industrije, građevine, spašavanja i općenito kod bilo koje primjene kod rada na visini.
Seite 99
Uporaba duplog prigušnog poveznog užeta Rope Adjuster se mora uporabljati zajedno sa sigurnosnim pojasom EN 358 i mora biti spojen na bočne prstene za pozicioniranje (rad sa duplim prigušnim poveznim užetom). Dio prigušnog poveznog užeta u dodir sa sidrištem mora biti zaštićen cjevastim remenom [6].
Seite 100
čuvanju. Ukoliko sumnjate da proizvod više ne pruža potrebnu sigurnost, obratite se tvrtki C.A.M.P. spa ili distributeru. Rope Adjuster: Vijek trajanja iznosi 10 godina od datuma prve uporabe proizvoda, a obzirom na skladištenje, ni u...
Seite 101
kom slučaju ne može biti duži od 12 godina od datuma proizvodnje (npr. godina proizvodnje 2020., vijek trajanja do kraja 2032.g.). Konektori: Vijek trajanja proizvoda je neograničen PRIJEVOZ Proizvod zaštititi od prethodno navedenih rizika. X - OZNAČAVANJE 1. Naziv i adresa proizvođača 2.
[15] Okretljiva točka spajanja [16] Utikač za sprječavanje okretanja W1 - Tijelo koje vrši kontrolu proizvodnje proizvoda W2 - Priznato tijelo za UE ispitivanje tipa J - SERVISNI LIST 1. Model 4. Datum kupnje 8. Kontrola svakih 12 11. Ime/Potpis 12.
Компания C.A.M.P. spa или дистрибьютор не несет никакой ответственности за причинение ущерба, травмы или смерть в результате неправильного использования или изменений (самостоятельной модификации) продукции компании CAMP Safety. Обязанностями самого пользователя всегда является: понимание и соблюдение инструкций по правильному и безопасному использованию любого из продуктов компании САМР;...
Seite 104
заблокированный режим, когда пользователь нагрузит его весом своего тела Одноточечное прикрепление При использовании привязей в соответствии со стандартами ГОСТ Р ЕН 813 (EN 813), Rope Adjuster может быть прикреплен непосредственно к переднему (беседочному) кольцу привязи (Рис.4). Регулировка длины веревки осуществляется, как описано выше (для двухточечного прикрепления).
Seite 105
нагрузки на защелку, выбирайте для использования соединительные элементы стандарта ANSI Z359.12, которые имеют большую прочность защелок (Рис. К11). ПРОВЕРКА И УХОД - ROPE ADJUSTER Перед каждым использованием убедитесь, что эксцентрик работает правильно и очищен от пыли и грязи, которые могут затруднить движение. Если эксцентрик частично или полностью заклинило, смажьте...
безопасности и надежности продукта, пожалуйста, перед дальнейшим использованием, свяжитесь с CAMP или вашим дистрибьютором. Rope Adjuster: Срок службы изделия 10 лет с момента первого использования (с учетом хранения) и в любом случае не может быть больше 12 лет от года производства(таким образом, если изделие произведено в 2020, его...
17. Kласс согласно EN 12275 18. Нагрузка разрушения по основной оси 19. Нагрузка разрушения по поперечной оси 20. Нагрузка разрушения при открытой защелке Y - СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ [1] Регулирующий зажим [2] Блокировочная защелка [3] Отверстие для присоединения [4] Окончание верёвки (проушина) [5] Свободный...
Seite 108
SORUMLULUK C.A.M.P. Spa şirketinin veya bunun yetkili satıcısının, üzerinde modifikasyon uygulanmış bir CAMP Safety ekipmanının veya bu donanımların yanlış bir biçimde kullanılmasından dolayı ortaya çıkabilecek hasar, yaralanma veya ölümlerden dolayı, herhangi bir şekilde sorumluluk alması söz konusu olamaz. Kullanıcı olarak; C.A.M.P. Spa tarafından veya vasıtası...
Seite 109
[2] otomatik olarak bloke olur. Tek ip kullanma EN 813 standardına uygun bacak halkalarına sahip bir kemerle kullanılacağı zaman Rope Adjuster ürünü emniyet kemerinin merkez halkasına doğrudan bağlanabilir ve böylece “tek ip” modunda kullanılabilir(şekil 4). Uzunluk ayarı...
Seite 110
(şekil K7-K8). Konektör kolunda gerilime neden olan konumlandırmalardan kaçınınız (şekil K9-K10); kol üzerinde gerilim önlenemiyorsa, daha yüksek kol dayanımı sergileyen ANSI Z359.12 konektörleri tercih ediniz (şekil K11). KONTROL VE BAKIM - ROPE ADJUSTER Hareketinin toz veya pislikle sınırlanmadığından emin olarak, kilitleme kolunun doğru çalıştığını her kullanımda kontrol ediniz.
Seite 111
Ürünün artık gerekli emniyeti sağlayamayacağı kuşkusunun hasıl olması durumunda, C.A.M.P. spa şirketi ve distribütörü ile temasa geçiniz. Rope Adjuster: Kullanım ömrü ürünün ilk kullanım tarihinden itibaren 10 yıldır, ve saklama koşulları dikkate alındığında, üretim tarihinden itibaren on ikinci yılın sonunda hiç bir şekilde kullanıma devam edilemez (örn. Üretim yılı...
Seite 112
15. Uluslararası Dağcılık Dernekleri Birliği kalite etiketi 16. EN 362 ‚e uygun tipi 17. EN 12275 ‚e uygun tipi 18. Uzun eksen kırılma yükü 19. Kısa eksen kırılma yükü 20. Kol açıkken kırılma yükü Y - TERİMLER [1] Ayarlama cihazı [2] Kilitleme kolu [3] Bağlantı...
Seite 122
이 제품의 모든 소재 또는 제조상의 결함에 대한 품질 보증은 구매일로부터 3년간 유효합니다. 사용으로 인해 생긴 마모, 제품을 임의로 수리한것, 잘못 보관을 했거나, 부식, 과실로 생긴 사고로 인한 손상과 제품을 원래 목적으로 사용하지 않은것에서는 책임을 지지 않습니다. 제품 설명 사용 설명 - ROPE ADJUSTER 적용 분야...
Seite 123
프를 자동으로 차단합니다. 단일 랜야드 사용 EN 813 다리 고리가 있는 벨트를 사용하는 경우 Rope Adjuster를 하네스의 중앙 링에 바로 연결하여 “단일 랜야드” 모드로 사용할 수 있습니다 (그림4). “이중 랜야드” 모드에서 사용하는 경우에는 길이 조정을 실행하십시오. 사용 설명 - 커넥터...
Seite 124
그림K9-K10). 레버에 대한 압력을 피할 수 없는 경우, 베러 강도가 더 높은 ANSI Z359.12 컨넥터를 선택하십시오 (그림K11). 검사하기 및 유지관리 – ROPE ADJUSTER 사용할 때마다 차단 레버가 정확하게 작동하는지 확인하고, 먼지나 오염으로 인해 작동이 제한되지 않도록 확인하십시오. 부분적 또는 전체적 차단 시 재봉 기계용 오일 또는 실리콘 스프레이 윤활유로 윤활하고 천으로...
Seite 125
상태, 긁히거나 벗겨짐, 강한 충격, 잘못 사용했을 때나 잘못 보관한 경우. 이런 경우에는 제품의 안전을 보장할수 없으므로 제품의 안전에 의심이 가는 경우 C.A.M.P. spa 회사나 대리점에 문의하십시오. Rope Adjuster날로부터 10년간이며, 보관을 고려했을 때, 어떤 경우에든 제조일로부터 12년이 지난 날로부터 수명이 더 연장될 수 없습니다. (예: 2020년 제조품, 수명은 2032년이 끝날 때까지) 커넥터: 이...
[5] 자유로운 끝 부분 [6] 튜브형 끈 [7] 랜야드 커넥터 [8] 바디 [9] 레바 [10] 블록기구 [11] 레바 회전 날 [12] 페스트 커버 [13] 너트 [14] 추락 표시기 [15] 회전 부착 포인트 [16] 회전 방지 핀 W1 - 제품 생산을 점검하는 기관 W2 - EU 시험...
Seite 134
LIFE SHEET - SCHEDA DI VITA - FICHE DE DURÉE DE VIE 1. Model - Modello - Modèle 2. Serial number - Numero di serie - Numéro de série 3. Month/Year of manufacture - Mese/Anno di fabbricazione - Mois/Année de fabrication 4.
Seite 135
7. Comments - Note - Commentaires 8. Inspection every 12 months - Controllo ogni 12 mesi - Inspection tous les 12 mois 9.Date 10.OK 11.Name/Signature 12.Date next control Data Nome/Firma Data prossimo controllo Date Nom/Signature Date du prochain contrôle...