Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DFS452 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DFS452:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
GB Cordless Screwdriver
F
Visseuse sans Fil
D
Akku-Schrauber
I
Avvitatore a batteria
NL Snoerloze schroevendraaier
E
Atornillador Inalámbrico
P
Parafusadeira a Bateria
DK Akku skruemaskine
GR Ασύρματο κατσαβίδι
TR Akülü Tornavida
DFS452
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DFS452

  • Seite 1 Manuel d’instructions Akku-Schrauber Betriebsanleitung Avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze schroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador Inalámbrico Manual de instrucciones Parafusadeira a Bateria Manual de instruções DK Akku skruemaskine Brugsanvisning GR Ασύρματο κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως TR Akülü Tornavida Kullanma kılavuzu DFS452...
  • Seite 2 015161 015162 015173 015163 015174 015164 3 mm 015165 011815...
  • Seite 3 015170 015166 015167 015168 015169...
  • Seite 4: Specifications

    13 Magnetic bit holder Switch trigger Reversing switch lever 14 Groove Lock button 10 Locator 15 Screw SPECIFICATIONS Model DFS452 Self drilling screw 6 mm Capacities Drywall screw 5 mm –1 No load speed 0 – 4,000 min With short locator...
  • Seite 5: Functional Description

    Do not store the tool and battery cartridge in • Switch can be locked in “ON” position for ease of locations where the temperature may reach or operator comfort during extended use. Apply caution exceed 50°C (122°F). when locking tool in “ON” position and maintain firm Do not incinerate the battery cartridge even if it grasp on tool.
  • Seite 6: Operation

    Indicating remaining battery capacity (Fig. 5) Reversing switch action (Fig. 6) When you pull the switch trigger, the battery indicator CAUTION: shows the remaining battery capacity. • Always check the direction of rotation before operation. The remaining battery capacity is shown as the following •...
  • Seite 7: Maintenance

    Conforms to the following European Directives: • These accessories or attachments are recommended 2006/42/EC for use with your Makita tool specified in this manual. They are manufactured in accordance with the following The use of any other accessories or attachments might standard or standardized documents: present a risk of injury to persons.
  • Seite 8: Spécifications

    13 Porte-embout magnétique Gâchette Levier de l’inverseur 14 Rainure Bouton de verrouillage 10 Positionneur 15 Vis SPÉCIFICATIONS Modèle DFS452 Vis autoforeuse 6 mm Taille des vis Vis pour cloison sèche 5 mm –1 Vitesse à vide 0 – 4 000 min...
  • Seite 9: Description Du Fonctionnement

    Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la à l’eau claire et consultez immédiatement un rainure à l’intérieur du logement, et faites-la glisser en médecin. Le non-respect de cette consigne peut place. Insérez-la à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille entraîner une perte de la vision.
  • Seite 10 Allumage de la lampe (Fig. 4) Dispositif de protection de l’outil et de la batterie Pour allumer la lampe, appuyez légèrement sur la L’outil est équipé d’un dispositif de protection de l’outil et gâchette, relâchez-la et appuyez sur le bouton pendant de la batterie.
  • Seite 11: Montage

    ATTENTION : charbons, tout autre travail d’entretien ou de réglage • Retirez toujours la batterie lorsque vous suspendez doivent être effectués dans un centre de service Makita l’outil avec le crochet. agréé, exclusivement avec des pièces de rechange • N’accrochez jamais l’outil en hauteur ou sur une Makita.
  • Seite 12 ENH101-18 Pour l’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s) : Désignation de la machine : Visseuse sans Fil N° de modèle/ type : DFS452 est (sont) conforme(s) aux directives européennes suivantes : 2006/42/CE et est (sont) fabriquée(s) conformément aux normes ou aux documents normalisés suivants :...
  • Seite 13: Technische Daten

    12 Einsatz Akku Akku-Anzeige 13 Magnetischer Einsatzhalter Elektronikschalter Drehrichtungsumschalthebel 14 Führungsnut Arretierknopf 10 Zentrierring 15 Schraube TECHNISCHE DATEN Modell DFS452 Bohrschraube 6 mm Kapazitäten Gipskartonplattenschraube 5 mm –1 Leerlaufdrehzahl 0 – 4 000 min Mit kurzem Zentrierring 235 mm Gesamtlänge...
  • Seite 14: Funktionsbeschreibung

    (3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch VORSICHT: Regen aus. • Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis Ein Kurzschluss des Akkus kann einen starken die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls Stromfluss, Überhitzung, mögliche kann er versehentlich aus dem Werkzeug herausfallen Verbrennungen sogar...
  • Seite 15 Einschalten der Lampe (Abb. 4) Werkzeug/Akku-Schutzsystem Zum Einschalten der Lampe den Elektronikschalter leicht Werkzeug einem Werkzeug/Akku- betätigen, dann loslassen und den Knopf wenige Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Sekunden lang drücken. Die Lampe schaltet sich ein. Die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lampe erlischt ungefähr 10 Sekunden nach dem Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern.
  • Seite 16: Betrieb

    • Kreuzschlitzeinsätze vorübergehend aufzuhängen. Dieses Teil kann auf • Magnetischer Einsatzhalter beiden Seiten des Werkzeugs angebracht werden. • Original-Makita-Akku und -Ladegerät Um den Haken anzubringen, führen Sie ihn in die • Plastikkoffer Führungsnut entweder auf der linken oder rechten Seite HINWEIS: des Werkzeuggehäuses ein, und sichern Sie ihn dann...
  • Seite 17 Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten Werkzeugs zusätzlich Betriebszeit). ENH101-18 Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Akku-Schrauber Modell-Nr./ Typ: DFS452 folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: 2006/42/EG Sie werden gemäß...
  • Seite 18: Dati Tecnici

    13 Portapunta magnetico Grilletto interruttore Leva interruttore di inversione 14 Scanalatura Bottone di blocco 10 Localizzatore 15 Vite DATI TECNICI Modello DFS452 Vite autoperforante 6 mm Capacità Vite per muro a secco 5 mm –1 Velocità senza carico 0 – 4.000 min...
  • Seite 19: Conservare Queste Istruzioni

    Un cortocircuito della batteria può causare un • Non installare forzatamente la batteria. Se la batteria grande flusso di corrente, il surriscaldamento, non scivola dentro facilmente, vuol dire che non viene possibili ustioni e addirittura un guasto. inserita correttamente. Non conservare l’utensile e la cartuccia della Funzionamento dell’interruttore (Fig.
  • Seite 20 NOTA: Protezione dal sovraccarico • La modalità della lampadina non può essere cambiata Se si fa funzionare l’utensile in un modo che causa un mentre si schiaccia il grilletto interruttore. suo assorbimento di corrente anormalmente alto, esso si • La modalità della lampadina può essere cambiata arresta automaticamente senza alcuna indicazione.
  • Seite 21: Funzionamento

    ATTENZIONE: MONTAGGIO • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato in questo manuale. ATTENZIONE: L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la rischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori e gli batteria sia stata rimossa prima di qualsiasi intervento attrezzi soltanto per il loro scopo prefissato.
  • Seite 22 ENH101-18 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Makita dichiara che la macchina seguente: Designazione della macchina: Avvitatore a batteria Modello No./ Tipo: DFS452 Conforme alle Direttive Europee: 2006/42/CE È stata fabbricata in conformità allo standard e ai documenti standardizzati seguenti: EN60745 La documentazione tecnica conforme 2006/42/CE è...
  • Seite 23: Technische Gegevens

    12 Schroefkop Accu Accuspanningsaanduiding 13 Magnetische schroefbithouder Trekkerschakelaar Omkeerschakelaar 14 Groef Vergrendelknop 10 Indraaidieptesteller 15 Schroef TECHNISCHE GEGEVENS Model DFS452 Zelftappende schroef 6 mm Capaciteiten Gipsplaatschroef 5 mm –1 Onbelast toerental 0 – 4.000 min Met korte 235 mm indraaidieptesteller...
  • Seite 24: Beschrijving Van De Functies

    Als er accuvloeistof in uw ogen komt, wast u die Voor het aanbrengen van de accu plaatst u de tong van dan onmiddellijk uit met volop water en de accu in de groef van de behuizing en schuift u de raadpleeg onverwijld arts.
  • Seite 25 Aandoen van de lamp (Fig. 4) Het gereedschap stopt tijdens het gebruik automatisch Om de lamp aan te doen, drukt u de trekkerschakelaar als het gereedschap of de accu aan één van de volgende licht in en laat u die los, om dan de knop enkele omstandigheden wordt blootgesteld.
  • Seite 26: Optionele Accessoires

    LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen LET OP: voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van en de accu ervan is verwijderd alvorens enig werk aan andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar het gereedschap uit te voeren.
  • Seite 27 ENH101-18 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Snoerloze schroevendraaier Modelnr./ Type: DFS452 Voldoet aan de volgende Europese Richtlijnen:...
  • Seite 28: Especificaciones

    13 Portapuntas magnético Gatillo interruptor Interruptor inversor 14 Ranura Botón de bloqueo 10 Localizador 15 Tornillo ESPECIFICACIONES Modelo DFS452 Tornillo autorroscante 6 mm Capacidades Tornillo para yeso 5 mm –1 Velocidad en vacío 0 – 4.000 min Con localizador corto...
  • Seite 29: Descripción Del Funcionamiento

    (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta a la lluvia. del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y Un cortocircuito en la batería puede producir deslícelo hasta que encaje en su sitio.
  • Seite 30 NOTA: NOTA: • Si la herramienta no es puesta en marcha durante • Aproximadamente un minuto después de pararse el unas 8 horas en modo de accionamiento por empuje motor, los indicadores se apagarán para ahorrar con el gatillo bloqueado, la herramienta se apagará. En energía de la batería.
  • Seite 31: Montaje

    • Estos accesorios o aditamentos están recomendados • Asegúrese siempre de que la herramienta esté para su uso con la herramienta Makita especificada en apagada y el cartucho de batería extraído antes de este manual. El uso de cualquier otro accesorio o realizar cualquier trabajo en la herramienta.
  • Seite 32 ENH101-18 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): Designación de máquina: Atornillador Inalámbrico Modelo N°/ Tipo: DFS452 Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE Están fabricadas de acuerdo con las normas o...
  • Seite 33 14 Ranhura Botão de bloqueio 10 Localizador 15 Parafuso Indicador de modo 11 Gancho ESPECIFICAÇÕES Modelo DFS452 Parafuso auto-roscante 6 mm Capacidades Parafuso de parede seca 5 mm –1 Velocidade em vazio 0 – 4.000 min Com localizador curto...
  • Seite 34 (2) Evite guardar cartucho bateria PRECAUÇÃO: juntamente com outros objectos metálicos • Instale sempre o cartucho da bateria por completo até tais como pregos, moedas, etc. não conseguir ver o indicador vermelho. Se isso não acontecer, pode cair acidentalmente da ferramenta, (3) Não exponha o cartucho da bateria à...
  • Seite 35 Para manter a luz apagada, puxe ligeiramente o gatilho Protecção de sobrecarga do interruptor e solte-o. Depois, prima o botão durante Quando a ferramenta é utilizada de tal forma que a alguns segundos. obriga a utilizar uma corrente anormalmente elevada, a No modo push drive com o gatilho do interruptor ferramenta pára...
  • Seite 36 PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados para MONTAGEM utilização com a ferramenta Makita especificada neste PRECAUÇÃO: manual. A utilização de outros acessórios ou peças • Certifique-se sempre de que a ferramenta está pode apresentar um risco de ferimentos nas pessoas.
  • Seite 37 ENH101-18 Só para países Europeus Declaração de conformidade da CE A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): Designação da ferramenta: Parafusadeira a Bateria Modelo n°/ Tipo: DFS452 Está em conformidade com as seguintes directivas europeias: 2006/42/CE São fabricadas de acordo com as seguintes normas ou...
  • Seite 38 Akku Akku-indikator 13 Magnetisk bitholder Afbryderknap Omløbsvælger 14 Rille Låseknap 10 Pejler 15 Skrue SPECIFIKATIONER Model DFS452 Selvborende skrue 6 mm Kapaciteter Tørmursskrue 5 mm –1 Ubelastet hastighed 0 – 4.000 min Med kort pejler 235 mm Længde i alt...
  • Seite 39 Opbevar ikke værktøjet og akkuen på steder, • Kontakten kan låses i “ON”-stillingen for at gøre det hvor temperaturen kan nå op på eller overstige nemmere for brugeren ved længere tids brug af 50°C. maskinen. Vær forsigtig, når maskinen låses i “ON”- Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i stillingen, og hold godt fast i maskinen.
  • Seite 40 Omløbsvælgerbetjening (Fig. 6) Status af akku-indikator Tilbageværende akku- FORSIGTIG: kapacitet : Til : Fra : Blinker • Kontroller altid omløbsretningen, inden arbejdet påbegyndes. • Brug kun omløbsvælgeren, når maskinen er helt standset. Hvis omløbsretningen ændres, inden 50% – 100% maskinen er helt standset, kan maskinen lide skade. Denne maskine har en omløbsvælger til ændring af omløbsretningen.
  • Seite 41 Model nr./ Type: DFS452 FORSIGTIG: overensstemmelse europæiske • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til direktiver: brug med Deres Makita værktøj, der er beskrevet i 2006/42/EU denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør De er fremstillet i overensstemmelse med den følgende eller ekstraudstyr udgøre...
  • Seite 42 Ένδειξη μπαταρίας 13 Μαγνητικό στήριγμα μύτης Σκανδάλη-διακόπτης Μοχλός διακόπτη αντιστροφής 14 Αυλάκωση Κουμπί κλειδώματος 10 Εντοπιστής 15 Βίδα ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DFS452 Βίδα αυτόματου 6 χιλ τρυπανίσματος Ικανότητες Βίδα για γυψοσανίδες 5 χιλ –1 Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0 – 4.000 λεπ...
  • Seite 43 Αν ηλεκτρολύτης μπει στα μάτια σας, ξεπλύνετέ • Κρατήστε το εργαλείο και την κασέτα μπαταρίας τα με καθαρό νερό και ζητήστε ιατρική φροντίδα σταθερά κατά την τοποθέτηση ή αφαίρεση της αμέσως. Μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κασέτας μπαταρίας. Αν δεν κρατάτε το εργαλείο και απώλεια...
  • Seite 44 Μόλις ενεργοποιηθεί η κίνηση με ώθηση, τραβήξτε τη Κατάσταση ένδειξης σκανδάλη-διακόπτη και μετά πατήστε το κουμπί μπαταρίας κλειδώματος. Όταν ασκήσετε πίεση στη μύτη, το μοτέρ Υπολειπόμενη θα αρχίσει να περιστρέφεται. Αν ασκήσετε περαιτέρω φόρτιση της : Αναμμένη : Σβηστή πίεση, ο συμπλέκτης δεσμεύεται και η μύτη θα αρχίσει να μπαταρίας...
  • Seite 45 • Πάντοτε να βεβαιώνεστε ότι το εργαλείο είναι σβηστό ΠΡΟΣΟΧΗ: και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για κάποια εργασία στο εργαλείο. χρήση με το εργαλείο Makita σας που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων ανταλλακτικών ή προσαρτημάτων...
  • Seite 46 σχέση με αυτά τα ανταλλακτικά, ρωτήστε το τοπικό σας Μόνο για χώρες της Ευρώπης κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ • Μύτες εισαγωγής σταυροκατσάβιδου Η Makita δηλώνει ότι τα ακόλουθα μηχανήματα: • Μαγνητικό στήριγμα μύτης Χαρακτηρισμός μηχανήματος: • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita Ασύρματο κατσαβίδι...
  • Seite 47 13 Manyetik uç tutucusu Anahtar tetik Ters dönüş mandalı 14 Oluk Kilitleme düğmesi 10 Konumlandırıcı 15 Vida ÖZELLİKLER Model DFS452 Matkap uçlu vida 6 mm Kapasiteler Alçıpan vida 5 mm –1 Yüksüz hız 0 – 4.000 dak Kısa konum bulucu ile...
  • Seite 48 Anahtar işlemi (Şek. 2) Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50°C ya da daha yükseğe ulaştığı yerlerde muhafaza DİKKAT: etmeyin. • Batarya kartuşunu alete takmadan önce, anahtar Batarya kartuşunu ciddi hasar görmüş ya da tetiğin düzgün çalıştığından ve bırakıldığında “OFF” tamamen kullanılmaz hale gelmiş olsa bile ateşe (kapalı) konuma döndüğünden emin olun.
  • Seite 49 Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi (Şek. 5) Ters dönüş mandalı işlemi (Şek. 6) Anahtar tetiği çektiğinizde, batarya göstergesi kalan DİKKAT: batarya kapasitesini gösterir. • Kullanmadan önce dönüş yönünü daima kontrol edin. Kalan batarya kapasitesi aşağıdaki tablodaki gibi • Ters dönüş mandalını, makine tamamen durduktan gösterilir.
  • Seite 50 ENH101-18 tutmak için onarımlar, karbon fırça muayenesi ve Sadece Avrupa ülkeleri için değiştirilmesi, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili EC Uygunluk Beyanı servis merkezleri tarafından yapılmalıdır. Biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki makine(ler): İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR...
  • Seite 52 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885373-997...

Diese Anleitung auch für:

Dfs452rtj

Inhaltsverzeichnis