Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BSA....
de Gebrauchsanweisung
en Instruction manual
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡
ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ro Instrucţiuni de folosire
ar
Internet:
http://www.
bosch-hausgeraete.de
a

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch bsa 1000 sphera 10

  • Seite 1 Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de utilização el Οδηγίες χρήσης tr Kullanım kılavuzu pl Instrukcja obsługi hu Használati utasítás bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ro Instrucţiuni de folosire Internet: http://www. bosch-hausgeraete.de...
  • Seite 2 20 19...
  • Seite 3 CLICK!
  • Seite 6 CLICK!
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Inhalt: Tierhaaren. Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über 4 Filterbeutel mit Verschluss Saugstrom des Staubsaugers. 1 Micro-Hygienefilter Kein Elektroanschluss erforderlich. http://www.dust-bag-bosch.com F Hartboden-Düse BBZ123HD B Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFG Zum Saugen glatter Böden Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. (Parkett, Fliesen, Terracotta,...) C HEPA-Filter BBZ8SF1 Zusatzlicher Filter für reinere Ausblasluft.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger – Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungs- der Baureihe BSA entschieden haben. anlagen In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene – Tonerstaub aus Druckern und Kopierern. BSA – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass Vermeiden Sie das Saugen mit Handgriff, Düsen...
  • Seite 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Bild 5* Altgerät a) Saugrohre zusammenstecken. Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materia- b) Durch Verschieben des Verstellknopfes / Schiebemuffe in lien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät be Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur Länge einstellen. Wiederverwertung ab.
  • Seite 10: Nach Der Arbeit

    Bild 12 Nach der Reinigung, Motorschutzfilter in das Gerät Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an der einschieben und Staubraumdeckel schließen. Geräterückseite benutzen. Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Micro-Hygienefilter austauschen Geräterückseite schieben. (Enfällt bei Geräten, die mit einem HEPA Filter ausgestattet sind).
  • Seite 11: Appliance Description

    The brush roller is driven by the suction force of the 4 filter bags with seal vacuum cleaner. 1 micro-hygiene filter No electrical connection required. http://www.dust-bag-bosch.com E TURBO-UNIVERSAL - floor brush BBZ102TBB B Textile filter (long-term filter) BBZ10TFG ® Simultaneously brush and vacuum short-pile carpets Reusable filter with Velcro fastening.
  • Seite 12: Intended Use

    Congratulations on your purchase of a Bosch BSA Keep suction away from your head when using the vacuum cleaner. handle, nozzles or pipe. This instruction manual describes various BSA models, => Risk of injury. which means that some of the equipment features and...
  • Seite 13: Before Using For The First Time

    Illustration 5* Used vacuum cleaners a) Connect the suction hoses. Used vacuum cleaners still contain many valuable b) Unlock the telescopic pipe and adjust to the desired materials. Therefore, please take your used vacuum length by moving the adjusting button / sliding sleeve in cleaner to your retailer or recycling centre to be the direction of the arrow.
  • Seite 14: After Work

    Illustration 13 Replacing the hygiene microfilter When vacuuming, e.g. stairs, the appliance can also be carried using the two grips. (Omitted on vacuum cleaners which have a HEPA filter). When should I change the filter? Each time a new paper filter pack is fitted.
  • Seite 15: Description De L'appareil

    Le flux aspirant de l'aspirateur ent raîne la Contenu : brosse rotative. 4 sacs aspirateur avec fermeture Aucun branchement électrique nécessaire. 1 micro-filtre hygiénique http://www.dust-bag-bosch.com -pour sols BBZ102TBB E Brosse TURBO-UNIVERSAL ® Brosser et aspirer en même temps les tapis et B Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFG moquettes à...
  • Seite 16: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Eviter d'aspirer avec la poignée, les suceurs et le modèle. tube à proximité de la tête. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. => Il y a risque de blessures! Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin Lors de l'aspiration, placez l'appareil sur un support d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
  • Seite 17: Indication Pour La Mise Au Rebut

    Indication pour la mise au rebut Figure 3* Assembler la poignée et le tube d'aspiration. Emballage Figure 4* L'emballage protège l'aspirateur contre un a) Assembler la brosse pour sols et le tube d'aspiration. endommagement pendant le transport. Il est b) Enficher le tube télescopique dans l'embout du suceur constitué...
  • Seite 18: Changement Du Sac

    f) Brosse pour meubles Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens de la Pour aspirer les cadres de fenêtres, les armoires, les flèche. moulures, etc. Nettoyer le filtre de protection du moteur en le frappant. Si le filtre de protection du moteur est très encrassé, il Figure 12 est recommandé...
  • Seite 19 L’azionamento dei rulli a spazzola avviene tramite la cor 4 sacchetti filtro con sistema di chiusura rente d’aspirazione dell’aspirapolvere. 1 microfiltro igiene Collegamento elettrico non necessario http://www.dust-bag-bosch.com E TURBO-UNIVERSAL -Spazzola per pavimenti B Filtro di tessuto (filtro perenne) BBZ10TFG ®...
  • Seite 20: Utilizzo Conforme

    Durante la pulizia, appoggiare l'aspirapolvere su una Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori base solida e sicura. Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua Durante la pulizia delle scale tenersi sempre al di aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di sopra dell'apparecchio.
  • Seite 21: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Figura 5* Apparecchio dismesso a) Unire assieme i tubi d’aspirazione. Gli apparecchi dismessi contengono ancora b) Per impostare la necessitata lunghezza sbloccare il tubo molteplici materiali preziosi. Si consiglia pertanto di telescopico mediante il pulsante di regolazione e restituire l'apparecchio dismesso al proprio spostare il manicotto scorrevole in direzione della rivenditore o presso un centro di riciclaggio.
  • Seite 22: Sostituzione Dei Filtri

    Figura 12 In caso di forte imbrattamento, é necessario lavare il filtro Per brevi pause è possibile utilizzare l’ausilio d’appoggio di protezione del motore. presente sul retro dell’elettrodomestico. Inserire il gancio Successivamente, lasciarlo asciugare per almeno 24 ore. A presente sulla bocchetta per pavimenti nell’incavo In seguito alla pulizia, inserire il filtro di protezione del presente sul retro dell’aspirapolvere.
  • Seite 23 Inhoud: De borstel wordt aangedreven dooe de zuigstroom van 4 filterzakken met afsluiting de stofzuiger. 1 microhygiënefilter Geen elektrische aansluiting vereist. http://www.dust-bag-bosch.com E TURBO-UNIVERSAL -borstel voor vloeren B Textielfilter (continu filter) BBZ10TFG ® BBZ102TBB Het van klitteband voorziene filter kan weer gebruikt Borstelen en zuigen in één bewerking van laagpolig...
  • Seite 24: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de – as, roest van open haarden en centrale serie BSA heeft gekozen. verwarmingsinstallaties In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende – tonerstof van printers en kopieerapparaten. BSA – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk...
  • Seite 25: Instructies Voor Recycling

    Instructies voor recycling Afbeelding 3* Handgreep en zuigbuis in elkaar steken. Verpakking Afbeelding 4* De verpakking beschermt de stofzuiger tegen a) Vloermondstuk en zuigbuis in elkaar steken. beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit b) Telescoopbuis in de mof van het vloermondstuk steken milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar.
  • Seite 26: Na Het Werk

    f) Meubelborstel Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar voor het zuigen van raamkozijnen, kasten, profielen enz. buiten trekken. Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door het uit te kloppen. Afbeelding 12 Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te achterkant van het apparaat gebruiken.
  • Seite 27: Beskrivelse Af Støvsugeren

    Særlig velegnet til opsugning af dyrehår. Børstevalsen Indhold: drives via støvsugerens sugestrøm. 4 filterposer med lukkemekanisme Elektrisk tilslutning ikke nødvendig. 1 micro-hygiejnefilter http://www.dust-bag-bosch.com -børste til gulv BBZ102TBB E TURBO-UNIVERSAL ® Børster og suger i en arbejdsgang tæpper med kort luv B TEKSTIL-FILTER (Permanent filter) og væg til væg-tæpper hhv.
  • Seite 28: Sikkerhedsanvisninger

    Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSA. Undgå at støvsuge med håndgreb, mundstykke eller I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige rør i nærheden af hovedet. BSA-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de => Der er fare for tilskadekomst! beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på...
  • Seite 29: Før Apparatet Tages I Brug Første Gang

    Billede 4* Kasserede støvsugere a) Sæt gulvmundstykket og sugerøret sammen. Kasserede apparater indeholder materialer, der kan b) Sæt teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs og drej genbruges. Aflever derfor udtjente apparater hos det for at fastgøre det sikkert. forhandleren eller på en genbrugsstation. Der kan indhentes oplysninger om gældende Billede 5* bortskaffelsesregler hos forhandleren eller på...
  • Seite 30 Billede 12 Skift af mikrofilter Ved korte pauser under støvsugningen kan man benytte parkeringshjælpen på støvsugerens bagside. Sæt krogen (Gælder ikke for apparater, der er udstyret med et HEPA-fil- på gulvmundstykket ind i udsparingen på støvsugerens ter). bagside. Hvornår skifter jeg det: Ved hver ny pakning udskiftelige papirfiltre.
  • Seite 31 Innhold: Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm. 4 filterposer med lukkeanordning Elektrisk tilkopling ikke nødvendig. 1 mikrohygienefilter http://www.dust-bag-bosch.com F Dyse for harde gulv BBZ123HD For støvsuging av glatte gulv B Tekstilfilter (varig filter) BBZ10TFG (parkett, fliser, terracotta, ...) Filter med borrelås, egnet for gjenbruk.
  • Seite 32: Tiltenkt Bruk

    – hvis strømledningen er skadet Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er – hvis du utilsiktet har sugd opp væsker eller det har spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best kommet fuktighet inn i apparatet mulig resultat av støvsugingen.
  • Seite 33: Før Første Gangs Bruk

    Bilde 8 Slå støvsugeren på og av ved å skyve på-/avtasten i Obs! pilens retning. Hvis sikringen går når du slår på apparatet, kan det skyldes at andre elektroniske apparater med høy Bilde 9* effekt er tilkoblet samme strømkrets. a) Innstill sugekraften ved å vri på-/avtasten i pilens retning. Du kan unngå...
  • Seite 34: Etter Arbeidet

    Etter arbeidet Rengjøre utblåsningsfilteret Utblåsningsfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved Bilde 14 at du banker det rent eller skyller det. Trekk ut støpslet. Trekk kort i ledningen og slipp (ledningen ruller seg opp Bilde 21* automatisk) Åpne støvromdekselet (se bilde 17). Trekk ut filterrammen i pilens retning.
  • Seite 35 Särskilt lämpligt till att suga upp djurhår med. 4 dammpåsar med flik Borstvalsen drivs via sugström från dammsugaren. 1 Mikrohygienfilter Ingen elanslutning behövs http://www.dust-bag-bosch.com F Munstycke för hårda golv BBZ123HD B Textilpåse (permanent filter) BBZ10TFG För dammsugning av hårda golv Återanvändbart filter med kardborreband.
  • Seite 36: Avsedd Användning

    Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå BSA-serien. nedanför användaren. Bruksanvisningen visar olika BSA-modeller. Det kan Slå av enheten direkt och kontakta service i följande alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller fall: just din modell.
  • Seite 37: Före Första Användning

    Fig. 7 Slänga filter och dammsugarpåse Starta eller stäng av dammsugaren genom att trycka ner Filter och dammsugarpåsar är gjorda av miljövänliga till-/från-knappen i pilens riktningstickproppen. material. Innehåller de inte ämnen du inte får slänga med hushållssoporna, så kan du slänga dem där. Fig.
  • Seite 38 Efter dammsugning Byte av mikrofilter (Ej i dammsugare med HEPA-filter). Fig. 14 När skall jag byta? - Vid varje ny förpackning av Dra ur stickproppen. pappersdammpåsar. Dra kort i sladden och släpp den sedan (sladden rullas upp automatiskt). Fig. 20* Öppna locket Fig.
  • Seite 39: Laitteen Kuvaus

    Sisältö: Sopii erityisen hyvin eläinkarvojen imurointiin. 4 pölypussia sulkimella Harjatela saa käyttövoimansa pölynimurin imu virrasta. 1 mikrosuodatin Sähköliitäntää ei tarvita. http://www.dust-bag-bosch.com F Kovien lattioiden suutin BBZ123HD B Tekstiilipölypussi (kestosuodatin) BBZ10TFG Sileiden lattioiden (parketin, laattojen, tiilien jne.) Kestosuodatin, jossa tarrakiinnitys. imurointiin C HEPA-suodatin BBZ8SF1 Lisäsuodatin, puhdistaa poistoilman tarkemmin.
  • Seite 40: Määräystenmukainen Käyttö

    Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch- Pidä laite imuroitaessa kiinteällä, turvallisella mallisarjan BSA pölynimurin. alustalla. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSA-malleja. Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut alapuolella. varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi Seuraavissa tapauksissa on laitteen käyttö...
  • Seite 41: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Kuva 7 Suodattimien ja pölypussien hävittäminen Tartu verkkojohtoon pistokkeesta, vedä se tarvittavan Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävällistä pituiseksi ja laita pistoke pistorasiaan. materiaalia. Sikäli kuin ne eivät sisällä mitään talousjätteeksi soveltumatonta, ne voi hävittää Kuva 8 normaalin kotitalousjätteen mukana. Käynnistä/sammuta pölynimuri painamalla virtakytkintä nuolen suuntaan.
  • Seite 42: Suodatinten Vaihto

    Käytön päätyttyä Poistoilman suodattimen puhdistaminen Poistoilman suodatin on puhdistettava säännöllisin väliajoin Kuva 14 ravistamalla tai pesemällä! Vedä verkkopistoke pistorasiasta. Vetäise verkkojohdosta ja päästä se irti (johto kelautuu Kuva 21* automaattisesti sisään). Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 17). Vedä suodattimen kehys nuolen suuntaan pois Kuva 15 paikaltaan.
  • Seite 43: Descripción Del Aparato

    4 bolsas filtrantes con cierre El accionamien to del rodillo del cepillo tiene lugar por 1 microfiltro higiénico medio de la corriente de aire de la aspiradora. http://www.dust-bag-bosch.com No necesita conexión eléctrica. B Filtro para telas (filtro permanente) BBZ10TFG E CEPILLO-TURBO-UNIVERSAL -para suelos Filtro reutilizable con sistema de cierre textil.
  • Seite 44: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la – ceniza, hollín de hornos de baldosa e instalaciones serie BSA. de calefacción central En estas instrucciones de uso se presentan diferentes – polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
  • Seite 45: Primera Utilización

    Imagen 5* Aparatos usados a) Insertar entre sí los tubos de aspiración. Los aparatos usados contienen aún muchos b) Desplazando el botón de regulación / unión de materiales aprovechables. Por este motivo, se deben deslizamiento en al dirección de la flecha desengatillar el entregar los aparatos usados en el comercio habitual tubo telescópico y colocarlo en la posición deseada.
  • Seite 46: Tras El Trabajo

    Imagen 12 Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse. En las pausas breves de aspiración puede emplear el A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24 dispositivo de aparcamiento de la parte posterior del horas. aparato.
  • Seite 47: Descrição Do Aparelho

    O rolo de esco 4 sacos de filtro com fecho vas é impulsionado pelo ar de aspiração do aspirador 1 microfiltro higiénico de pó. http://www.dust-bag-bosch.com Conexão eléctrica desnecessária. B Filtro têxtil (filtro duradouro) BBZ10TFG E TURBO-UNIVERSAL -escova para pisos BBZ102TBB Filtro reutilizável, com fecho de fita.
  • Seite 48: Utilização Adequada

    Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch – substâncias e gases facilmente inflamáveis ou da linha BSA. explosivos Neste manual de instruções são apresentados – cinza, fuligem de lareiras e sistemas de diferentes modelos BSA. Por isso, é possível que nem aquecimento central todas as características e funções aqui descritas se...
  • Seite 49: Antes Da Primeira Utilização

    Recomendações de eliminação Figura 3* Juntar o punho e o tubo aspirador. Embalagem Figura 4* A embalagem protege o aspirador contra eventuais a) Juntar o bocal do chão com o tubo aspirador. danos durante o transporte. Ela é feita de materiais b) Inserir o tubo telescópico na tubuladura do bocal do amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável.
  • Seite 50: Após O Trabalho

    e) Bocal de pisos duros Extrair o filtro de protecção do motor no sentido da seta. para aspirar pisos duros (azulejos, parquetes, etc.) Limpar o filtro de protecção do motor sacundindo-o. f) Pinsel de móveis Se estiver muito sujo, o filtro de protecção do motor para aspirar caixilhos de janela, armários, perfis, etc.
  • Seite 51: Περιγραφή Της Συσκευής

    4 σακούλες φίλτρου µε κούµπωµα Βούρτσισµα και απορρ φηση χαλιών και µοκετών 1 µικροφίλτρο υγιεινής καθώς και λων των δαπέδων. http://www.dust-bag-bosch.com Ιδιαίτερα κατάλληλο για την απορρ φηση ζωικών B Φίλτρο υφασµάτινων (διαρκές φίλτρο) BBZ10TFG τριχών. Η κίνηση του τυµπάνου της βούρτσας...
  • Seite 52 Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει να βρίσκεται η Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και συσκευή πάντα κάτω από το χρήστη. εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για Στις ακόλουθες περιπτώσεις πρέπει να απενεργοποιείτε την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το καλύτερο...
  • Seite 53 Απεικ νιση 6* Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του φίλτρου Εφαρµ στε το φορέα εξαρτηµάτων στο πέλµα Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν γενικής χρήσης και συνδέστε το µε τον άκαµπτο / κατασκευαστεί από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά. τηλεσκοπικ...
  • Seite 54 Απεικ νιση 13 Μετά τον καθαρισµ , σπρώξτε το φίλτρο προστασίας Κατά τον καθαρισµ π.χ. χαλιών µπορεί να γίνει του κινητήρα µέσα στη συσκευή και κλείστε το κάλυµµα µεταφορά της συσκευής, συγκρατώντας την και απ του χώρου συλλογής της σκ νης. τις...
  • Seite 55: Cihaz Açıklaması

    4 açılır kapanır filtre (toz) torbası Fırçaly merdane tahri ˘ gi, elektrikli süpürgenin emme hava 1 mikro-hijyen filtresi akımı ile çalıșır. http://www.dust-bag-bosch.com Elektrik ba ˘ glantısı gerekli de ˘ gildir. B Tekstil filtresi (Sürekli filtre) BBZ10TFG F Sert taban aparaty BBZ123HD Dokuma kilitli (cırt cırtlı) tekrar kullanılabilir filtre.
  • Seite 56: Amaca Uygun Kullanım

    Bosch BSA serisi bir elektrikli süpürge almaya karar Tutamağı, üniteyi ve boruyu baş yakınında tutarak vermeniz bizi memnun etti. süpürmeyiniz. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSA modelleri => Yaralanma tehlikesi söz konusudur! gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım Süpürürken cihazı sağlam ve güvenli bir altlığın özelliklerinin ve fonksiyonların sizin modelinizde...
  • Seite 57 Çalıștırma ülkenizde bu cins merkezler varsa, ambalaj malzemelerinizi bu merkezlere göndermenizi tavsiye ederiz. Șekil 2 a) Emme hortumunu süpürgenin emme deli ˘ ˘ gine takın. Eski cihaz b) Emme hortumunu çıkarırken her iki sabitle me tırna ˘ gını Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva eder. bastırın ve hortumu çıkarın.
  • Seite 58 b) Yarık süpürme bașlı ˘ gı Motor koruma filtresinin temizlenmesi Yarık ve köșelerin süpürülmesi için. c) Döșeme süpürme bașlı ˘ gı Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ve/veya Mobilıa ve perdelerin vs. süpürülmesi için y∂kanarak temizlenmelidir! d) Döșek süpürme bașlı ˘ gı Yatak döșe ˘...
  • Seite 59: Opis Urządzenia

    Wałek szczotkowy 4 worki filtrujące z zamknięciem napędzany jest strumieniem powietrza ssącego z 1 mikrofiltr higieniczny odkurzacza. http://www.dust-bag-bosch.com Nie potrzeba podłączać do prądu elektrycznego. B Filtr tekstylny (filtr stały) BBZ10TFG E TURBO-UNIVERSAL -Szczotka do podłóg BBZ102TBB Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem haftkowym ®...
  • Seite 60: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo – wilgotnych lub płynnych substancji na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSA. – substancji i gazów łatwopalnych W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały i wybuchowych różne modele BSA. W związku z tym istnieje możliwość, –...
  • Seite 61: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    Rys. 3* Wskazówki dotyczące utylizacji Połączyć uchwyt i rurę ssącą. Opakowanie Rys. 4* Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem a) Połączyć ssawkę podłogową i rurę ssącą. podczas transportu. Składa się ono z materiałów b) Wsunąć rurę teleskopową w króciec ssawki i bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego zabezpieczyć...
  • Seite 62: Wymiana Filtru

    e) Ssawka do podłóg twardych Oczyścić filtr zabezpieczający silnik poprzez wytrzepanie. Do odkurzania twardych wykładzin podłogowych (płytek, W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr zabezpieczający parkietu itp.) silnik należy wymyć. f) miotełka do mebli Następnie filtr należy pozostawić do wyschnięcia na co do odkurzania ram okiennych, szaf, paneli itp.
  • Seite 63: A Készülék Leírása

    Különösen alkalmas állatszőrök felszívására. Tartalom: A kefehengert a porszívó szívóárama hajtja. 4 zárható porzsák Nincs szükség villamos készülékcsatlakozóra. 1 Mikro-higiéniaszűrő http://www.dust-bag-bosch.com F Keménypadló-szívófej BBZ123HD Sima padlók (parketta, csempe, terrakotta, ...) B Textilszűrő (tartós szűrő) BBZ10TFG porszívózására Újra alkalmazható szűrő tépőzárral.
  • Seite 64: Rendeltetésszerű Használat

    Köszönjük, hogy a Bosch BSA sorozat porszívóját Kerülje a kézi fogantyúval, a fúvókával és a csővel választotta. történő szívást a fej közelében. Ebben a használati utasításban különböző BSA-os => Sérülésveszély! modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem Porszívózáskor állítsa a készüléket stabil, vízszintes minden tartozék és funkció...
  • Seite 65: Üzembe Helyezés

    5*. ábra Régi készülék a) A szívócsöveket összeillesztjük. A régi készülék még sok értékes anyagot tartalmaz. b) Az állítógomb nyíl irányban történő eltolásával Ezért kiselejtezett készülékét adja le kireteszeljük a teleszkópcsövet és beállítjuk a kívánt újrahasznosításra kereskedőjénél vagy egy hosszúságra. újrahasznosító...
  • Seite 66: A Munka Befejezése Után

    12. ábra A mikroszűrő cseréje Rövid porszívózási szünetek közben használja a készülék hátoldalán lévő padlószívófej-tartót. Tolja be a (Erre nincs szükség a Hepa-szűrővel ellátott padlószívófejen lévő horgot a készülék hátoldalán készülékeknél). található mélyedésbe. Mikor cseréljem? Minden új cserélhető papírszűrőcsomag felbontásakor. 13.
  • Seite 67 Ò‰‡ÎÍË Ë Ú.Ì.éÒÓ·ÂÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡ Á‡ Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ 4 филтърни торби с приспособление за затваряне ÍÓÒÏË ÓÚ ÊË‚ÓÚÌË. ᇉ‚ËÊ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‚‡Îfl͇-˜ÂÚ͇ Ò 1 микрохигиеничен филтър ËÁ‚˙¯‚‡ ÓÚ Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌËfl ÔÓÚÓÍ Ì‡ http://www.dust-bag-bosch.com Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡. ç  ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ Ò‚˙Á‚‡ÌÂ. B íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) BBZ10TFG E TURBO-UNIVERSAL -óÂÚ͇...
  • Seite 68: Използване По Предназначение

    Радваме се, че сте решили да закупите Избягвайте изсмукването на прах с ръкохватка, прахосмукачка от серията BSA на Bosch. дюзи и тръба в близост до главата. В тези указания за употреба са представени => Има опасност от нараняване! различни модели BSA. Затова е възможно да се...
  • Seite 69 b) èÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ËÁÏÂÒÚ‚‡Ì ̇ „ÛÎË‡˘ÓÚÓ ÍÓԘ / Стар уред Старите прахосмукачки често все още съдържат ÔÎ˙Á„‡˘‡Ú‡ ÏÛÙ‡ ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ ценни материали. За това предайте Вашата стара прахосмукачка на Вашия специализиран търгове îË„. 6* или в един от центровете за рециклиране за Ç͇‡ÈÚÂ...
  • Seite 70 ÙË„. 13 èÓ‰Ïfl̇ ̇ ÏËÍÓÙËÎÚ˙ èË Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌÂ, ̇ÔËÏÂ ‚˙ıÛ ÒÚ˙ηˢ‡, Û‰˙Ú (éÚÔ‡‰‡ ÔË Û‰Ë, ÍÓËÚÓ Ò‡ Ò̇·‰ÂÌË Ò ÙËÎÚ˙ ÏÓÊ ‰‡ Ò ÔÂ̇Òfl Ò˙˘Ó ڇ͇ Ë Á‡ ‰‚ÂÚ HEPA). ˙ÍÓı‚‡ÚÍË. äÓ„‡ ‰‡ „Ó ÒÏÂÌflÏÂ: èË ‚Òfl͇ ÌÓ‚‡ ÓÔ‡Íӂ͇ ı‡ÚËÂÌË ÒÏÂÌflÂÏË ÙËÎÚË. ëΉ...
  • Seite 71 ‚ersti Ωivotnyx. Kruglaä wetka pri 4 сменных пылесборника с застёжкой voditsä v dejstvie potokom zasasyvaemogo 1 гигиенический микрофильтр vozduxa. VozmoΩno ispol´zovanie bez poklüçe http://www.dust-bag-bosch.com niä k qlektroseti. B Tekstil´nyj fil´tr (nemenäemyj fil´tr) BBZ10TFG E Wetka dlä pola TURBO-UNIVERSAL -BBZ102TBB ®...
  • Seite 72: Указания По Использованию

    Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, Вам => Это может привести к травме! необходимо использовать только оригинальные При уборке ставьте пылесос на твёрдую и устойчивую принадлежности Bosch, разработанные специально для поверхность. Вашего пылесоса. При уборке лестницы пылесос всегда должен находиться ниже пользователя.
  • Seite 73 Использованные упаковочные материалы относите в Ris. 5* пункты приёма вторсырья. a) Soedinite vsasyvaüwie truby. b) Peremewaä reguliruüwuü knopku / pered viΩnuü Отслужившие приборы muftu v napravlenii, ukazannom strelkoj, deblo Отслужившие приборы являются ценным сырьем для kirujte teleskopiçeskuü trubu i ustanovite дальнейшего...
  • Seite 74 Ris. 12 Ç ÒÎÛ˜‡Â ÒËθÌÓ„Ó Á‡„flÁÌÂÌËfl Á‡ÏÂÌËÚ ÙËθÚ Pri kratkovremennyx pereryvax v pro cesse uborki Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. Vy moΩete zakrepit´ vsasyvaüwuü trubu, vstaviv чÈÚ ÙËθÚÛ Ó·ÒÓıÌÛÚ¸ ‚ Ú˜ÂÌË 24 ˜‡ÒÓ‚. krüçok nasadki dlä uborki pola v paz na zadnej èÓÒΠӘËÒÚÍË ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÙËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ̇ storone pylesosa.
  • Seite 75 Angrenarea periei cilindrice se produce prin curentul de 4 saci de filtrare cu închizătoare absorbţie al aspiratorului. 1 filtru Micro-Hygiene Nu necesită conexiune la reteaua electrică. http://www.dust-bag-bosch.com E TURBO-UNIVERSAL -Perie pentru pardoseli B Filtru textil (Filtru permanent) BBZ10TFG ® BBZ102TBB Filtrele refolosibile cu închizător.
  • Seite 76: Utilizare Conform Destinaţiei

    Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi – substanţelor şi a gazelor uşor inflamabile sau un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSA. explozive În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate – cenuşă, funingine din sobele de teracotă şi diferite modele BSA.
  • Seite 77: Înainte De Prima Utilizare

    Foto 3* Indicaţii asupra îndepărtării Se va îmbina mînerul cu tubul aspirator. ambalajului şi a aparatului scos din uz Foto 4* Ambalajul a) Se va îmbina duza de podea cu tubul aspirator. Ambalajul protejează aspiratorul împotriva b) Tubul telescopic se va întroduce în racordul duzei de deteriorării pe timpul transportului.
  • Seite 78: Schimbarea Filtrului

    e) Duză pentru podele tari. Scoateøi filtrul de protecøie a motorului în direcøia sågeøii. Pentru aspirarea podelelor din materiale dure (pardoseli Curåøaøi filtrul de protecøie a motorului prin scuturare. din dale, parchet etc Dacå filtrul de protecøie este foarte murdar atunci el f) Pensulă...
  • Seite 82 BBZ102TBB (BBZ41FG) G (BBZ41GPLUS) Gplus http://www.dust-bag-bosch.com BBZ123HD BBZ10TFG BBZ8SF1 BBZ42TB...
  • Seite 86 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 87 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Seite 88 "Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica- apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro- nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –...
  • Seite 89 "Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el. Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész Európára érvényes kereteket. "Този уред е маркиран в съответствие с директива 2002/96/ЕО...
  • Seite 96: Garantiebedingungen

    Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 02/10...

Diese Anleitung auch für:

Bsa serie

Inhaltsverzeichnis